Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshá | َ092-001 Inã rantsuwa da dare a lõkacin da yake rufẽwa. | وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى |
Wa An-Nahāri 'Idhā Tajallá | َ092-002 Da yini a lõkacin da yake kuranyẽwa. | وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى |
Wa Mā Khalaqa Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá | َ092-003 Da abin da ya halitta namiji da mace. | وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالأُنْثَى |
'Inna Sa`yakum Lashattá | َ092-004 Lãlle ne ayyukanku, dabam-dabam suke. | إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى |
Fa'ammā Man 'A`ţá Wa Attaqá | َ092-005 To, amma wanda ya yi kyauta, kuma ya yi taƙawa. | فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى |
Wa Şaddaqa Bil-Ĥusná | َ092-006 Kuma ya gaskata kalma mai kyãwo. | وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى |
Fasanuyassiruhu Lilyusrá | َ092-007 To, zã Mu sauƙaƙe masa har ya kai ga sauƙi. | فَسَنُيَسِّرُه ُُ لِلْيُسْرَى |
Wa 'Ammā Man Bakhila Wa Astaghná | َ092-008 Kuma amma wanda ya yi rõwa, kuma ya wadãtu da kansa. | وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى |
Wa Kadhdhaba Bil-Ĥusná | َ092-009 Kuma ya ƙaryatar da kalma mai kyãwo. | وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى |
Fasanuyassiruhu Lil`usrá | َ092-010 To, zã Mu sauƙaƙke masa har ya kai ga tsanani. | فَسَنُيَسِّرُه ُُ لِلْعُسْرَى |
Wa Mā Yughnī `Anhu Māluhu 'Idhā Taraddá | َ092-011 Kuma dũkiyarsa ba ta wadãtar masa da kõme ba, a lõkacin da ya gangara (a wuta). | وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ~ُ إِذَا تَرَدَّى |
'Inna `Alaynā Lalhudá | َ092-012 Lãlle aikinMu ne, Mu bayyana shiriya. | إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى |
Wa 'Inna Lanā Lal'ākhirata Wa Al-'Ūlá | َ092-013 Kuma lalle ne Lãhira da duniya Namu ne. | وَإِنَّ لَنَا لَلآخِرَةَ وَالأُولَى |
Fa'andhartukum Nārāan Talažžá | َ092-014 Sabõda haka, Na yi maku gargaɗi da wuta mai babbaka. | فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارا ً تَلَظَّى |
Lā Yaşlāhā 'Illā Al-'Ashqá | َ092-015 Bãbu mai shigarta sai mafi shaƙãwa. | لاَ يَصْلاَهَا إِلاَّ الأَشْقَى |
Al-Ladhī Kadhdhaba Wa Tawallá | َ092-016 Wanda ya ƙaryata, kuma ya jũya bãya. | الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى |
Wa Sayujannabuhā Al-'Atqá | َ092-017 Kuma mafi taƙawa zai nisance ta. | وَسَيُجَنَّبُهَا الأَتْقَى |
Al-Ladhī Yu'utī Mālahu Yatazakká | َ092-018 Wanda yake bãyar da dũkiyarsa ,alhãli yana tsarkaka. | الَّذِي يُؤْتِي مَالَه ُُ يَتَزَكَّى |
Wa Mā Li'ĥadin `Indahu Min Ni`matin Tujzá | َ092-019 Alhãli bãbu wani mai wata ni'ima wurinsa wadda ake nẽman sakamakonta. | وَمَا لِأحَدٍ عِنْدَه ُُ مِنْ نِعْمَة ٍ تُجْزَى |
'Illā Abtighā'a Wajhi Rabbihi Al-'A`lá | َ092-020 Fãce dai nẽman yardar Ubangijinsa Mafi ɗaukaka. | إِلاَّ ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الأَعْلَى |
Wa Lasawfa Yarđá | َ092-021 To, lalle ne zai yarda (da sakamakon da zã a bã shi) . | وَلَسَوْفَ يَرْضَى |