(13-2) अल्लाह जो खम्भों के बिना स्वर्ग उठाया है कि आप उन्हें देख सकता है. तब वह गद्दी पर खुद तैनात है और सूर्य और चंद्रमा, उनमें से हर एक को एक नियत समय पर चलने वशीभूत. उन्होंने कहा, इस लक्षण elaborating, ताकि आप अपने प्रभु की बैठक के बारे में सुनिश्चित किया जा सकता है सभी मामलों का प्रबंधन.
Wa Huwa Al-Ladhī Madda Al-'Arđa Wa Ja`ala Fīhā Rawāsiya Wa 'Anhārāan ۖ Wa Min Kulli Ath-Thamarāti Ja`ala Fīhā Zawjayni Athnayni ۖ Yughshī Al-Layla An-Nahāra ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yatafakkarūna
(13-3) वह सभी फलों से दो की जो पृथ्वी फैलाए और उस पर पहाड़ों और नदियों को बनाया, और उस में निर्मित की जोड़ी है. उन्होंने कहा कि रात दिन को कवर करता है. निश्चित रूप से, उस में कोई है जो लगता है कि लोगों के लिए एक संकेत है.
Wa Fī Al-'Arđi Qiţa`un Mutajāwirātun Wa Jannātun Min 'A`nābin Wa Zar`un Wa NakhīlunŞinwānun Wa GhayruŞinwānin Yusqá Bimā'in Wāĥidin Wa Nufađđilu Ba`đahā `Alá Ba`đin Fī Al-'Ukuli ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Ya`qilūna
(13-4) और पृथ्वी में भूमि का tracts एक दूसरे के पड़ोसी हैं, और अंगूर के बागानों और खेतों और तारीख हथेलियों, कुछ जुड़वां चड्डी और कुछ एक एक रही है. (हालांकि) उन सभी को एक ही पानी से सिंचित कर रहे हैं, हम उनमें से कुछ स्वाद में अन्य लोगों से बेहतर बनाते हैं. निश्चित रूप से, उस में कोई है जो समझ में लोगों के लिए एक संकेत कर रहे हैं.
(13-5) यदि आप आश्चर्य है, तो वास्तव में उनके कह रही है. कि, एक बार हम धूल रहे है, हम कर रहे हैं अद्भुत नए सिरे से बनाया जाएगा?. वे जो लोग अपने प्रभु में disbelieved हो रहे हैं, और वे जो लोग () अपनी गर्दन के चारों ओर बेड़ी होगा रहे हैं, और उन्हें आग के लोग हैं. वे वहाँ हमेशा के लिए रहेगा.
Wa Yasta`jilūnaka Bis-Sayyi'ati Qabla Al-Ĥasanati Wa QadKhalat MinQablihimu Al-Mathulātu ۗ Wa 'Inna Rabbaka Ladhū Maghfiratin Lilnnāsi `Alá Žulmihim ۖ Wa 'Inna Rabbaka Lashadīdu Al-`Iqābi
(13-6) वे बुराई के लिए जल्दी ही अच्छी से आने के लिए पूछना है, जबकि वास्तव में लोगों को सजा () पहले उन्हें खिलाफ पारित करने के लिए आए हैं. और निश्चित रूप से, अपने प्रभु उनके खिलाफ गलत लोगों के लिए माफी का स्वामी है, और निश्चित रूप से, अपने प्रभु को दंडित करने में गंभीर है.
Wa Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū Lawlā 'Unzila `Alayhi 'Āyatun MinRabbihi~ ۗ 'Innamā 'Anta Mundhirun ۖ Wa Likulli Qawmin Hādin
(13-7) इस disbelievers, कहते हैं. क्यों कि कोई उसे हस्ताक्षर करने के लिए अपने भगवान से नीचे भेज दिया गया है यह क्या है?. आप कर रहे हैं लेकिन एक चेतावनी है, और हर लोगों के लिए एक गाइड है.
Sawā'un Minkum Man 'Asarra Al-Qawla Wa Man Jahara Bihi Wa Man Huwa Mustakhfin Bil-Layli Wa Sāribun Bin-Nahāri
(13-10) एक जैसे (के लिए), तुम में है, जो शांति से बोलता है और वह जोर से कौन है, और रात में वह कौन छुपाता है और बोलती है वह जो दिन में बाहर से चलता है वह है.
Lahu Mu`aqqibātun Min Bayni Yadayhi Wa Min Khalfihi Yaĥfažūnahu Min 'Amri Allāhi ۗ 'Inna Allāha Lā Yughayyiru Mā Biqawmin Ĥattá Yughayyirū Mā Bi'anfusihim ۗ Wa 'Idhā 'Arāda Allāhu Biqawmin Sū'āan Falā Maradda Lahu ۚ Wa Mā Lahum Min Dūnihi Min Wa A-
(13-11) हर एक (तुम में से) के लिए वहाँ स्वर्गदूतों एक दूसरे की जगह, उसके सामने है और उसके पीछे है, जो अल्लाह के आदेश के तहत उसे गार्ड हैं. जब तक वे खुद को बदल निश्चित रूप से, अल्लाह एक लोगों की स्थिति को बदल नहीं है. जब अल्लाह एक लोगों के लिए बुरी का इरादा रखता है, वहाँ वापस बारी करने के लिए कोई रास्ता नहीं है, और उन्हें वहाँ के लिए कोई संरक्षक उसके अलावा अन्य है.
Wa Yusabbiĥu Ar-Ra`du Biĥamdihi Wa Al-Malā'ikatu Min Khīfatihi Wa Yursilu Aş-Şawā`iqa Fayuşību Bihā Man Yashā'u Wa Hum Yujādilūna Fī Al-Lahi Wa Huwa Shadīdu Al-Miĥāli
(13-13) की गड़गड़ाहट उनकी प्रशंसा के साथ है, और उसकी पवित्रता proclaims (इतना), उसका भय बाहर के स्वर्गदूतों है. और वह उसे जिसे वह इच्छाशक्ति के साथ thunderbolts और हमलों भेजता है. वे अल्लाह के बारे में झगड़ा कर रहे हैं, और वह अपनी योजना में कड़ी है.
Lahu Da`watu Al-Ĥaqqi Wa ۖ Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūnihi Lā Yastajībūna Lahum Bishay'in 'Illā Kabāsiţi Kaffayhi 'Ilá Al-Mā'i Liyablugha Fāhu Wa Mā Huwa Bibālighihi ۚ Wa Mā Du`ā'u Al-Kāfirīna 'Illā Fī Đalālin
(13-14) सही प्रार्थना उससे अकेले निर्देशित किया जाना है, और उन जिसे वे बदले की प्रार्थना करते हैं उससे उन्हें बिल्कुल भी जवाब नहीं है, लेकिन वे एक तरह है जो पानी के प्रति इतना है कि यह (द्वारा उसके मुंह तक पहुँच सकता है उसके हाथों विस्तृत रहे हैं करने के लिए स्वयं) है, जबकि ऐसा नहीं है यह तक पहुँचने के लिए. और disbelievers की प्रार्थना (है कि वे झूठे देवताओं के लिए), लेकिन शून्य में भटक कुछ भी नहीं है बनाते हैं.
Qul ManRabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Quli Allāhu ۚ Qul 'Afāttakhadhtum Min Dūnihi~ 'Awliyā'a Lā Yamlikūna Li'nfusihim Naf`āan Wa Lā Đarrāan ۚ Qul Hal Yastawī Al-'A`má Wa Al-Başīru 'Am Hal Tastawī Až-Žulumātu Wa An-Nūr ۗ 'Am Ja`alū Lillāh Shurakā'a Khalaqū Kakhalqihi Fatashābaha Al-Khalqu `Alayhim ۚ Quli Allāhu Khāliqu Kulli Shay'in Wa Huwa Al-Wāĥidu Al-Qahhāru
(13-16), कहो. कौन यहोवा ने आकाश और पृथ्वी का क्या है?. कहो,. अल्लाह. कहो,. है, तो, संरक्षक उन उसे अलावा जो कोई शक्ति के रूप में लिया लाभ पैदा करने के लिए या खुद को भी नुकसान क्या है?. कहो,. कि एक नेत्रहीन व्यक्ति और एक देखा एक, या बराबर हैं यह है कि अंधेरा हर तरह की और रोशनी एक जैसे हैं?. या, वे) और इस प्रकार के निर्माण (कुछ सृजन की) वह बनाया गया है के रूप में बनाया है अल्लाह के साथ जो (उनके विश्वास के अनुसार इस तरह के भागीदारों ascribed है उन्हें एक जैसे लग रहा था? कहो,. अल्लाह प्रजापति सभी चीजों में से एक है, और वह एक, अखिल प्रमुख है.
(13-17) वह स्वर्ग से है, इसलिए नहरों अपनी क्षमता के अनुसार, और बह बाढ़ मैल उभड़ा किए पानी नीचे भेजा है. और एक समान मैल वे आग में गहने या अन्य वस्तुओं को प्राप्त करने के लिए क्या पिघल से आता है. यह कैसे अल्लाह सच और मिथ्या दर्शाया गया है. जबकि जो कि लाभ लोगों को पृथ्वी पर रहता है के मैल के लिए, इसे दूर फेंक हो, हो जाता है. इस तरह अल्लाह के दृष्टान्तों बाहर लाता है.
Lilladhīna Astajābū Lirabbihimu Al-Ĥusná Wa ۚ Al-Ladhīna Lam Yastajībū Lahu Law 'Anna Lahum Mā Fī Al-'Arđi Jamī`āan Wa Mithlahu Ma`ahu Lāftadaw Bihi~ ۚ 'Ūlā'ika Lahum Sū'u Al-Ĥisābi Wa Ma'wāhum Jahannamu ۖ Wa Bi'sa Al-Mihādu
(13-18) जो लोग अपने प्रभु वहाँ पुरस्कार के पालन के लिए सबसे अच्छा है, और जो नहीं है उसे (जैसे कि एक दशा में होना चाहिए), भले ही वे सब उस धरती पर, बल्कि दो बार के रूप में ज्यादा है अधिकारी पालन, वे पेशकश करेगा यह फिरौती में (सज़ा से) अपने पाप से मुक्त करने के लिए. इन के लिए वहाँ की गणना का सबसे बुरा है, और उनके निवास नर्क, जो आराम करने के लिए एक बुरी बिस्तर है.
(13-19) अब, कर सकते हैं, जो कि तुम जो भी करने के लिए अपने भगवान से उजागर किया गया है जानता है कि एक सच्चाई है, क्या है? समझ का केवल लोगों को सलाह के लिए उत्तर --
Wa Al-Ladhīna Şabarū Abtighā'a Wajhi Rabbihim Wa 'Aqāmū Aş-Şalāata Wa 'Anfaqū Mimmā Razaqnāhum Sirrāan Wa `Alāniyatan Wa Yadra'ūna Bil-Ĥasanati As-Sayyi'ata 'Ūlā'ika Lahum `Uqbá Ad-Dāri
(13-22) और जो धैर्य निरीक्षण में आदेश अपने प्रभु का आनंद लेने के लिए और Salah स्थापित है और चुपके से खर्च करते हैं और खुले तौर पर हम क्या दे दिया है उनके पास से, और अच्छे के साथ बुरा पीछे हटाना. वे, जिनके लिए अंतिम वास है वाले हैं,
Wa Al-Ladhīna Yanquđūna `Ahda Allāhi Min Ba`di Mīthāqihi Wa Yaqţa`ūna Mā 'Amara Allāhu Bihi~ 'An Yūşala Wa Yufsidūna Fī Al-'Arđi ۙ 'Ūlā'ika Lahumu Al-La`natu Wa Lahum Sū'u Ad-Dāri
(13-25) के रूप में उन लोगों के बाद यह बाध्य किया गया है जो अल्लाह के साथ अपने वचन को तोड़ने के लिए है, और अल्लाह की कमान है रिश्तों को काट दिया, में शामिल होने के लिए और देश में शरारत करते हैं, जिन्हें वहाँ के लिए अभिशाप है, और जो कर रहे हैं उन्हें वहाँ के लिए बुरी वास होता है.
Al-Lahu Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā'u Wa Yaqdiru ۚ Wa Fariĥū Bil-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Mā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā Fī Al-'Ākhirati 'Illā Matā`un
(13-26) अल्लाह के प्रावधान वह किसके लिए इच्छा बढ़ती है और यह संकरी (जिसे वह इच्छा करने के लिए). जबकि सांसारिक जीवन है, आज की तुलना में वे सांसारिक जीवन से खुश हो, लेकिन एक छोटी आनंद कुछ भी नहीं है.
Wa Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū Lawlā 'Unzila `Alayhi 'Āyatun MinRabbihi ۗ Qul 'Inna Allāha Yuđillu Man Yashā'u Wa Yahdī 'Ilayhi Man 'Anāba
(13-27) इस disbelievers, कहते हैं. क्यों कि कोई हस्ताक्षर अपनी पसंद () की उसे अपने प्रभु से नीचे भेज दिया गया है यह क्या है?. कहो,. अल्लाह भटक जिसे वह इच्छा जाने की सुविधा देता है और जो उसे करने के लिए बारी करने के लिए मार्गदर्शन देता है,
Kadhālika 'Arsalnāka Fī 'UmmatinQadKhalat MinQablihā 'Umamun Litatluwa `Alayhimu Al-Ladhī 'Awĥaynā 'Ilayka Wa Hum Yakfurūna Bir-Raĥmani ۚ Qul Huwa Rabbī Lā 'Ilāha 'Illā Huwa `Alayhi Tawakkaltu Wa 'Ilayhi Matābi
(13-30) इस प्रकार हम तुम्हें भेजा है, जो पहले कई समुदायों का निधन हो बीच एक समुदाय है, ताकि आप उन्हें करने के लिए हम आप के लिए क्या पता चला है सुनाना मई, जबकि वे एर में नास्तिकता करना-रहमान (अखिल दयालु अल्लाह). कहो,. वह मेरा भगवान है. वहाँ कोई भगवान नहीं है लेकिन वह. उसे मैं, और उस से मेरा विश्वास जगह मेरी वापसी है.
Wa Law 'Anna Qur'ānāan Suyyirat Bihi Al-Jibālu 'Aw Quţţi`at Bihi Al-'Arđu 'Aw Kullima Bihi Al-Mawtá ۗ Bal Lillāh Al-'Amru Jamī`āan ۗ 'Afalam Yay'asi Al-Ladhīna 'Āmanū 'An Law Yashā'u Allāhu Lahadá An-Nāsa Jamī`āan ۗ Wa Lā Yazālu Al-Ladhīna Kafarū Tuşībuhum Bimā Şana`ū Qāri`atun 'Aw Taĥullu Qarībāan Min Dārihim Ĥattá Ya'tiya Wa`du Allāhi ۚ 'Inna Allāha Lā Yukhlifu Al-Mī`āda
(13-31) और अलग विभाजित किया जा सकता है, भले ही वहाँ पहाड़ों स्थानांतरित किया जा सकता है एक कुरान wherewith, या पृथ्वी थे, या wherewith मृत करने के लिए, (वे) पर विश्वास नहीं होता बात कर रहे हैं. वास्तव में, हर फैसला सिर्फ अल्लाह के साथ है. विश्वासियों इस तथ्य को अगर अल्लाह इच्छाशक्ति है, वह लाया होगा सही रास्ते पर सभी लोगों से संतुष्ट नहीं हो? और disbelievers लगातार क्योंकि वे थे, या कहीं उनके घर के पास जो यात्राएं की, अल्लाह का वादा पारित हो जाएगा, जब तक दुेख प्राप्त कर रहे हैं. निश्चित रूप से, अल्लाह वापस अपने वादे पर नहीं जाती है.
(13-32) संदेशवाहक पर मज़ाक उड़ाया गया है तुम्हारे सामने है, इसलिए मैं disbelievers पर कुछ समय के लिए चलते हैं. तो फिर मैं उन्हें जब्त. तो, कैसे मेरे सजा था?
'Afaman Huwa Qā'imun `Alá Kulli Nafsin Bimā Kasabat ۗ Wa Ja`alū Lillāh Shurakā'a Qul Sammūhum ۚ 'Am Tunabbi'ūnahu Bimā Lā Ya`lamu Fī Al-'Arđi 'Am Bižāhirin Mina Al-Qawli ۗ Bal Zuyyina Lilladhīna Kafarū Makruhum Wa Şuddū `Ani As-Sabīli ۗ Wa Man Yuđlili Allāhu Famā Lahu Min Hādin
(13-33), तो, जो सब के ऊपर और जो कुछ वह, (उनके झूठे देवताओं? के बराबर है चौकस है) फिर भी वे अल्लाह के साथ भागीदार बनाया है वह है. कहो,. उनके नाम दीजिए. ऐसा है कि तुम कुछ का उसे पता नहीं है, पृथ्वी, या बस खाली शब्दों पर उसे बताए हैं?. लेकिन, उनकी बीमार-डिजाइन के disbelievers के लिए आकर्षक है, और बनाया गया है वे पथ से वर्जित किया गया है. और मार्गदर्शन के लिए अल्लाह का एक किसके deprives, वहाँ का मार्गदर्शन करने के लिए कोई नहीं है.
Lahum `Adhābun Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā ۖ Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Ashaqqu ۖ Wa Mā Lahum Mina Allāhi Min Wāqin
(13-34) उनके लिए वहाँ सांसारिक जीवन में सजा है, और वास्तव में आज भी कठिन होता है, की सजा है, और उन्हें वहाँ के लिए अल्लाह से उन्हें बचाने के लिए कोई नहीं है.
Mathalu Al-Jannati Allatī Wu`ida Al-Muttaqūna ۖ Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru ۖ 'Ukuluhā Dā'imun Wa Žilluhā ۚ Tilka `Uqbá Al-Ladhīna Attaqaw ۖ Wa `Uqbá Al-Kāfirīna An-Nāru
(13-35) यहाँ पैराडाईज का वर्णन है कि भगवान से वादा किया-fearing: नीचे यह नदियों के प्रवाह, इसके खाना सार्वकालिक है और (इतना) ने अपनी छाया है. जबकि disbelievers के अंतिम वास आग है ये भगवान का परम निवास-डर है.
Wa Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Yafraĥūna Bimā 'Unzila 'Ilayka ۖ Wa Mina Al-'Aĥzābi Man Yunkiru Ba`đahu ۚ Qul 'Innamā 'Umirtu 'An 'A`buda Allāha Wa Lā 'Ushrika Bihi~ ۚ 'Ilayhi 'Ad`ū Wa 'Ilayhi Ma'ābi
(13-36) वो जिसे हम पुस्तक तुम क्या करने के लिए नीचे भेजा गया है के साथ खुश हैं दी है. और उनके समूहों वहाँ के बीच में जो कुछ इससे इनकार कर रहे हैं. कहो,. मैं सिर्फ पूजा करने के लिए और अल्लाह की कमान नहीं हूँ उसे करने के लिए भागीदार मानो. उसे मैं और उसे करने के लिए कॉल करने के लिए अपनी वापसी है.
Wa Kadhalika 'Anzalnāhu Ĥukmāan `Arabīyāan ۚ Wa La'ini Attaba`ta 'Ahwā'ahum Ba`damā Jā'aka Mina Al-`Ilmi Mā Laka Mina Allāhi Min Wa Līyin Wa Lā Wāqin
(13-37) इस प्रकार हम इसे नीचे भेजा है, अरबी में एक कमांड जा रहा है. और अगर तुम, कि तुम में आया है कि ज्ञान के बाद उनकी इच्छाओं का पालन करें, तो अल्लाह के खिलाफ न तो तुम्हारे लिए एक दोस्त है, और न ही एक उद्धारक होगा.
Wa Laqad 'Arsalnā Rusulāan MinQablika Wa Ja`alnā Lahum 'Azwājāan Wa Dhurrīyatan ۚ Wa Mā Kāna Lirasūlin 'An Ya'tiya Bi'āyatin 'Illā Bi'idhni Allāhi ۗ Likulli 'Ajalin Kitābun
(13-38) हम आपको पहले दूत भेजा है, और उन्हें पत्नियों और बच्चों को दिया है. यह एक दूत के लिए अल्लाह की इच्छा के बिना एक कविता लाने के लिए नहीं है. हर उम्र के लिए कुछ नियम निर्धारित हैं.
Wa 'In Mā Nuriyannaka Ba`đa Al-Ladhī Na`iduhum 'Aw Natawaffayannaka Fa'innamā `Alayka Al-Balāghu Wa `Alaynā Al-Ĥisābu
(13-40) और अगर हम (का. नबी) कुछ हम उनके लिए क्या वादा किया है, या हम करें कि () से पहले, आप केवल संदेश संप्रेषित करना है दोनों ही मामलों में आपको वापस लेने का, तुम्हें दिखाता है और हम दाखिल करना होगा.
'Awalam Yaraw 'Annā Na'tī Al-'Arđa Nanquşuhā Min 'Aţrāfihā Wa ۚ Allāhu Yaĥkumu Lā Mu`aqqiba Liĥukmihi ۚ Wa Huwa Sarī`u Al-Ĥisābi
(13-41) वे कहते हैं कि हम देश में अपने सभी पक्षों से नीचे कम करने के लिए आ रहे हैं नहीं देखा है? अल्लाह न्यायाधीशों, वहाँ उसका निर्णय घृणा उत्पन्न करने के लिए कोई नहीं है. और वह गणना में तेज है.
Wa Qad Makara Al-Ladhīna MinQablihim Falillāhi Al-Makru Jamī`āan ۖ Ya`lamu Mā Taksibu Kullu Nafsin ۗ Wa Saya`lamu Al-Kuffāru Liman `Uqbá Ad-Dāri
(13-42) उन से पहले उन्हें, लेकिन योजनाओं वसीयत किया सब असली योजना सिर्फ अल्लाह के हैं. वह हर आत्मा है, और जो कमाता है कि disbelievers जल्द ही जिनके लिए उत्कृष्ट अंत है पता चल जाएगा जानता है.
Wa Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū Lasta Mursalāan ۚ Qul Kafá Billāhi Shahīdāan Baynī Wa Baynakum Wa Man `Indahu `Ilmu Al-Kitābi
(13-43) इस disbelievers, कहो. तुम एक दूत नहीं कर रहे हैं. बोलो मेरे और तुम्हारे बीच एक गवाह के रूप में पर्याप्त,. अल्लाह है, और वे भी (मेरे गवाह) जो इस पुस्तक का ज्ञान है.