Tabāraka A l-Ladh ī Biyadihi A l-Mulku Wa Huwa `Alá Kulli Sh ay'in Qadī r un [67.1] Gezegend is Hij in Wiens hand het Koninkrijk is en Die macht heeft over alle dingen. تَبَارَكَ ا لَّذِي بِيَدِهِ ا لْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِي رٌ
Al-Ladh ī Kh alaqa A l-Mawta Wa A l-Ĥayāata Liyab luwakum 'Ayyukum 'Aĥsanu `Amalāan ۚ Wa Huwa A l-`Azī zu A l-Gh afū ru [67.2] Die de dood en het leven heeft ingesteld, opdat Hij u moge beproeven wie onder u zich het beste gedraagt; en Hij is de Almachtige, de Vergevensgezinde. ا لَّذِي خَلَقَ ا لْمَوْتَ وَالْحَيَا ةَ لِيَبْ لُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً ۚ وَهُوَ ا لْعَزِي زُ ا لْغَفُو رُ
Al-Ladh ī Kh alaqa Sab `a Samāwā tin Ţibāqāan ۖ Mā Tará Fī Kh alqi A r-Raĥmā ni Min Tafāwutin ۖ Fārji`i A l-Başara Hal Tará Min Fuţū r in [67.3] Hij Die de zeven hemelen opeenvolgend heeft geschapen. Gij kunt geen tekort zien in de schepping van de Barmhartige. Kijk dan nog eens; ziet gij een enkel gebrek? ا لَّذِي خَلَقَ سَبْ عَ سَمَاوَا تٍ طِبَاقاً ۖ مَا تَرَى فِي خَلْقِ ا ل رَّحْمَنِ مِن ْ تَفَاوُتٍ ۖ فَا رْجِعِ ا لْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن ْ فُطُو رٍ
Th umm a A rji`i A l-Başara Karratayni Yan qalib 'Ilayka A l-Başaru Kh āsi'ā an Wa Huwa Ĥasī r un [67.4] Kijk dan weer eens en dan nog eens, uw blik zal vermoeid en verzwakt tot u terugkeren. ثُمّ َ ا رْجِعِ ا لْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَن قَلِب ْ إِلَيْكَ ا لْبَصَرُ خَاسِئاً وَهُوَ حَسِي رٌ
Wa Laqad Zayyann ā A s-Samā 'a A d-Dun yā Bimaşābī ĥa Wa Ja`alnāhā Rujūmāan Lilsh sh ayāţī ni ۖ Wa 'A`tad nā Lahum `Adh ā ba A s-Sa`ī r i [67.5] En voorwaar, Wij hebben de naastbije hemel met lampen versierd, Wij hebben hem tot een middel gemaakt om de satans te verdrijven en voor hen hebben Wij de straf van het razende Vuur bereid. وَلَقَد ْ زَيَّنَّ ا ا ل سَّمَا ءَ ا ل دُّنْ يَا بِمَصَابِي حَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُوماً لِلشَّيَاطِي نِ ۖ وَأَعْتَد ْنَا لَهُمْ عَذَا بَ ا ل سَّعِي رِ
Wa Lilladh ī na Kafarū Birabbihim `Adh ā bu Jahann ama ۖ Wa Bi'sa A l-Maşī r u [67.6] En voor degenen die niet in hun Heer geloven is de straf der hel (bereid), en dit is een slechte bestemming. وَلِلَّذِي نَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَا بُ جَهَنَّ مَ ۖ وَبِئْسَ ا لْمَصِي ر ُ
'Idh ā 'Ulqū Fīhā Sami`ū Lahā Sh ahīqāan Wa Hiya Tafū ru [67.7] Wanneer zij er in worden geworpen, zullen zij haar van woede horen zieden. إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقاً وَهِيَ تَفُو رُ
Takā du Tamayyazu Mina A l-Gh ayži ۖ Kullamā 'Ulqiya Fīhā Fawjun Sa'alahum Kh azanatuhā 'Alam Ya'tikum Nadh ī r un [67.8] Zij zal bijna barsten van woede. Telkens als een groep er in geworpen wordt, zullen de bewakers er van (der hel) hun vragen: "Kwam er geen waarschuwer tot u?" تَكَا دُ تَمَيَّزُ مِنَ ا لْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِي رٌ
Qālū Balá Qad Jā 'anā Nadh ī r un Fakadh dh ab nā Wa Qulnā Mā Nazzala A l-Lahu Min Sh ay'in 'In 'An tum 'Illā Fī Đalā lin Kabī r in [67.9] Zij zullen zeggen: "Zeker, de waarschuwer kwam tot ons, maar wij verwierpen hem, en zeiden: "Allah heeft niets geopenbaard; gij verkeert slechts in grote dwaling." قَالُوا بَلَى قَد ْ جَاءَنَا نَذِي رٌ فَكَذَّبْ نَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ ا ل لَّهُ مِن ْ شَيْءٍ إِنْ أَنْ تُمْ إِلاَّ فِي ضَلاَلٍ كَبِي رٍ
Wa Qālū Law Kunn ā Nasma`u 'Aw Na`qilu Mā Kunn ā Fī 'Aşĥā bi A s-Sa`ī r i [67.10] En zij zullen zeggen: "Indien wij maar geluisterd hadden en ons verstand hadden gebruikt, zouden wij ons niet onder de bewonerg van het laaiende Vuur bevinden." وَقَالُوا لَوْ كُنَّ ا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّ ا فِي أَصْحَا بِ ا ل سَّعِي رِ
Fā`tarafū Bidh an bihim Fasuĥqāan Li'şĥā bi A s-Sa`ī r i [67.11] Dan zullen zij hun zonden bekennen; maar de bewoners van het Vuur zijn verre (van genade). فَاعْتَرَفُوا بِذَنْ بِهِمْ فَسُحْقاً لِأصْحَا بِ ا ل سَّعِي رِ
'Inn a A l-Ladh ī na Yakh sh awna Rabbahum Bil-Gh aybi Lahum Magh firatun Wa 'Aj run Kabī r un [67.12] Waarlijk, degenen die hun Heer in het verborgene vrezen, zullen vergiffenis en een grote beloning ontvangen. إِنّ َ ا لَّذِي نَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم ْ بِا لْغَيْبِ لَهُم ْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْ رٌ كَبِي رٌ
Wa 'Asir rū Qawlakum 'Aw A j harū Bihi ۖ 'Inn ahu `Alī mun Bidh ā ti A ş-Şudū r i [67.13] Hetzij gij uw woorden verbergt of openbaar maakt, Hij weet, wat in (uw) binnenste is. وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوْ ا جْ هَرُوا بِهِ ۖ إِنَّ هُُعَلِي مٌ بِذَا تِ ا ل صُّدُو ر ِ
'Alā Ya`lamu Man Kh alaqa Wa Huwa A l-Laţī fu A l-Kh abī r u [67.14] Zou Hij Die schiep niet alles weten? Hij is Aldoordringend, Alkennend. أَلاَ يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ا ل لَّطِي فُ ا لْخَبِي ر ُ
Huwa A l-Ladh ī Ja`ala Lakumu A l-'Arđa Dh alūlāan Fām sh ū Fī Manākibihā Wa Kulū Min R izqihi ۖ Wa 'Ilayhi A n -Nush ū ru [67.15] Hij is het Die de aarde aan u onderworpen heeft; wandelt dus op haar paden en geniet van haar gaven. En tot Hem zal de Opstanding zijn. هُوَ ا لَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ا لأَرْضَ ذَلُولاً فَا مْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن ْ ر ِزْقِهِِ ۖ وَإِلَيْهِ ا ل نُّ شُو رُ
'A'amin tum Man Fī A s-Samā 'i 'An Yakh sifa Bikumu A l-'Arđa Fa'idh ā Hiya Tamū ru [67.16] Voelt gij u veilig voor Hem Die in de Hemel is, dat Hij u niet zal doen verzwelgen als de aarde plotseling begint te schudden? أَأَمِن تُم ْ مَن ْ فِي ا ل سَّمَا ءِ أَن ْ يَخْسِفَ بِكُمُ ا لأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُو رُ
'Am 'Amin tum Man Fī A s-Samā 'i 'An Yursila `Alaykum Ĥāşibāan ۖ Fasata`lamū na Kayfa Nadh ī r i [67.17] Voelt gij u veilig voor Hem Die in de Hemel is, dat Hij niet tegen u een orkaan zal zenden? Dan zult gij weten, hoe (mijn) waarschuwing was. أَمْ أَمِن تُم ْ مَن ْ فِي ا ل سَّمَا ءِ أَن ْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِباً ۖ فَسَتَعْلَمُو نَ كَيْفَ نَذِي رِ
Wa Laqad Kadh dh aba A l-Ladh ī na Min Qab lihim Fakayfa Kā na Nakī r i [67.18] En voorzeker loochenden zij die vََr u waren ook (de boodschap). Hoe (ernstig) was dan Mijn afkeuring! وَلَقَد ْ كَذَّبَ ا لَّذِي نَ مِن ْ قَبْ لِهِمْ فَكَيْفَ كَا نَ نَكِي رِ
'Awalam Yaraw 'Ilá A ţ -Ţayr i Fawqahum Şā ffā tin Wa Yaq biđna ۚ Mā Yum sikuhunn a 'Illā A r-Raĥmā nu ۚ 'Inn ahu Bikulli Sh ay'in Başī r un [67.19] Hebben zij de vogelen niet boven hun (hoofden) gezien, die hun vleugels uitspreiden en in- eenvouwen? Niemand behalve de Barmhartige houdt ze tegen, waarlijk, Hij ziet alle dingen. أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى ا ل طَّيْر ِ فَوْقَهُمْ صَا فَّا تٍ وَيَقْ بِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنّ َ إِلاَّ ا ل رَّحْمَنُ ۚ إِنَّ هُُبِكُلِّ شَيْءٍ بَصِي رٌ
'Amm an Hādh ā A l-Ladh ī Huwa Jun dun Lakum Yan şurukum Min Dū ni A r-Raĥmā ni ۚ 'Ini A l-Kāfirū na 'Illā Fī Gh urū r in [67.20] Waar is uw leger dat u buiten Allah om zou kunnen helpen? De ongelovigen zijn omhuld door bedrog. أَمَّ نْ هَذَا ا لَّذِي هُوَ جُن دٌ لَكُمْ يَن صُرُكُم ْ مِن ْ دُو نِ ا ل رَّحْمَنِ ۚ إِنِ ا لْكَافِرُو نَ إِلاَّ فِي غُرُو رٍ
'Amm an Hādh ā A l-Ladh ī Yarzuqukum 'In 'Am saka R izqahu ۚ Bal Lajjū Fī `Utū win Wa Nufū r in [67.21] Of wie is er die voor u wil zorgen indien Hij Zijn voorziening terughoudt? Neen, zij volharden in opstandigheid en afkerigheid. أَمَّ نْ هَذَا ا لَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ ر ِزْقَهُُ ۚ بَل ْ لَجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُو رٍ
'Afaman Yam sh ī Mukibbāan `Alá Waj hihi 'Ahdá 'Amm an Yam sh ī Sawīyāan `Alá Şirāţin Mustaqī min [67.22] Is hij die gebogen loopt, beter geleid of hij die rechtop het rechte pad bewandelt? أَفَمَن ْ يَمْشِي مُكِبّاً عَلَى وَجْ هِهِ أَهْدَى أَمَّ ن ْ يَمْشِي سَوِيّاً عَلَى صِرَا طٍ مُسْتَقِي مٍ
Qul Huwa A l-Ladh ī 'An sh a'akum Wa Ja`ala Lakumu A s-Sam `a Wa A l-'Ab şā ra Wa A l-'Af'idata ۖ Qalīlāan Mā Tash kurū na [67.23] Zeg: "Hij is het, Die u schiep, en u oren, ogen en hart gaf; weinig dank betuigt gij er voor." قُلْ هُوَ ا لَّذِي أَن شَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ا ل سَّمْعَ وَالأَبْ صَا رَ وَالأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلاً مَا تَشْكُرُو نَ
Qul Huwa A l-Ladh ī Dh ara'akum Fī A l-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsh arū na [67.24] Zeg: "Hij is het Die u vermenigvuldigt op aarde en tot Hem zult gij bijeen verzameld worden." قُلْ هُوَ ا لَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي ا لأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُو نَ
Wa Yaqūlū na Matá Hādh ā A l-Wa`du 'In Kun tum Şādiqī na [67.25] En zij zeggen: "Wanneer zal deze belofte vervuld worden, als gij de waarheid spreekt?" وَيَقُولُو نَ مَتَى هَذَا ا لْوَعْدُ إِن ْ كُن تُمْ صَادِقِي نَ
Qul 'Inn amā A l-`Ilmu `In da A l-Lahi Wa 'Inn amā 'Anā Nadh ī r un Mubī nun [67.26] Zeg: "De kennis daarvan ligt alleen bij Allah en ik ben slechts een duideliike waarschuwer." قُلْ إِنَّ مَا ا لْعِلْمُ عِنْ دَ ا ل لَّهِ وَإِنَّ مَا أَنَا نَذِي رٌ مُبِي نٌ
Falamm ā Ra'awhu Zulfatan Sī 'at Wujū hu A l-Ladh ī na Kafarū Wa Qī la Hādh ā A l-Ladh ī Kun tum Bihi Tadda`ū na [67.27] Maar als zij de straf van nabij zullen zien, zal het gezicht der ongelovigen zich verduisteren en er zal gezegd worden: "Dit is wat gij placht te vragen." فَلَمَّ ا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُو هُ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا وَقِي لَ هَذَا ا لَّذِي كُن تُم ْ بِهِِ تَدَّعُو نَ
Qul 'Ara'aytum 'In 'Ahlakaniya A l-Lahu Wa Man Ma`ī 'Aw Raĥimanā Faman Yujī r u A l-Kāfir ī na Min `Adh ā bin 'Alī min [67.28] Zeg: "Vertel mij, indien Allah mij en degenen die met mij zijn, zou vernietigen - veeleer zal Hij ons genadig zijn - wie zal de ongelovigen tegen een pijnlijke straf kunnen beschermen?" قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ ا ل لَّهُ وَمَن ْ مَعِي أَوْ رَحِمَنَا فَمَن ْ يُجِي ر ُا لْكَافِر ِي نَ مِنْ عَذَا بٍ أَلِي مٍ
Qul Huwa A r-Raĥmā nu 'Ā mann ā Bihi Wa `Alayhi Tawakkalnā ۖ Fasata`lamū na Man Huwa Fī Đalā lin Mubī nin [67.29] Zeg: "Hij is de Barmhartige, in Hem geloven wij en in Hem stellen wij ons vertrouwen. En gij zult weldra weten wie in klaarblijkelijke dwaling verkeert." قُلْ هُوَ ا ل رَّحْمَنُ آمَنَّ ا بِهِِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُو نَ مَنْ هُوَ فِي ضَلاَلٍ مُبِي نٍ
Qul 'Ara'aytum 'In 'Aşbaĥa Mā 'uukum Gh awrāan Faman Ya'tīkum Bimā 'in Ma`ī nin [67.30] Zeg: "Vertel mij, indien uw water diep in de aarde wegzakt, wie zal u dan helder stromend water kunnen brengen?" قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْراً فَمَن ْ يَأْتِيكُم ْ بِمَا ءٍ مَعِي نٍ