Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa  | 096-001. Yaratan Rabbin adıyla oku. | اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ |
Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin  | 096-002. O, insanı bir alak'tan yarattı. | خَلَقَ الإِنسَانَ مِنْ عَلَق ٍ |
Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu  | 096-003. Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir; | اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ |
Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami  | 096-004. Ki O, kalemle (yazmayı) öğretendir. | الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ |
`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam  | 096-005. İnsana bilmediğini öğretti. | عَلَّمَ الإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ |
Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá  | 096-006. Hayır; gerçekten insan, azar. | كَلاَّ إِنَّ الإِنسَانَ لَيَطْغَى |
'An Ra'āhu Astaghná  | 096-007. Kendini müstağni gördüğünden. | أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى |
'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á  | 096-008. Şüphesiz, dönüş yalnızca Rabbinedir. | إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى |
'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá  | 096-009. Engellemekte olanı gördün mü? | أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى |
`Abdāan 'Idhā Şallá  | 096-010. Namaz kıldığı zaman bir kulu. | عَبْدا ً إِذَا صَلَّى |
'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá  | 096-011. Gördün mü? Ya o (kul) doğru yol üzerinde ise, | أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى |
'Aw 'Amara Bit-Taqwá  | 096-012. Ya da takvayı emrettiyse. | أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى |
'Ara'ayta 'In Kadhdhaba Wa Tawallá  | 096-013. Gördün mü? Ya (bu engellemek isteyen) yalanlıyor ve yüz çeviriyor ise. | أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى |
'Alam Ya`lam Bi'anna Allāha Yará  | 096-014. O, Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu? | أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى |
Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`ā Bin-Nāşiyahi  | 096-015. Hayır; eğer o, (bu tutumuna) bir son vermeyecek olursa, andolsun, onu perçeminden tutup sürükleyeceğiz; | كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَه ِِ لَنَسْفَعَا بِالنَّاصِيَةِ |
Nāşiyatin Kādhibatin Khāţi'ahin  | 096-016. O yalancı, günahkar olan alnından. | نَاصِيَة ٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَة ٍ |
Falyad`u Nādiyah  | 096-017. O zaman da meclisini (yakın çevresini ve yandaşlarını) çağırsın. | فَلْيَدْعُ نَادِيَه |
Sanad`u Az-Zabāniyaha  | 096-018. Biz de zebanileri çağıracağız. | سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ |
Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib  | 096-019. Hayır; ona boyun eğme (Rabbine) Secde et ve yakınlaş. | كَلاَّ لاَ تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ |