Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter |  Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ   | 
 
 
   Al-Qāri`atu 
  
     
    | 101-001. Kaari’a... 
 | 
   الْقَارِعَةُ | 
 
 
   Mā Al-Qāri`atu 
  
     
    | 101-002. Nedir kaari’a? 
 | 
   مَا الْقَارِعَةُ | 
 
 
    Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Qāri`atu 
  
     
    | 101-003. Sana o kaaria’yı bildiren nedir? 
 | 
   وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ | 
 
 
   Yawma Yakūnu An-Nāsu Kālfarāshi Al-Mabthūthi 
  
     
    | 101-004. İnsanların, 'her yana dağılmış' pervaneler gibi olacakları gün, 
 | 
   يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ | 
 
 
    Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni Al-Manfūshi 
  
     
    | 101-005. Ve dağların 'etrafa saçılmış' renkli yünler gibi olacakları (gün), 
 | 
   وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ | 
 
 
   Fa'ammā Man Thaqulat Mawāzīnuhu 
  
     
    | 101-006. İşte, kimin tartıları ağır basarsa, 
 | 
   فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ | 
 
 
   Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyatin 
  
     
    | 101-007. Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir. 
 | 
   فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ | 
 
 
    Wa 'Ammā Man Khaffat Mawāzīnuhu 
  
     
    | 101-008. Kimin tartıları hafif kalırsa, 
 | 
   وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ | 
 
 
   Fa'ummuhu Hāwiyatun 
  
     
    | 101-009. Artık onun da anası (son durağı) "haviye"dir (uçurum). 
 | 
   فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ | 
 
 
    Wa Mā 'Adrāka Mā Hiyah 
  
     
    | 101-010. Onun ne olduğunu (mahiyetini) sana bildiren nedir? 
 | 
   وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ | 
 
 
   Nārun Ĥāmiyatun 
  
     
    | 101-011. O, kızgın bir ateştir.  
 | 
   نَارٌ حَامِيَةٌ | 
 
  | Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter |  Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ  |