77) Sūratālmursalāt

Printed format

77) سُورَةَالْمُرْسَلاَت

Wa Al-Mursalāti `Urfāan َ077-001 Ina rantsuwa da iskõkin da ake sakõwa jẽre, sunã bin jũna. وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفا ً
Fāl`āşifāti `Aşfāan َ077-002 Sa'an nan, su zamã iskõki mãsu ƙarfi suna kaɗãwa da ƙarfi. فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفا ً
Wa An-Nāshirāti Nashan َ077-003 Kuma, mãsu watsa rahama wãtsãwa. وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرا ً
Fālfāriqāti Farqāan َ077-004 sa'an nan, da ãyõyi mãsu rarrabe gaskiya da ƙarya rarrabẽwa. فَالْفَارِقَاتِ فَرْقا ً
Fālmulqiyāti Dhikrāan َ077-005 Sa'an nan da malã'iku mãsu jẽfa tunãtarwa ga Manzanni. فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرا ً
`Udhrāan 'Aw Nudhan َ077-006 Domin yanke hamzari ko dõmin gargadi. عُذْراً أَوْ نُذْرا ً
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un َ077-007 Lalle ne, abin da ake yi muku wa'adi da shi tabbas mai aukuwa ne إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِع ٌ
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat َ077-008 To, idan taurãri aka shãfe haskensu. فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat َ077-009 Kuma, idan sama aka tsãge ta. وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat َ077-010 Kuma, idan duwãtsu aka nike su. وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat َ077-011 Kuma, idan manzanni aka ƙayyade lõkacin tãra su. وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat َ077-012 Domin babbar rãnar da aka yi wa ajali. لأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Liyawmi Al-Faşli َ077-013 Domin rãnar rarrabẽwa . لِيَوْمِ الْفَصْلِ
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli َ077-014 Kuma, me ya sanar da kai rãnar rarrabẽwa? وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-015 Bone yã tabbata a rãnar nan, ga mãsu ƙaryatãwa! وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna َ077-016 Ashe, ba Mu halakar da (mãsu ƙaryatãw) na farko ba. أَلَمْ نُهْلِكِ الأَوَّلِينَ
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna َ077-017 Sa'an nan, kuma zã Mu biyar musu da na ƙarshe? ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الآخِرِينَ
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna َ077-018 Haka nan, Muke aikatãwa da mãsu yin laifi. كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-019 Bone yã tabbata a rãnar nan ga mãsu ƙaryatãwa! وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin َ077-020 Ashe, ba Mu halitta ku daga wani ruwa wulakantacce ba. أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاء ٍ مَهِين ٍ
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin َ077-021 Sa'an nan Muka sanya shi a cikin wani wurin natsuwa amintacce. فَجَعَلْنَاه ُُ فِي قَرَار ٍ مَكِين ٍ
'Ilá Qadarin Ma`lūmin َ077-022 Zuwa ga wani gwargwadon mudda sananna. إِلَى قَدَر ٍ مَعْلُوم ٍ
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna َ077-023 Sa'an nan, Muka nũna iyãwarMu? Madalla da Mu, Mãsu nũna iyãwa. فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-024 Bone ya tabbata a rãnar nan ga mãsu ƙaryatãwa! وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan َ077-025 Ashe, ba Mu sanya ƙasa matattarã ba. أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ كِفَاتا ً
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan َ077-026 Ga rãyayyu da matattu, أَحْيَاء ً وَأَمْوَاتا ً
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan َ077-027 Kuma, Muka sanya, a cikinta, kafaffun duwãtsu maɗaukaka, kuma Muka shayar da ku ruwa mai dãɗi? وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَات ٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاء ً فُرَاتا ً
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-028 Bone ya tabbata, a rãnar nan, ga mãsu ƙaryatãwa! وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna َ077-029 Ku tafi zuwa ga abin da kuka kasance kuna ƙaryatãwa game da shi! انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُمْ بِه ِِ تُكَذِّبُونَ
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin َ077-030 Ku tafi zuwa ga wata inuwa mai rassa uku. انطَلِقُوا إِلَى ظِلّ ٍ ذِي ثَلاَثِ شُعَب ٍ
Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi َ077-031 Ita ba inuwar ba, kuma ba ta wadãtarwa daga harshen wuta. لاَ ظَلِيل ٍ وَلاَ يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri َ077-032 Lalle ne, ita, tanã jifã da tartsatsi kamar sõraye. إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَر ٍ كَالْقَصْرِ
Ka'annahu Jimālatun Şufrun َ077-033 Kamar dai su raƙumma ne baƙãƙe. كَأَنَّه ُُ جِمَالَة ٌ صُفْر ٌ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-034 Bone ya tabbata, a rãnar nan, ga mãsu ƙaryatãwa! وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
dhā Yawmu Lā Yanţiqūna َ077-035 Wannan, yini ne da bã zã su iya yin magana ba. هَذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna َ077-036 Bã zã a yi musu izni ba, balle su kãwo hanzari. وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-037 Bone ya tabbata, a rãnar nan, ga mãsu ƙaryatãwa! وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
dhā Yawmu Al-Faşli  ۖ  Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna َ077-038 Wannan rãnar rarrabẽwa ce, Mun tattara ku tare da mutãnen farko. هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ  ۖ  جَمَعْنَاكُمْ وَالأَوَّلِينَ
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni َ077-039 To, idan akwai wata dabara gare ku, sai ku yi ma Ni ita. فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْد ٌ فَكِيدُونِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-040 Bone ya tabbata, a rãnar nan, ga mãsu ƙaryatãwa! وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin َ077-041 Lalle ne, mãsu taƙawa suna a cikin inuwõwi da marẽmari. إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلاَل ٍ وَعُيُون ٍ
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna َ077-042 Da wasu 'ya'yan itãce irin waɗanda suke marmari. وَفَوَاكِه ََ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna َ077-043 (A ce musu) "Ku ci ku sha cikin ni'ima sabõda abin da kuka kasance kuna aikatãwa." كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئا ً بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinyna َ077-044 Lalle ne, Mũ haka Muke sãka wa mãsu kyautatãwa. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-045 Bone ya tabbata, a rãnar nan, ga mãsu ƙaryatãwa! وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna َ077-046 (Ana ce musu) "Ku ci ku ji ɗan dãdi kaɗan, lalle ne dai ku mãsu laifi ne." كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلا ً إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-047 Bone ya tabbata, a rãnar nan, ga mãsu ƙaryatãwa! وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna َ077-048 Kuma, idan an ce musu: "Ku yi rukũ'i; bã zã su yi rukũ'in (salla) ba." وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لاَ يَرْكَعُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-049 Bone ya tabbata, a rãnar nan, ga mãsu ƙaryatãwa! وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna َ077-050 To, da wane lãbãri (Littãfi), waninsa (Alƙur'ãni) zã su yi ĩmãni فَبِأَيِّ حَدِيث ٍ بَعْدَه ُُ يُؤْمِنُونَ
Next Sūrah