Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Yusabbiĥu Lill ā h Mā Fī A s-Samāwā ti Wa Mā Fī A l-'Arđi A l-Maliki A l-Q uddū si A l-`Azī zi A l-Ĥakī mi
062-001. آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است، خدايى را كه پادشاه پاك ارجمند فرزانه است، تسبيح مىگويند.
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ ا لْمَلِكِ ا لْقُ دُّو سِ ا لْعَزِي زِ ا لْحَكِيمِ
Huwa A l-Ladh ī Ba`ath a Fī A l-'Umm īyī na Ra sūlāan Minhum Yatlū `Alayhim 'Āyātihi Wa Yuzakkīhim Wa Yu`allimuhumu A l-Kitā ba Wa A l-Ĥikmata Wa 'In Kānū Min Q ab lu Lafī Đ alā lin Mubī nin
062-002. اوست آن كس كه در ميان بىسوادان فرستادهاى از خودشان برانگيخت، تا آيات او را بر آنان بخواند و پاكشان گرداند، و كتاب و حكمت بديشان بياموزد، و [آنان] قطعا پيش از آن در گمراهى آشكارى بودند.
هُوَ ا لَّذِي بَعَثَ فِي ا لأُمِّ يِّي نَ رَ سُولا ً مِنْ هُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ا لْكِتَا بَ وَا لْحِكْمَةَ وَإِن ْ كَانُوا مِن ْ قَ بْ لُ لَفِي ضَ لاَلٍ مُبِينٍ
Wa 'Ākh ar ī na Minhum Lamm ā Yalĥaq ū Bihim ۚ Wa Huwa A l-`Azī zu A l-Ĥakī mu
062-003. و [نيز بر جماعتهايى] ديگر از ايشان كه هنوز به آنها نپيوستهاند. و اوست ارجمند سنجيده كار.
وَآخَ ر ِي نَ مِنْ هُمْ لَمَّ ا يَلْحَقُ وا بِهِمْ ۚ وَهُوَ ا لْعَزِي زُ ا لْحَكِيمُ
Dh ālika Fađlu A ll āhi Yu'utī hi Man Yash ā 'u Wa ۚ A ll āhu Dh ū A l-Fađli A l-`Ažī mi
062-004. اين فضل خداست. آن را به هر كه بخواهد عطا مىكند، و خدا داراى فضل بسيار است.
ذَلِكَ فَضْ لُ ا للَّ هِ يُؤْتِي هِ مَن ْ يَشَا ءُ ۚ وَا للَّهُ ذُو ا لْفَضْ لِ ا لْعَظِ يمِ
Math alu A l-Ladh ī na Ĥumm ilū A t-Tawrā ata Th umm a Lam Yaĥmilūhā Kamath ali A l-Ĥimā r i Yaĥmilu 'Asfārā an ۚ Bi'sa Math alu A l-Q aw mi A l-Ladh ī na Kadh dh abū Bi'āyā ti A ll ā hi Wa ۚ A ll āhu Lā Yahdī A l-Q aw ma A ž-Ž ālimī na
062-005. مثل كسانى كه [عمل به] تورات بر آنان بار شد [و بدان مكلف گرديدند]، آنگاه آن را به كار نبستند، همچون مثل خرى است كه كتابهايى را برپشت مىكشد. [وه] چه زشت است وصف آن قومى كه آيات خدا را به دروغ گرفتند. و خدا مردم ستمگر را راه نمىنمايد.
مَثَلُ ا لَّذِي نَ حُمِّ لُوا ا ل تَّوْرَ ا ةَ ثُمّ َ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ ا لْحِمَا ر ِ يَحْمِلُ أَسْفَارا ً ۚ بِئْسَ مَثَلُ ا لْقَ وْ مِ ا لَّذِي نَ كَذَّبُوا بِآيَا تِ ا للَّ هِ ۚ وَا للَّهُ لاَ يَهْدِي ا لْقَ وْ مَ ا ل ظَّ الِمِينَ
Q ul Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na Hādū 'In Za`am tum 'Ann akum 'Awliyā 'U Lill ā h Min Dū ni A n -Nā si Fatamann aw A l-Maw ta 'In Kun tum Ş ādiq ī na
062-006. بگو: اى كسانى كه يهودى شدهايد، اگر پنداريد كه شما دوستان خداييد نه مردم ديگر، پس اگر راست مىگوييد درخواست مرگ كنيد.
قُ لْ يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ هَادُو ا إِن ْ زَعَمْتُمْ أَنَّ كُمْ أَوْلِيَا ءُ لِلَّهِ مِن ْ دُو نِ ا ل نّ َا سِ فَتَمَنَّ وْا ا لْمَوْ تَ إِن ْ كُن تُمْ صَ ادِقِ ينَ
Wa Lā Yatamann awnahu~ 'Abadāan Bimā Q addamat 'Aydīhim Wa ۚ A ll āhu `Alī mun Biž-Ž ālimī na
062-007. و[لى] هرگز آن را به سبب آنچه از پيش به دست خويش كردهاند، آرزو نخواهند كرد، و خدا به [حال] ستمگران داناست.
وَلاَ يَتَمَنَّ وْنَهُ~ ُ أَبَدا ً بِمَا قَ دَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۚ وَا للَّهُ عَلِي مٌ بِا ل ظَّ الِمِينَ
Q ul 'Inn a A l-Maw ta A l-Ladh ī Tafir rū na Minhu Fa'inn ahu Mulāq īkum ۖ Th umm a Tura ddū na 'Ilá `Ālimi A l-Gh ay bi Wa A sh -Sh ahādati Fayunabbi'ukum Bimā Kun tum Ta`malū na
062-008. بگو: آن مرگى كه از آن مىگريزيد، قطعا به سر وقت شما مىآيد؛ آنگاه به سوى داناى نهان و آشكار بازگردانيده خواهيد شد، و به آنچه [در روى زمين] مىكرديد، آگاهتان خواهد كرد.
قُ لْ إِنّ َ ا لْمَوْ تَ ا لَّذِي تَفِر ُّو نَ مِنْ هُ فَإِنَّ هُ مُلاَقِ يكُمْ ۖ ثُمّ َ تُرَ دُّو نَ إِلَى عَالِمِ ا لْغَ يْ بِ وَا ل شَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُن تُمْ تَعْمَلُونَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āmanū 'Idh ā Nūdī Lilş ş alāati Min Yaw mi A l-Jumu`ati Fās`aw 'Ilá Dh ikr i A ll ā hi Wa Dh arū A l-Bay `a ۚ Dh ālikum Kh ay ru n Lakum 'In Kun tum Ta`lamū na
062-009. اى كسانى كه ايمان آوردهايد، چون براى نماز جمعه ندا درداده شد، به سوى ذكر خدا بشتابيد، و داد و ستد را واگذاريد. اگر بدانيد اين براى شما بهتر است.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُو ا إِذَا نُودِي لِلصَّ لاَةِ مِن ْ يَوْ مِ ا لْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْر ِ ا للَّ هِ وَذَرُوا ا لْبَيْ عَ ذَلِكُمْ ۚ خَ يْ رٌ لَكُمْ إِن ْ كُن تُمْ تَعْلَمُونَ
Fa'idh ā Q uđiyati A ş -Ş alāatu Fān tash irū Fī A l-'Arđi Wa A b tagh ū Min Fađli A ll ā hi Wa A dh kurū A ll aha Kath īr āan La`allakum Tufliĥū na
062-010. و چون نماز گزارده شد، در [روى] زمين پراكنده گرديد، و فضل خدا را جويا شويد، و خدا را بسيار ياد كنيد، باشد كه شما رستگار گرديد.
فَإِذَا قُ ضِ يَتِ ا ل صَّ لاَةُ فَان تَشِرُوا فِي ا لأَرْضِ وَا بْ تَغُ وا مِن ْ فَضْ لِ ا للَّ هِ وَا ذْكُرُوا ا للَّ هَ كَثِير ا ً لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Wa 'Idh ā Ra 'aw Tijāra tan 'Aw Lahwan A n fađđū 'Ilayhā Wa Tara kū ka Q ā 'imāan ۚ Q ul Mā `In da A ll āhi Kh ay ru n Mina A ll āhwi Wa Mina A t-Tijāra ti Wa ۚ A ll āhu Kh ay ru A r-Rā ziq ī na
062-011. و چون داد و ستد يا سرگرميى ببينند، به سوى آن روىآور مىشوند و تو را در حالى كه ايستادهاى ترك مىكنند. بگو: آنچه نزد خداست از سرگرمى و از داد و ستد بهتر است، و خدا بهترين روزى دهندگان است.
وَإِذَا رَ أَوْا تِجَارَ ةً أَوْ لَهْوا ً ا ن فَضُّ و ا إِلَيْهَا وَتَرَ كُو كَ قَ ا ئِما ً ۚ قُ لْ مَا عِنْ دَ ا للَّ هِ خَ يْ رٌ مِنَ ا للَّ هْوِ وَمِنَ ا ل تِّجَارَ ةِ ۚ وَا للَّهُ خَ يْ رُ ا ل رَّ ازِقِ ينَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ