96) Sūrat Al-`Alaq

Printed format

96) سُورَة العَلَق

Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa [96.1] Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé, اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin [96.2] qui a créé l'homme d'une adhérence. خَلَقَ الإِنسَانَ مِنْ عَلَق ٍ
Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu [96.3] Lis! Ton Seigneur est le Très Noble, اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ
Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami [96.4] qui a enseigné par la plume [le calame], الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam [96.5] a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas. عَلَّمَ الإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá [96.6] Prenez-garde! Vraiment l'homme devient rebelle, كَلاَّ إِنَّ الإِنسَانَ لَيَطْغَى
'An Ra'āhu Astaghná [96.7] dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse). أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى
'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj [96.8] Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour. إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá [96.9] As-tu vu celui qui interdit أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى
`Abdāan 'Idhā Şallá [96.10] à un serviteur d'Allah (Muhammad) de célébrer la Salat? عَبْدا ً إِذَا صَلَّى
'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá [96.11] Vois-tu s'il est sur la bonne voie, أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى
'Aw 'Amara Bit-Taq [96.12] ou s'il ordonne la piété? أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى
'Ara'ayta 'In Kadhdhaba Wa Tawallá [96.13] Vois-tu s'il dément et tourne le dos? أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى
'Alam Ya`lam Bi'anna Allāha Yará [96.14] Ne sait-il pas que vraiment Allah voit? أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى
Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`ā Bin-Nāşiyahi [96.15] Mais non! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet, كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَه ِِ لَنَسْفَعَا بِالنَّاصِيَةِ
Nāşiyatindhibatin Khāţi'ahin [96.16] le toupet d'un menteur, d'un pécheur. نَاصِيَة ٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَة ٍ
Falyad`u Nādiyah [96.17] Qu'il appelle donc son assemblée. فَلْيَدْعُ نَادِيَه
Sanad`u Az-Zabāniyaha [96.18] Nous appellerons les gardiens (de l'Enfer). سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjudqtarib [96.19] Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi كَلاَّ لاَ تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ
Next Sūrah