Al-Qāri`ahu  | 101-001. Kaari’a... | الْقَارِعَةُ |
Mā Al-Qāri`ahu  | 101-002. Nedir kaari’a? | مَا الْقَارِعَةُ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Qāri`ahu  | 101-003. Sana o kaaria’yı bildiren nedir? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ |
Yawma Yakūnu An-Nāsu Kālfarāshi Al-Mabthūthi  | 101-004. İnsanların, 'her yana dağılmış' pervaneler gibi olacakları gün, | يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ |
Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni Al-Manfūshi  | 101-005. Ve dağların 'etrafa saçılmış' renkli yünler gibi olacakları (gün), | وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ |
Fa'ammā Man Thaqulat Mawāzīnuhu  | 101-006. İşte, kimin tartıları ağır basarsa, | فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ |
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin  | 101-007. Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir. | فَهُوَ فِي عِيشَة ٍ رَاضِيَة ٍ |
Wa 'Ammā Man Khaffat Mawāzīnuhu  | 101-008. Kimin tartıları hafif kalırsa, | وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ |
Fa'ummuhu Hāwiyahun  | 101-009. Artık onun da anası (son durağı) "haviye"dir (uçurum). | فَأُمُّه ُُ هَاوِيَة ٌ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Hiyah  | 101-010. Onun ne olduğunu (mahiyetini) sana bildiren nedir? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ |
Nārun Ĥāmiyahun  | 101-011. O, kızgın bir ateştir. | نَارٌ حَامِيَة ٌ |