Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter
Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Yā 'Ayyuhā A l-Muzzamm ilu
[73.1] ش!, toi, l'enveloppé [dans tes vêtements]!
يَا أَيُّهَا ا لْمُزَّمِّ لُ
Q umi A l-Lay la 'Illā Q alīlāan
[73.2] Lève-toi [pour prier], toute la nuit, excepté une petite partie;
قُ مِ ا ل لَّيْ لَ إِلاَّ قَ لِيلاً
Niş fahu~ 'Aw A n q uş Minhu Q alīlāan
[73.3] Sa moitié, ou un peu moins;
نِصْ فَهُ~ ُ أَوْ ا نْ قُ صْ مِنْ هُ قَ لِيلاً
'Aw Zid `Alay hi Wa Ra ttili A l-Q ur'ā na Tartīlāan
[73.4] ou un peu plus. Et récite le Coran, lentement et clairement.
أَوْ زِد ْ عَلَيْ هِ وَرَ تِّلِ ا لْقُ رْآنَ تَرْتِيلاً
'Inn ā Sanulq ī `Alay ka Q awlāan Th aq īlāan
[73.5] Nous allons te révéler des paroles lourdes (très importantes).
إِنَّ ا سَنُلْقِ ي عَلَيْ كَ قَ وْلا ً ثَقِ يلاً
'Inn a Nāsh i'ata A l-Lay li Hiya 'Ash addu Waţ 'ā an Wa 'Aq wamu Q īlāan
[73.6] La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation.
إِنّ َ نَاشِئَةَ ا ل لَّيْ لِ هِيَ أَشَدُّ وَطْ ئا ً وَأَقْ وَمُ قِ يلاً
'Inn a Laka Fī A alnn ahā r i Sab ĥāan Ţ awīlāan
[73.7] Tu as, dans la journée, à vaquer à de longues occupations.
إِنّ َ لَكَ فِي ا َلنَّ هَا ر ِ سَبْ حا ً طَ وِيلاً
Wa A dh kur A sma Ra bbika Wa Tabattal 'Ilay hi Tab tīlāan
[73.8] Et rappelle-toi le nom de ton Seigneur et consacre-toi totalement à Lui,
وَاذْكُرْ ا سْمَ رَ بِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْ هِ تَبْ تِيلاً
Ra bbu A l-Mash r iq i Wa A l-Magh r ibi Lā 'Ilā ha 'Illā Huwa Fa A ttakh idh /hu Wa Kīlāan
[73.9] le Seigneur du Levant et du Couchant. Il n'y a point de divinité à part Lui. Prends-Le donc comme Protecteur.
رَ بُّ ا لْمَشْر ِقِ وَا لْمَغْ ر ِبِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ فَاتَّخِ ذْهُ وَكِيلاً
Wa A ş bir `Alá Mā Yaq ūlū na Wa A hjurhum Haj rā an Jamīlāan
[73.10] Et endure ce qu'ils disent; et écarte-toi d'eux d'une façon convenable.
وَاصْ بِر ْ عَلَى مَا يَقُ ولُو نَ وَا هْجُرْهُمْ هَجْ را ً جَمِيلاً
Wa Dh arnī Wa A l-Mukadh dh ibī na 'Ūlī A n -Na`mati Wa Mahhilhum Q alīlāan
[73.11] Et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans l'aisance; et accorde-leur un court répit:
وَذَرْنِي وَا لْمُكَذِّبِي نَ أُ ولِي ا ل نَّ عْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَ لِيلاً
'Inn a Ladaynā 'An kālāan Wa Jaĥīmāan
[73.12] Nous avons [pour eux] lourdes chaînes et Enfer,
إِنّ َ لَدَيْنَا أَن كَالا ً وَجَحِيماً
Wa Ţ a`āmāan Dh ā Gh uş ş atin Wa `Adh ābāan 'Alīmāan
[73.13] et nourriture à faire suffoquer, et châtiment douloureux.
وَطَ عَاما ً ذَا غُ صَّ ةٍ وَعَذَاباً أَلِيماً
Yaw ma Tarjufu A l-'Arđu Wa A l-Jibā lu Wa Kānati A l-Jibā lu Kath ībāan Mahīlāan
[73.14] Le jour où la terre et les montagnes trembleront, tandis que les montagnes deviendront comme une dune de sable dispersée.
يَوْ مَ تَرْجُفُ ا لأَرْضُ وَا لْجِبَا لُ وَكَانَتِ ا لْجِبَا لُ كَثِيبا ً مَهِيلاً
'Inn ā 'Arsalnā 'Ilaykum Ra sūlāan Sh āhidāan `Alaykum Kamā 'Arsalnā 'Ilá Fir `aw na Ra sūlāan
[73.15] Nous vous avons envoyé un Messager pour être témoin contre vous, de même que Nous avions envoyé un Messager à Pharaon.
إِنَّ ا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَ سُولا ً شَاهِداً عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِر ْعَوْ نَ رَ سُولاً
Fa`aş á Fir `aw nu A r-Ra sū la Fa'akh adh nā hu 'Akh dh āan Wabīlāan
[73.16] Pharaon désobéit alors au Messager. Nous le saisîmes donc rudement.
فَعَصَ ى فِر ْعَوْ نُ ا ل رَّ سُو لَ فَأَخَ ذْنَا هُ أَخْ ذا ً وَبِيلاً
Fakay fa Tattaq ū na 'In Kafartum Yawmāan Yaj `alu A l-Wildā na Sh ībāan
[73.17] Comment vous préserverez-vous, si vous mécroyez, d'un jour qui rendra les enfants comme des vieillards aux cheveux blancs?
فَكَيْ فَ تَتَّقُ و نَ إِن ْ كَفَرْتُمْ يَوْما ً يَجْ عَلُ ا لْوِلْدَا نَ شِيباً
As-Samā 'u Mun faţ ir un Bihi ۚ Kā na Wa`duhu Maf`ūlāan
[73.18] [et] durant lequel le ciel se fendra. Sa promesse s'accomplira sans doute.
ا ل سَّمَا ءُ مُنْ فَطِ رٌ بِهِ ۚ كَا نَ وَعْدُهُ مَفْعُولاً
'Inn a Hadh ihi Tadh kira tun ۖ Faman Sh ā 'a A ttakh adh a 'Ilá Ra bbihi Sabīlāan
[73.19] Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne une voie [menant] à son Seigneur.
إِنّ َ هَذِهِ تَذْكِرَ ةٌ ۖ فَمَن ْ شَا ءَ ا تَّخَ ذَ إِلَى رَ بِّهِ سَبِيلاً
'Inn a Ra bbaka Ya`lamu 'Ann aka Taq ū mu 'Ad ná Min Th uluth ayi A l-Lay li Wa Niş fahu Wa Th uluth ahu Wa Ţ ā 'ifatun Mina A l-Ladh ī na Ma`aka ۚ Wa A ll āhu Yuq addiru A l-Lay la Wa A n -Nahā ra ۚ `Alima 'An Lan Tuĥş ū hu Fatā ba `Alaykum ۖ Fāq ra 'ū Mā Tayassara Mina A l-Q ur'ā ni ۚ `Alima 'An Sayakū nu Min kum Marđá ۙ Wa 'Ākh arū na Yađr ibū na Fī A l-'Arđi Yab tagh ū na Min Fađli A ll ā hi ۙ Wa 'Ākh arū na Yuq ātilū na Fī Sabī li A ll ā hi ۖ Fāq ra 'ū Mā Tayassara Minhu ۚ Wa 'Aq īmū A ş -Ş alāata Wa 'Ātū A z-Zakāata Wa 'Aq r iđū A ll aha Q arđāan Ĥasanāan ۚ Wa Mā Tuq addimū Li'n fusikum Min Kh ay r in Tajidū hu `In da A ll āhi Huwa Kh ayrā an Wa 'A`žama 'Aj rā an ۚ Wa A stagh firū A ll aha ۖ 'Inn a A ll āha Gh afū ru n Ra ĥī mun
[73.20] Ton Seigneur sait, certes, que tu (Muhammad) te tiens debout moins de deux tiers de la nuit, ou sa moitié, ou son tiers. De même qu'une partie de ceux qui sont avec toi. Allah détermine la nuit et le jour. Il sait que vous ne saurez jamais passer toute la nuit en prière. Il a usé envers vous avec indulgence. Récitez donc ce qui [vous] est possible du Coran. Il sait qu'il y aura parmi vous des malades, et d'autres qui voyageront sur la terre, en quête de la grâce d'Allah, et d'autres encore qui combattront dans le chemin d'Allah. Récitez-en donc ce qui [vous] sera possible. Accomplissez la Salat, acquittez la Zakat, et faites à Allah un prêt sincère. Tout bien que vous vous préparez, vous le retrouverez auprès d'Allah, meilleur et plus grand en fait de récompense. Et implorez le pardon d'Allah. Car Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux.
إِنّ َ رَ بَّكَ يَعْلَمُ أَنَّ كَ تَقُ و مُ أَد ْنَى مِن ْ ثُلُثَيِ ا ل لَّيْ لِ وَنِصْ فَهُ وَثُلُثَهُ وَطَ ا ئِفَةٌ مِنَ ا لَّذِي نَ مَعَكَ ۚ وَا للَّهُ يُقَ دِّر ُ ا ل لَّيْ لَ وَا ل نَّ هَا رَ ۚ عَلِمَ أَن ْ لَن ْ تُحْصُ و هُ فَتَا بَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْ رَ ءُ وا مَا تَيَسَّرَ مِنَ ا لْقُ رْآنِ ۚ عَلِمَ أَن ْ سَيَكُو نُ مِنْ كُمْ مَرْضَ ى ۙ وَآخَ رُو نَ يَضْ ر ِبُو نَ فِي ا لأَرْضِ يَبْ تَغُ و نَ مِن ْ فَضْ لِ ا للَّ هِ ۙ وَآخَ رُو نَ يُقَ اتِلُو نَ فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ ۖ فَاقْ رَ ءُ وا مَا تَيَسَّرَ مِنْ هُ ۚ وَأَقِ يمُوا ا ل صَّ لاَةَ وَآتُوا ا ل زَّكَا ةَ وَأَقْ ر ِضُ وا ا للَّ هَ قَ رْض اً حَسَنا ً ۚ وَمَا تُقَ دِّمُوا لِأنْ فُسِكُمْ مِن ْ خَ يْ رٍ تَجِدُو هُ عِنْ دَ ا للَّ هِ هُوَ خَ يْرا ً وَأَعْظَ مَ أَجْ را ً ۚ وَا سْتَغْ فِرُوا ا للَّ هَ ۖ إِنّ َ ا للَّ هَ غَ فُو رٌ رَ حِيمٌ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter
Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ