Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

77) Sūratālmursalāt

Printed format

77) سُورَةَالْمُرْسَلاَت

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Wa Al-Mursalāti `Urfāan 077-001 قسم به رسولانی که از پی هم (بر خیر و سعادت خلق) فرستاده شدند. وَ‌الْمُرْسَلاَتِ عُرْفاً
Fāl`āşifāti `Aşfāan 077-002 قسم به فرشتگانی که به سرعت تند باد (به انجام حکم حق) می‌شتابند. فَالْعَاصِ‍‍ف‍‍َ‍اتِ عَ‍‍صْ‍‍فاً
Wa An-Nāshirāti Nashan 077-003 قسم به آنان که (وحی حق و شرع الهی را در جهان) نیکو نشر می‌دهند. وَ‌ال‍‍نَّ‍‍اشِرَ‍‌اتِ نَشْر‌اً
Fālfāriqāti Farqāan 077-004 و قسم به حق آنان که (به حکم خدا راه هدایت را از ضلالت ممتاز کرده و بین حق و باطل را بر خلق) کاملا جدا می‌کنند. فَالْفَا‌رِ‍‍قَ‍‍اتِ فَرْ‍ق‍‍اً
Fālmulqiyāti Dhikan 077-005 و قسم به آنان که ذکر (خدا و کتاب الهی) را (به انبیاء) وحی می‌کنند. فَالْمُلْ‍‍قِ‍‍ي‍‍َ‍اتِ ‌ذِكْر‌اً
`Udhan 'Aw Nudhan 077-006 تا عذر و حجت (نیکان) و بیم و تهدید (بدان) شود. عُذْ‌ر‌اً‌ ‌أَ‌وْ‌ نُذْ‌ر‌اً
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un 077-007 (قسم به همه اینان) که آنچه (از ثواب و عقاب آخرت) به شما وعده دهند البته واقع خواهد شد. إِنَّ‍‍مَا‌ تُوعَد‍ُ‍‌ونَ لَوَ‌ا‍ق‍‍ِ‍‍عٌ
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat 077-008 وقتی که ستارگان همه بی نور و محو شوند. فَإِ‌ذَ‌ا‌ ‌ال‍‍نُّ‍‍ج‍‍ُ‍ومُ طُ‍‍مِسَتْ
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat 077-009 و آن گاه که آسمان شکافته شود. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ فُ‍‍رِجَ‍‍تْ
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat 077-010 و آن گاه که کوهها (چون خاک بر دم باد) پراکنده شوند. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌الْجِب‍‍َ‍الُ نُسِفَتْ
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat 077-011 و آن گاه که به رسولان، وقت (گواهی بر امتان) را اعلام کنند. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌ال‍‍رُّسُلُ ‌أُ‍قِّ‍‍تَتْ
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat 077-012 برای چه روزی وقت (وعده حق) معین شد؟ لأَيِّ يَ‍‍وْمٍ ‌أُجِّلَتْ
Liyawmi Al-Faşli 077-013 برای (روز قیامت) همان روزی که (بین حق و باطل و سعید و شقی) جدایی افتد. لِيَ‍‍وْمِ ‌الْفَ‍‍صْ‍‍لِ
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli 077-014 و تو چگونه توانی عظمت و سختی آن روز جدایی را تصور کنی؟ وَمَ‍‍ا‌ ‌أَ‌دْ‌رَ‍‌اكَ مَا‌ يَ‍‍وْمُ ‌الْفَ‍‍صْ‍‍لِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-015 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند. وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna 077-016 آیا ما پیشینیان را (به کیفر کفر) هلاک نکردیم؟ أَلَمْ نُهْلِكِ ‌الأَ‌وَّلِينَ
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna 077-017 از پی آنان آیندگان را (که منکران قرآن باشند) نیز هلاک می‌کنیم. ثُ‍‍مَّ نُتْبِعُهُمُ ‌الآ‍‍خِ‍‍رِينَ
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna 077-018 ما بدکاران عالم را همین گونه هلاک می‌سازیم. كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِ‍الْمُ‍‍جْ‍‍رِمِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-019 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند. وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin 077-020 آیا ما شما آدمیان را از آب نطفه بی قدر (بدین زیبایی) نیافریدیم؟ أَلَمْ نَ‍‍خْ‍‍لُ‍‍قْ‍‍كُمْ مِ‍‌‍نْ م‍‍َ‍ا‌ء‌ٍ‌ مَهِينٍ
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin 077-021 و آن نطفه را (از صلب پدر) به قرارگاه استوار (رحم) منتقل ساختیم. فَجَعَلْن‍‍َ‍اهُ فِي قَ‍رَ‍‌ا‌ر‌ٍ‌ مَكِينٍ
'Ilá Qadarin Ma`lūmin 077-022 تا مدتی معین و معلوم (در رحم بماند). إِلَى‌ قَ‍‍دَ‌ر‌ٍ‌ مَعْلُومٍ
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna 077-023 و ما تقدیر (مدت رحم و تعیین سرنوشت او تا ابد) کردیم که نیکو مقدّر (حکیمی) هستیم. فَ‍قَ‍‍دَ‌رْنَا‌ فَنِعْمَ ‌الْ‍‍قَ‍‍ا‌دِ‌رُ‌ونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-024 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند. وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan 077-025 آیا ما زمین را جامع (حوایج و کفایت بر مسکن و هر امر بشر) قرار ندادیم؟ أَلَمْ نَ‍‍جْ‍‍عَلِ ‌الأَ‌رْ‍ضَ كِفَاتاً
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan 077-026 تا زندگان روی زمین تعیّش کنند و مردگان درونش پنهان شوند. أَحْي‍‍َ‍ا‌ء‌ ً‌ ‌وَ‌أَمْوَ‌اتاً
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Futāan 077-027 و در آن کوههای بلند برافراشتیم و (از ابر و باران) به شما آب زلال گوارا نوشانیدیم. وَجَعَلْنَا‌ فِيهَا‌ ‌‍رَ‌وَ‌اسِيَ شَامِ‍‍خَ‍‍اتٍ‌ ‌وَ‌أَسْ‍‍قَ‍‍يْنَاكُمْ م‍‍َ‍ا‌ء‌‌ ً‌ فُ‍رَ‌اتاً
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-028 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند. وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna 077-029 (خطاب رسد: ای منکران) شما امروز به سوی آن دوزخی که تکذیب می‌کردید بروید. ان‍‍طَ‍‍لِ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ ‌إِلَى‌ مَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ بِ‍‍هِ تُكَذِّبُونَ
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin 077-030 بروید زیر سایه دودهای آتش دوزخ که از سه جانب (شما را) احاطه کند. ان‍‍طَ‍‍لِ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ ‌إِلَى‌ ظِ‍‍لّ‌‍ٍ‌ ‌ذِي ثَلاَثِ شُعَبٍ
Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Allāhabi 077-031 نه بر سر شما سایه خواهد افکند و نه از شرار آتش هیچ نجاتتان خواهد داد. لاَ‌ ظَ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍لٍ‌ ‌وَلاَ‌ يُ‍‍غْ‍‍نِي مِنَ ‌اللَّ‍‍هَبِ
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri 077-032 آن آتش هر شراری بیفکند شعله‌اش مانند قصری است. إِنَّ‍‍هَا‌ تَرْمِي بِشَ‍رَ‌ر‌‌ٍ‌ كَالْ‍‍قَ‍‍صْ‍‍رِ
Ka'annahu Jimālatun Şufrun 077-033 گویی آن شراره (در بزرگی و رنگ) به شتران زرد موی مانند است. كَأَنَّ‍‍هُ جِمَالَة‌‍ٌصُ‍‍فْرٌ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-034 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند. وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
dhā Yawmu Lā Yanţiqūna 077-035 این روزی است که (کافران بر نجات خود) سخنی نتوانند گفت. هَذَ‌ا‌ يَ‍‍وْمُ لاَ‌ يَ‍‌‍ن‍‍طِ‍‍قُ‍‍ونَ
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna 077-036 و به آنها رخصت عذر خواهی نخواهند داد. وَلاَ‌ يُؤْ‌ذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِ‌رُ‌ونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-037 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند. وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
dhā Yawmu Al-Faşli ۖ Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna 077-038 این روز فصل (حکم و جدایی نیک و بد) است که شما را با همه در گذشتگان پیشین (به عرصه محشر) جمع گردانیده‌ایم. هَذَ‌ا‌ يَ‍‍وْمُ ‌الْفَ‍‍صْ‍‍لِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ ‌وَ‌الأَ‌وَّلِينَ
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni 077-039 پس اگر فکر و حیلتی (بر نجات خود) توانید بر من حیلت کنید. فَإِ‌نْ ك‍‍َ‍انَ لَكُمْ كَ‍‍يْ‍‍د‌‌ٌ‌ فَكِيدُ‌ونِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-040 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند. وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin 077-041 (آن روز سخت) بندگان با تقوا و پرهیزگار در سایه درختان بهشت و طرف نهرهای جاری متنعّمند. إِنَّ ‌الْمُتَّ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ فِي ظِ‍‍لاَلٍ‌ ‌وَعُيُونٍ
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna 077-042 و از هر نوع میوه مایل باشند فراوان فراهم است. وَفَوَ‌اكِهَ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَشْتَهُونَ
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna 077-043 بخورید و بیاشامید که شما را گوارا باد به پاداش اعمال نیکی که در دنیا به جای می‌آوردید. كُلُو‌ا‌ ‌وَ‌اشْ‍رَبُو‌ا‌ هَن‍‍ِ‍ي‍‍ئا‌ ً‌ بِمَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْمَلُونَ
'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinīna 077-044 ما البته نیکوکاران عالم را چنین پاداش می‌دهیم. إِنَّ‍‍ا‌ كَذَلِكَ نَ‍‍جْ‍‍زِي ‌الْمُحْسِنِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-045 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند. وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna 077-046 (ای کافران شما هم که ایمان به لذّات روحانی و تنعّم و نشاط ابدی آخرت ندارید پس به خوی حیوانیت) بخورید و تمتّع برید به عمر کوتاه دنیا که شما بسیار مردم بزهکاری هستید. كُلُو‌ا‌ ‌وَتَمَتَّعُو‌اقَ‍‍لِيلا‌‌ ً‌ ‌إِنَّ‍‍كُمْ مُ‍‍جْ‍‍رِمُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-047 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند. وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna 077-048 و هرگاه به آنها گفته شود که نماز و طاعت خدا را به جای آرید اطاعت نکنند. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ قِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمُ ‌ا‌رْكَعُو‌ا‌ لاَ‌ يَرْكَعُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-049 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند. وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna 077-050 (این کافران) پس از آیات خدا (که آن را تکذیب کردند) باز به کدامین حدیث ایمان می‌آورند؟ فَبِأَيِّ حَد‍ِ‍ي‍‍ث ٍ‌ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah