56) Sūrat Al-Wāqi`ah

Printed format

56) سُورَة الوَاقِعَه

'Idhā Waqa`ati Al-Wāqi`ahu َ056-001 Idan mai aukuwa ta auku. إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Laysa Liwaq`atihā Kādhibahun َ056-002 Bãbu wani (rai) mai ƙaryatãwa ga aukuwarta. لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَة ٌ
Khāfiđatun Rāfi`ahun َ056-003 (Ita) mai ƙasƙantãwa ce, mai ɗaukakãwa. خَافِضَة ٌ رَافِعَة ٌ
'Idhā Rujjati Al-'Arđu Rajjāan َ056-004 Idan aka girgiza ƙasã girgizwa. إِذَا رُجَّتِ الأَرْضُ رَجّا ً
Wa Bussati Al-Jibālu Bassāan َ056-005 Kuma aka niƙe duwãtsu, niƙẽwa. وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسّا ً
Fakānat Habā'an Munbaththāan َ056-006 Sai suka kasance ƙũra da ake wãtsarwa. فَكَانَتْ هَبَاء ً مُنْبَثّا ً
Wa Kuntum 'Azwājāan Thalāthahan َ056-007 Kuma kun kasance nau'i uku. وَكُنتُمْ أَزْوَاجا ً ثَلاَثَة ً
Fa'aşĥābu Al-Maymanati Mā 'Aşĥābu Al-Maymanahi َ056-008 Watau mazõwa dãma. Mẽne ne mazõwa dãma? فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Wa 'Aşĥābu Al-Mash'amati Mā 'Aşĥābu Al-Mash'amahi َ056-009 Da mazõwa hagu. Mẽne ne mazõwa hagu? وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Wa As-Sābiqūna As-Sābiqūna َ056-010 Da waɗanda suka tsẽre.Sũ wɗanda suka tsẽren nan, وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
'Ūlā'ika Al-Muqarrabūna َ056-011 Waɗancan, sũ ne waɗanda aka kusantar. أُوْلَائِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Fī Jannāti An-Na`īmi َ056-012 A ckin Aljannar ni'ima. فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Thullatun Mina Al-'Awwalīna َ056-013 Jama'a ne daga mutãnen farko. ثُلَّة ٌ مِنَ الأَوَّلِينَ
Wa Qalīlun Mina Al-'Ākhirīna َ056-014 Da kaɗan daga mutãnen ƙarshe. وَقَلِيل ٌ مِنَ الآخِرِينَ
`Alá Sururin Mawđūnahin َ056-015 (Sunã) a kan wasu gadãje sãƙaƙƙuu. عَلَى سُرُر ٍ مَوْضُونَة ٍ
Muttaki'īna `Alayhā Mutaqābilīna َ056-016 Sunã gincire a kansu, sunã mãsu kallon jũna. مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna َ056-017 Wasu yara samãri na dindindin gẽwaya a kansu. يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَان ٌ مُخَلَّدُونَ
Bi'akwābin Wa 'Abārīqa Wa Ka'sin Min Ma`īnin َ056-018 Da wasu kõfuna da shantula da hinjãlai daga (giya) mai ɓuɓɓuga. بِأَكْوَاب ٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْس ٍ مِنْ مَعِين ٍ
Lā Yuşadda`ūna `Anhā Wa Lā Yunzifūna َ056-019 Bã a sanya musu cĩwon jirĩ sabõda ita, kuma bã su buguwa. لاَ يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلاَ يُنزِفُونَ
Wa Fākihatin Mimmā Yatakhayyarūna َ056-020 Da wasu 'ya'yan itãcen marmari daga irin waɗanda suke zãɓe. وَفَاكِهَة ٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wa Laĥmi Ţayrin Mimmā Yashtahūna َ056-021 Da nãman tsuntsãye daga wanda suke ganin sha'awa. وَلَحْمِ طَيْر ٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Wa Ĥūrun `Īnun َ056-022 Da wasu mãtã mãsu fararen idanu da girmansu. وَحُورٌ عِين ٌ
Ka'amthāli Al-Lu'ulu'ui Al-Maknūni َ056-023 Kamar misãlan lu'ulu'u wanda aka ɓõye. كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna َ056-024 A kan sakamakon, dõmin abin da suka kasance sunã aikatãwa. جَزَاء ً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Ta'thīmāan َ056-025 Bã su jin wata yãsassar magana a cikinta, kuma bã su jin sun yi laifi. لاَ يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوا ً وَلاَ تَأْثِيما ً
'Illā Qīlāan Salāmāan Salāmāan َ056-026 Sai dai wata magana (mai dãɗi): Salãmun, Salãmun. إِلاَّ قِيلا ً سَلاَما ً سَلاَما ً
Wa 'Aşĥābu Al-Yamīni Mā 'Aşĥābu Al-Yamīni َ056-027 Da mazõwa dãma. Mẽne ne mazõwa dãma? وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Fī Sidrin Makhđūdin َ056-028 (Sunã) a cikin itãcen magarya maras ƙaya. فِي سِدْر ٍ مَخْضُود ٍ
Wa Ţalĥin Manđūdin َ056-029 Da wata ayaba mai yawan 'ya'ya. وَطَلْح ٍ مَنْضُود ٍ
Wa Žillin Mamdūdin َ056-030 Da wata inuwa mĩƙaƙƙiya. وَظِلّ ٍ مَمْدُود ٍ
Wa Mā'in Maskūbin َ056-031 Da wani ruwa mai gudãna. وَمَاء ٍ مَسْكُوب ٍ
Wa Fākihatin Kathīrahin َ056-032 Da wasu 'ya'yan itacen marmari mãsu yawa. وَفَاكِهَة ٍ كَثِيرَة ٍ
Lā Maqţū`atin Wa Lā Mamnū`ahin َ056-033 Bã su yankẽwa kuma bã a hana su. لاَ مَقْطُوعَة ٍ وَلاَ مَمْنُوعَة ٍ
Wa Furushin Marfū`ahin َ056-034 Da wasu shimfiɗu maɗaukaka. وَفُرُش ٍ مَرْفُوعَة ٍ
'Innā 'Ansha'nāhunna 'Inshā'an َ056-035 Lalle Mũ, Mun ƙãga halittarsu ƙãgãwa. إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء ً
Faja`alnāhunna 'Abkārāan َ056-036 Sa'an nan Muka sanya su budurwai. فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارا ً
`Urubāan 'Atrābāan َ056-037 Mãsu son mazansu, a cikin tsãrã ɗaya. عُرُباً أَتْرَابا ً
Li'aşĥābi Al-Yamīni َ056-038 Ga mazõwa dãma. لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Thullatun Mina Al-'Awwalīna َ056-039 Wata ƙungiya ce daga mutãnen farko. ثُلَّة ٌ مِنَ الأَوَّلِينَ
Wa Thullatun Mina Al-'Ākhirīna َ056-040 Da wata ƙungiya daga mutãnen ƙarshe. وَثُلَّة ٌ مِنَ الآخِرِينَ
Wa 'Aşĥābu Ash-Shimāli Mā 'Aşĥābu Ash-Shimāli َ056-041 Mazõwa hagu, Mẽne ne mazõwa hagu? وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Fī Samūmin Wa Ĥamīmin َ056-042 Sunã a cikin wata iskar zãfi da wani ruwan zãfi. فِي سَمُوم ٍ وَحَمِيم ٍ
Wa Žillin Min Yaĥmūmin َ056-043 Da wata inuwa ta hayãƙi mai baƙi. وَظِلّ ٍ مِنْ يَحْمُوم ٍ
Lā Bāridin Wa Lā Karīmin َ056-044 Bã mai sanyi ba, kuma bã mai wata ni'ima ba. لاَ بَارِد ٍ وَلاَ كَرِيم ٍ
'Innahum Kānū Qabla Dhālika Mutrafīna َ056-045 Lalle sũ, sun kasance a gabãnin wannan waɗanda aka jiyar dãɗi. إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ
Wa Kānū Yuşirrūna `Alá Al-Ĥinthi Al-`Ažīmi َ056-046 Kuma sun kasance sunã dõgẽwa a kan mummũnan zunubi mai girma. وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
Wa Kānū Yaqūlūna 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamabthūna َ056-047 Kuma sun kasance sunã cẽwa: "Shin idan mun mutukuma muko kasance turɓãya da ƙasũsuwa shin lalle mũ waɗanda zã a kõma rãyarwa ne haƙĩƙatan?" وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابا ً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
'Awa 'Ābā'uunā Al-'Awwalūna َ056-048 "Shin, kuma da ubanninmu na farko?" أَوَ آبَاؤُنَا الأَوَّلُونَ
Qul 'Inna Al-'Awwalīna Wa Al-'Ākhirīna َ056-049 Ka ce: "Lalle mutãnen farko da na ƙarshe." قُلْ إِنَّ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ
Lamajmū`ūna 'Ilá Mīqāti Yawmin Ma`lūmin َ056-050 "Tabbas, waɗanda ake tãrãwa ne a cikin wani yini sananne." لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْم ٍ مَعْلُوم ٍ
Thumma 'Innakum 'Ayyuhā Ađ-Đāllūna Al-Mukadhdhibūna َ056-051 "Sa'an nan lalle ku, ya kũ ɓatattu, mãsu ƙaryatãwa!" ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
La'ākilūna Min Shajarin Min Zaqqūmin َ056-052 "Lalle mãsu cĩ ne daga wata itãciya ta zaƙƙum (ɗanyen wutã)." لَآكِلُونَ مِنْ شَجَر ٍ مِنْ زَقُّوم ٍ
Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna َ056-053 "Har za ku zama mãsu cika cikunna daga gare ta." فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Fashāribūna `Alayhi Mina Al-Ĥamīmi َ056-054 "Sa'an nan kuma mãsu shã ne, a kan wannan abin cin, daga ruwan zãfi." فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Fashāribūna Shurba Al-Hīmi َ056-055 "Ku zama mãsu shã irin shan rãƙuma mãsu ƙishirwa." فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
dhā Nuzuluhum Yawma Ad-Dīni َ056-056 Wannan ita ce liyãfarsu a rãnar sakamako. هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Naĥnu Khalaqnākum Falawlā Tuşaddiqūna َ056-057 Mũ ne Muka halitta ku, to, don me bã zã ku gaskata ba? نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلاَ تُصَدِّقُونَ
'Afara'aytum Mā Tumnūna َ056-058 Shin kuma kun ga abin da kuke fitarwa na maniyyi? أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
'A'antum Takhluqūnahu 'Am Naĥnu Al-Khāliqūna َ056-059 Shin kũ ne kuke halitta shi, kõ kuwa mũ ne Mãsu halittãwa? أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ~ُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Naĥnu Qaddarnā Baynakumu Al-Mawta Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna َ056-060 Mũ ne Muka ƙaddara mutuwa a tsakãninku, kuma ba Mu zama Mãsu gajiyãwa ba, نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
`Alá 'An Nubaddila 'Amthālakum Wa Nunshi'akum Fī Mā Lā Ta`lamūna َ056-061 A kan Mu musanya waɗansu (mutãne) kamarku, kuma Mu mayar da ku a cikin wata halitta da ba ku sani ba. عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لاَ تَعْلَمُونَ
Wa Laqad `Alimtumu An-Nash'ata Al-'Ūlá Falawlā Tadhkkarūna َ056-062 Kuma lalle, ne haƙĩƙa, kun san halittar farko, to, don me ba zã ku yi tunãni ba? وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الأُولَى فَلَوْلاَ تَذكَّرُونَ
'Afara'aytum Mā Taĥruthūna َ056-063 Shin, kuma kun ga abin da kũke nõmãwa? أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
'A'antum Tazra`ūnahu 'Am Naĥnu Az-Zāri`ūna َ056-064 Shin, kũ ne ke tsirar da shi kõ kuwa Mũ ne Mãsu tsirarwa? أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ~ُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Law Nashā'u Laja`alnāhu Ĥuţāmāan Fažalaltum Tafakkahūna َ056-065 Dã Munã so lalle, da Mun sanya shi bũsasshiyar ciyãwa,sai ku yini kunã mãmãkin bãƙin ciki. لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاه ُُ حُطَاما ً فَظَلَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
'Innā Lamughramūna َ056-066 (Kunã cẽwa) "Lalle haƙĩƙa an azã mana tãra!" إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Bal Naĥnu Maĥrūmūna َ056-067 "Ã'a, mun dai zama waɗanda aka hanã wa!" بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
'Afara'aytumu Al-Mā'a Al-Ladhī Tashrabūna َ056-068 Shin, kuma kun ga ruwa wannan da kuke sha? أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
'A'antum 'Anzaltumūhu Mina Al-Muzni 'Am Naĥnu Al-Munzilūna َ056-069 Shin, kũ ne kuke saukar da shi daga girgije, kõ kuwa Mũne Mãsu saukarwa? أَأَنْتُمْ أَنزَلْتُمُوه ُُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Law Nashā'u Ja`alnāhu 'Ujājāan Falawlā Tashkurūna َ056-070 Dã Mun so, dã Mun mayar da shi ruwan zartsi. To don me bã ku gõdẽwa? لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ~ُ أُجَاجا ً فَلَوْلاَ تَشْكُرُونَ
'Afara'aytumu An-Nāra Allatī Tūrūna َ056-071 Shin, kuma kun ga wutã wannan da kuke ƙyastãwa? أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
'A'antum 'Ansha'tum Shajaratahā 'Am Naĥnu Al-Munshi'ūna َ056-072 Shin, kũ ne kuke ƙagã halittar itãciyarta, kõ kuwa Mũ ne Mãsu ƙãgãwa? أَأَنْتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Naĥnu Ja`alnāhā Tadhkiratan Wa Matā`āan Lilmuqwīna َ056-073 Mũ ne Muka sanya ta wata abar wa'azi da jin dãɗi ga matafiya a cikin jẽji. نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَة ً وَمَتَاعا ً لِلْمُقْوِينَ
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi َ056-074 Sai ka tsarkake sũnan Ubangijinka Mai girma. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Falā 'Uqsimu Bimawāqi`i An-Nujūmi َ056-075 To, bã sai Na yi rantsuwa ba da lõkutan fãɗuwar taurãri. فَلاَ أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Wa 'Innahu Laqasamun Law Ta`lamūna `Ažīmun َ056-076 Kuma lalle ne' haƙĩƙa, rantsuwa ce mai girma, dã kun sani. وَإِنَّه ُُ لَقَسَم ٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيم ٌ
'Innahu Laqur'ānun Karīmun َ056-077 Lalle shi (wannan littãfi), haƙĩƙa, abin karantãwa ne mai daraja. إِنَّه ُُ لَقُرْآن ٌ كَرِيم ٌ
Fī Kitābin Maknūnin َ056-078 A cikin wani littafi tsararre. فِي كِتَاب ٍ مَكْنُون ٍ
Lā Yamassuhu 'Illā Al-Muţahharūna َ056-079 Bãbu mai shãfa shi fãce waɗanda aka tsarkake. لاَ يَمَسُّهُ~ُ إِلاَّ الْمُطَهَّرُونَ
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna َ056-080 Wanda aka saukar ne daga Ubangijin halitta. تَنزِيل ٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
'Afabihadhā Al-Ĥadīthi 'Antum Mud/hinūna َ056-081 Shin, to, wannan lãbãrin ne kuke mãsu wulãkantãwa? أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
Wa Taj`alūna Rizqakum 'Annakum Tukadhdhibūna َ056-082 Kuma kunã sanya arzikinku ( game da shi) lalle kũ, ku ƙaryata (shi)? وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Falawlā 'Idhā Balaghati Al-Ĥulqūma َ056-083 To, don me idan rai ya kai ga maƙõshi? (Kusa da mutuwa). فَلَوْلاَ إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Wa 'Antum Ĥīna'idhin Tanžurūna َ056-084 Alhãli kuwa kũ, a lõklcin nan, kunã kallo. وَأَنْتُمْ حِينَئِذ ٍ تَنظُرُونَ
Wa Naĥnu 'Aqrabu 'Ilayhi Minkum Wa Lakin Lā Tubşirūna َ056-085 Kuma Mũ ne mafi kusanta gare shi daga gare ku, to, amma kũ bã ku gani. وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَكِنْ لاَ تُبْصِرُونَ
Falawlā 'In Kuntum Ghayra Madīnīna َ056-086 To, don me in dai kun kasance bã waɗanda zã a yi wa sakamako ba? فَلَوْلاَ إِنْ كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Tarji`ūnahā 'In Kuntum Şādiqīna َ056-087 Ku mayar da shi (cikin jikinsa) har idan kun kasance mãsu gaskiya . تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنتُمْ صَادِقِينَ
Fa'ammā 'In Kāna Mina Al-Muqarrabīna َ056-088 To, amma idan (mai mutuwar) ya kasance daga makusanta, فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Farawĥun Wa Rayĥānun Wa Jannatu Na`īmin َ056-089 Sai hũtawa da kyakkyawan abinci da Aljannar ni'ima. فَرَوْح ٌ وَرَيْحَان ٌ وَجَنَّةُ نَعِيم ٍ
Wa 'Ammā 'In Kāna Min 'Aşĥābi Al-Yamīni َ056-090 Kuma amma idan ya kasance daga mazõwa dãma, وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Fasalāmun Laka Min 'Aşĥābi Al-Yamīni َ056-091 Sai (a ce masa) aminci ya tabbata a gare ka daga mazõwa dãma. فَسَلاَم ٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Wa 'Ammā 'In Kāna Mina Al-Mukadhdhibīna Ađ-Đāllīna َ056-092 Kuma amma idan ya kasance daga mãsu ƙaryatãwar, ɓatattun, وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Fanuzulun Min Ĥamīmin َ056-093 Sai wata liyãfa ta ruwan zãfi. فَنُزُل ٌ مِنْ حَمِيم ٍ
Wa Taşliyatu Jaĥīmin َ056-094 Da ƙõnuwa da Jahĩm, وَتَصْلِيَةُ جَحِيم ٍ
'Inna Hādhā Lahuwa Ĥaqqu Al-Yaqīni َ056-095 Lalle wannan, haƙĩƙa, ita ce gaskiya ta yaƙĩni. إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi َ056-096 Sabõda haka, ka tsarkake sũnan Ubangijinka, Mai karimci. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Next Sūrah