‍ ‌ 39) سُو‌رَة ‌الزُّمَر‌     http://transliteration.org ‍ ‌

39) Sūrat A‍‍z-Zumar

Printed format

39) سُو‌رَة ‌ال‍‍زُّمَر

‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‍
Ta‍‍n‍‍z‍‍ī‍‍lu A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍bi Mina A‍‍l-Lahi A‍‍l-`Az‍‍ī‍‍zi A‍‍l-Ĥak‍‍ī‍‍m‍‍i [39.1] De openbaring van dit Boek is van Allah, de Almachtige, de Alwijze.تَ‍‌‍نْ‍‍ز‍ِ‍ي‍‍لُ ‌الْكِت‍‍َابِ مِنَ ‌ال‍‍لَّهِ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زِ‌ ‌الْحَك‍‍ِ‍ي‍‍مِ
'I‍‍nn‍‍ā 'A‍‍n‍‍zaln‍‍ā 'Ilayka A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍ba Bil-Ĥaqqi Fā`budi A‍‍l-Lah‍‍a Mu‍‍kh‍‍lişāa‍‍n Lahu A‍‍d-D‍‍ī‍‍n‍‍a [39.2] Voorwaar, Wij hebben u het Boek met waarheid geopenbaard; aanbid daarom Allah, oprecht zijnde jegens Hem in onderwerping.‌إِنَّ‍ا أَ‌ن‍‍زَلْنَ‍ا إِلَيْكَ ‌الْكِت‍‍َابَ بِ‍الْحَقِّ فَ‍اعْبُدِ‌ ‌ال‍‍لَّهَ مُخْلِصاً لَهُ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نَ
'Alā Lillahi A‍‍d-D‍‍ī‍‍nu A‍‍l-‍‍Kh‍‍ālişu Wa  ‍‍ۚ‍  A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na A‍‍tta‍‍kh‍‍a‍‍dh‍‍ū Mi‍‍n Dūnih‍‍i 'Awliy‍‍ā‍‍'a Mā Na`buduhu‍‍m 'Illā Liyuqar‍‍r‍‍ibūn‍‍ā 'Ilá A‍‍l-Lah‍‍i Zulf‍‍á 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Yaĥkumu Baynahu‍‍m Fī Mā Hu‍‍m F‍‍ī‍‍h‍‍i Ya‍‍kh‍‍talif‍‍ū‍‍na  ‍‍ۗ‍  'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Laha Lā Yahdī Man Huwa Kā‍‍dh‍‍ibu‍‍n Kaff‍‍ā‍‍r‍‍un [39.3] Ziet, aan Allah alleen komt oprechte gehoorzaamheid toe. En degenen, die naast Hem anderen als beschermers nemen, zeggende: "Wij aanbidden dezen slechts opdat zij ons in Allah's nabijheid brengen." Voorzeker, Allah zal onder hen uitspraak doen betreffende datgene waarin zij verschillen. Voorwaar, Allah leidt een ondankbare leugenaar niet.‌أَلاَ‌ لِلَّهِ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نُ ‌الْخَالِصُ  ‍‍ۚ‍  ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اتَّخَذُ‌وا مِ‍‌‍نْ ‌دُ‌ونِهِ ‌أَ‌وْلِي‍‍َا‌ءَ‌ مَا‌ نَعْبُدُهُمْ ‌إِلاَّ‌ لِيُقَرِّبُونَ‍ا إِلَى‌ ‌ال‍‍لَّهِ ‌زُلْفَ‍‍ى إِنَّ ‌ال‍‍لَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا‌ هُمْ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ‍ِ‍‌ يَخْتَلِف‍‍ُ‍ونَ  ‍‍ۗ‍  ‌إِنَّ ‌ال‍‍لَّهَ لاَ‌ يَهْدِي مَنْ هُوَ‌ كَ‍ا‌ذِبٌ كَفّ‍‍َا‌رٌ
Law 'Ar‍‍ā‍‍da A‍‍l-Lah‍‍u 'A‍‍n Yatta‍‍kh‍‍i‍‍dh‍‍a Waladāa‍‍n Lāşţafá Mi‍‍mm‍‍ā Ya‍‍kh‍‍luqu Mā Ya‍‍sh‍‍ā‍‍'u  ‍‍ۚ‍  Su‍‍b‍‍ĥāna‍‍hu  ‍‍ۖ‍  Huwa A‍‍l-Lahu A‍‍l-Wāĥidu A‍‍l-Qahh‍‍ā‍‍r‍‍u [39.4] Had Allah een zoon begeerd dan zou Hij uit wat Hij geschapen heeft kunnen nemen, wie Hij wilde. Heilig is Hij. Hij is Allah, de Ene, de Opperste.لَوْ أَ‌ر‍َ‌ادَ ‌ال‍‍لَّهُ ‌أَنْ يَتَّخِذَ وَلَد‌اً لاَصْطَفَى‌ مِ‍‍مَّ‍ا‌ يَخْلُقُ مَا‌ يَش‍‍َا‌ءُ‌  ‍‍ۚ‍  سُ‍‍بْ‍‍حَانَهُُ ‍‍ۖ‍  هُوَ ‌ال‍‍لَّهُ ‌الْوَ‌احِدُ‌ ‌الْقَهّ‍‍َا‌رُ‌
Kh‍‍alaqa A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arđa Bil-Ĥaqqi  ‍‍ۖ‍  Yukawwi‍‍r‍‍u A‍‍l-Layla `Alá A‍‍n‍‍-Nah‍‍ā‍‍r‍‍i Wa Yukawwi‍‍r‍‍u A‍‍n‍‍-Nah‍‍ā‍‍ra `Alá A‍‍l-Layli  ‍‍ۖ‍  Wa Sa‍‍kh‍‍kh‍‍ara A‍‍sh‍‍-‍‍Sh‍‍a‍‍m‍‍sa Wa A‍‍l-Qamara  ‍‍ۖ‍  Kullu‍‍n Ya‍‍j‍‍r‍‍ī Li'jali‍‍n Musa‍‍mm‍‍áan  ‍‍ۗ‍  'Alā Huwa A‍‍l-`Az‍‍ī‍‍zu A‍‍l-‍‍Gh‍‍aff‍‍ā‍‍r‍‍u [39.5] Hij schiep de hemelen en de aarde in waarheid. Hij doet de nacht over de dag komen, en de dag over de nacht; en Hij heeft de zon en de maan in dienst gesteld; elk loopt een vaste baan. Voorzeker, Hij is de Almachtige, de Vergevensgezinde.خَلَقَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ بِ‍الْحَقِّ  ‍‍ۖ‍  يُكَوِّ‌رُ‌ال‍‍لَّيْلَ عَلَى‌ ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رِ ‌وَيُكَوِّ‌رُ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رَ‌ عَلَى‌ ‌ال‍‍لَّيْلِ  ‍‍ۖ‍  ‌وَسَخَّرَ ‌ال‍‍شَّمْسَ ‌وَ‌الْقَمَرَ‌  ‍‍ۖ‍  كُلٌّ يَ‍‍جْ‍‍رِي لِأجَلٍ مُسَ‍‍مّ‍‍ىً‌  ‍‍ۗ‍  ‌أَلاَ‌ هُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌الْغَفّ‍‍َا‌رُ‌
Kh‍‍alaqaku‍‍m Mi‍‍n Nafsi‍‍n Wāĥidati‍‍n Th‍‍u‍‍mm‍‍a Ja`ala Minhā Zawjahā Wa 'A‍‍n‍‍za‍‍la Laku‍‍m Mina A‍‍l-'An`ā‍‍m Th‍‍amāniyata 'Azw‍‍ā‍‍ji‍‍n  ‍‍ۚ‍  Ya‍‍kh‍‍luquku‍‍m Fī Buţ‍‍ū‍‍ni 'U‍‍mm‍‍ahātiku‍‍m Kh‍‍alqāa‍‍n Mi‍n‍ Ba`di Kh‍‍alqi‍‍n Fī Žulum‍‍ā‍‍ti‍‍n Th‍‍alā‍‍th‍‍i‍‍n  ‍‍ۚ‍  Dh‍‍alikumu A‍‍l-Lah‍‍u Rabbuku‍‍m Lahu A‍‍l-Mulku  ‍‍ۖ‍  L‍‍ā 'Il‍‍ā‍‍h‍‍a 'Illā Huwa  ‍‍ۖ‍  Fa'a‍‍nn‍‍á Tuşraf‍‍ū‍‍n‍‍a [39.6] Hij schiep u uit één ziel, dan maakte Hij daaruit echtgenoten; en Hij zond voor u acht stuks vee in paren neder. Hij vormde u in de baarmoeder van uw moeder, schepping naast schepping, in drievoudige duisternis. Zo is Allah uw Heer, van Hem is het koninkrijk. Er is geen God naast Hem. Waardoor wordt gij dan afgeleid?خَلَقَكُ‍‍مْ مِ‍‍نْ نَفْسٍ ‌وَ‌احِدَةٍ ثُ‍‍مَّ جَعَلَ مِنْهَا زَ‌وْجَهَا وَ‌أَ‌نْ‍‍زَلَ لَكُ‍‍مْ مِنَ ‌الأَنعَام ثَمَانِيَةَ ‌أَ‌زْ‌و‍َ‍‌اجٍ  ‍‍ۚ‍  يَخْلُقُكُمْ فِي بُط‍‍ُ‍ونِ ‌أُمَّ‍‍هَاتِكُمْ خَلْقاً مِ‍‍نْ بَعْدِ‌ خَلْقٍ فِي ظُلُم‍‍َاتٍ ثَلاَثٍ  ‍‍ۚ‍  ‌ذَلِكُمُ ‌ال‍‍لَّهُ ‌رَبُّكُمْ لَهُ ‌الْمُلْكُ  ‍‍ۖ‍  لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ‌ هُوَ‌  ‍‍ۖ‍  فَأَنَّ‍‍ى‌ تُصْرَف‍‍ُ‍ونَ
'I‍‍n Takfurū Fa'i‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Gh‍‍an‍‍ī‍‍yun `A‍‍n‍‍ku‍‍m  ‍‍ۖ‍  Wa Lā Yarđá Li`ibādihi A‍‍l-Kufra  ‍‍ۖ‍  Wa 'I‍‍n Ta‍‍sh‍‍kurū Yarđah‍‍u Laku‍‍m  ‍‍ۗ‍  Wa Lā Tazi‍‍r‍‍u Wāziratu‍‍n Wizra 'U‍‍kh‍‍rá  ‍‍ۗ‍  Th‍‍u‍‍mm‍‍a 'Ilá Rabbiku‍‍m Marji`uku‍‍m Fayunabbi'uku‍‍m Bimā Ku‍‍n‍‍tu‍‍m Ta`mal‍‍ū‍‍na  ‍‍ۚ‍  'I‍‍nn‍‍ah‍‍u `Al‍‍ī‍‍mu‍n‍ Bi‍‍dh‍‍ā‍‍ti A‍‍ş-Şud‍‍ū‍‍r‍‍i [39.7] Indien gij ondankbaar zijt; Allan is zeker onafhankelijk van u. Maar Hij houdt niet van ondankbaarheid onder Zijn dienaren. En als gij dankbaar zijt, zal Hij in u behagen hebben - En geen lastdragende kan de last van een ander dragen - Dan is uw terugkeer tot uw Heer: en Hij zal u mededelen wat gij deedt. Zeker, Hij weet goed wat in uw innerlijk is.‌إِ‌نْ تَكْفُرُ‌وا فَإِنَّ ‌ال‍‍لَّهَ غَنِيٌّ عَ‍‌‍نْ‍‍كُمْ  ‍‍ۖ‍  ‌وَلاَ‌ يَرْضَى‌ لِعِبَا‌دِهِ ‌الْكُفْرَ‌  ‍‍ۖ‍  ‌وَ‌إِ‌نْ تَشْكُرُ‌وا يَرْضَهُُلَكُمْ  ‍‍ۗ‍  ‌وَلاَ‌ تَزِ‌رُ‌وَ‌ا‌زِ‌رَةٌ ‌وِ‌زْ‌رَ أُخْرَ‌ى‌  ‍‍ۗ‍  ثُ‍‍مَّ ‌إِلَى رَبِّكُ‍‍مْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُ‍‍مْ بِمَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ  ‍‍ۚ‍  ‌إِنَّ‍‍هُُعَل‍‍ِ‍ي‍‍م‌‍ٌ بِذ‍َ‍‌اتِ ‌ال‍‍صُّد‍ُ‍‌و‌رِ
‌ Wa 'I‍‍dh‍‍ā Massa A‍‍l-'I‍‍n‍‍s‍‍ā‍‍na Đurru‍‍n Da`ā Rabbah‍‍u Munībāan 'Ilayhi Th‍‍u‍‍mm‍‍a 'I‍‍dh‍‍ā Kh‍‍awwalah‍‍u Ni`mata‍‍n Minhu Nasiya Mā K‍‍ā‍‍na Ya‍‍d‍‍`‍‍ū 'Ilayhi Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍lu Wa Ja`ala Lillahi 'A‍‍n‍‍dādāa‍‍n Liyuđilla `A‍‍n Sabīlih‍‍i  ‍‍ۚ‍  Qul Tamatta` Bikuf‍‍r‍‍ika Qalīlāan  ‍‍ۖ‍  'I‍‍nn‍‍aka Min 'Aşĥ‍‍ā‍‍bi A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍r‍‍i [39.8] Wanneer een mens wordt benadeeld, roept hij zijn Heer aan, zich tot Hem wendend. Dan, wanneer Hij hem een gunst bewijst van Zichzelf, vergeet de mens waarvoor hij eerst (God) aanriep en stelt medegoden naast Allah, om de mensen van Zijn weg af te leiden. Zeg: "Geniet door uw ongeloof voor een wijle, gij behoort zeker tot de bewoners van het Vuur."‌وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مَسَّ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َانَ ضُرٌّ ‌دَعَا رَبَّهُُمُنِيباً ‌إِلَيْهِ ثُ‍‍مَّ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ خَوَّلَهُُنِعْمَةً مِنْهُ نَسِيَ مَا‌ ك‍‍َانَ يَ‍‍دْعُو إِلَيْهِ مِ‍‌‍نْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ‌وَجَعَلَ لِلَّهِ ‌أَ‌نْ‍‍دَ‌ا‌د‌اً لِيُضِلَّ عَ‍‌‍نْ سَبِيلِهِ‍ِ‍‌  ‍‍ۚ‍  قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْ‍‍رِكَ قَلِيلاً  ‍‍ۖ‍  ‌إِنَّ‍‍كَ مِنْ ‌أَصْح‍‍َابِ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ
'A‍‍mm‍‍an Huwa Qānitun '‍‍Ā‍‍n‍‍ā‍‍'a A‍‍l-Layli Sājidāa‍‍n Wa Q‍‍ā‍‍'imāa‍‍n Yaĥ‍‍dh‍‍aru A‍‍l-'‍‍Ā‍‍kh‍‍irata Wa Yarjū Raĥmata Rabbih‍‍i  ‍‍ۗ‍  Qul Hal Yastawī A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Ya`lam‍‍ū‍‍na Wa A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Lā Ya`lam‍‍ū‍‍na  ‍‍ۗ‍  'I‍‍nn‍‍amā Yata‍‍dh‍‍akkaru '‍‍Ū‍‍lū A‍‍l-'Alb‍‍ā‍‍b‍‍i [39.9] Is hij, die God vereert in de uren der nacht, nederknielende en staande, die voor het Hiernamaals vreest en hoopt op de barmhartigheid van zijn Heer. Zeg: "Zijn zij die weten gelijk aan hen die niet weten?" Maar alleen de verstandigen trekken er lering uit.‌أَمَّ‍‍نْ هُوَ‌ قَانِتٌ ‌آن‍‍َا‌ءَ ‌ال‍‍لَّيْلِ سَاجِد‌اً ‌وَق‍‍َائِماً يَحْذَ‌رُ‌ ‌الآخِرَةَ ‌وَيَرْجُو رَحْمَةَ ‌رَبِّهِ‍ِ‍‌  ‍‍ۗ‍  قُلْ هَلْ يَسْتَوِي ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَعْلَم‍‍ُ‍ونَ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يَعْلَم‍‍ُ‍ونَ  ‍‍ۗ‍  ‌إِنَّ‍‍مَا‌ يَتَذَكَّرُ أ‍ُ‍‌وْلُوا ‌الأَلْب‍‍َابِ
Qul Yā `Ib‍‍ā‍‍di A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū A‍‍ttaqū Rabbaku‍‍m  ‍‍ۚ‍  Lilla‍‍dh‍‍ī‍‍na 'Aĥsanū Fī Ha‍‍dh‍‍ihi A‍‍d-Du‍‍n‍‍yā Ĥasanatu‍‍n  ‍‍ۗ‍  Wa 'Arđu A‍‍l-Lahi Wāsi`atun  ‍‍ۗ‍  'I‍‍nn‍‍amā Yuwaffá A‍‍ş-Şābir‍‍ū‍‍na 'A‍‍j‍‍rahu‍‍m Bi‍‍gh‍‍ay‍‍r‍‍i Ĥis‍‍ā‍‍b‍‍in [39.10] Zeg: "O, Mijn gelovige dienaren, vreest uw Heer." Voor hen, die in dit leven goed doen, is het goede. En Allah's aarde is ruim. Voorwaar, aan de standvastigen zal hun beloning zonder berekening worden uitbetaald.قُلْ يَاعِب‍‍َا‌دِ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌اتَّقُوا ‌رَبَّكُمْ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ  ‍‍ۚ‍  ‌أَحْسَنُوا فِي هَذِهِ ‌ال‍‍دُّنْ‍‍يَا‌ حَسَنَةٌ ‌وَ‌أَ‌رْضُ  ‍‍ۗ‍  ‌ال‍‍لَّهِ ‌وَ‌اسِعَةٌ ‌إِنَّ‍‍مَا‌  ‍‍ۗ‍  يُوَفَّى‌ ‌ال‍‍صَّابِر‍ُ‍‌ونَ ‌أَجْ‍‍رَهُ‍‍مْ بِغَيْ‍‍رِ حِس‍‍َاب‌ٍ
Qul 'I‍‍nn‍‍ī 'Umi‍‍r‍‍tu 'An 'A`buda A‍‍l-Lah‍‍a Mu‍‍kh‍‍lişāa‍‍n Lahu A‍‍d-D‍‍ī‍‍n‍‍a [39.11] Zeg: "Het is mij bevolen Allah te aanbidden oprecht zijnde in onderwerping aan Hem.قُلْ ‌إِنِّ‍‍ي ‌أُمِرْتُ ‌أَنْ ‌أَعْبُدَ ‌ال‍‍لَّهَ مُخْلِصاً لَهُ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نَ
‌ Wa 'Umi‍‍r‍‍tu Li'n 'Ak‍‍ū‍‍na 'Awwala A‍‍l-Muslim‍‍ī‍‍n‍‍a [39.12] En mij is bevolen de eerste der Moslims te zijn."‌وَ‌أُمِرْتُ لِأنْ ‌أَك‍‍ُ‍ونَ ‌أَ‌وَّلَ ‌الْمُسْلِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Qul 'I‍‍nn‍‍ī 'A‍‍kh‍‍ā‍‍fu 'In `Aşaytu Rabbī `A‍‍dh‍‍ā‍‍ba Yawmin `Až‍‍ī‍‍m‍‍in [39.13] Zeg: "Indien ik mijn Heer niet gehoorzaam, vrees ik de straf van de grote Dag."قُلْ ‌إِنِّ‍‍ي ‌أَخ‍‍َافُ ‌إِنْ عَصَيْتُ ‌رَبِّي عَذ‍َ‍‌ابَ يَوْمٍ عَظ‍‍ِ‍ي‍‍مٍ
Quli A‍‍l-Lah‍‍a 'A`budu Mu‍‍kh‍‍lişāa‍‍n Lahu D‍‍ī‍‍n‍‍i [39.14] Zeg: "Allah is het Die ik aanbid, oprecht zijnde in gehoorzaamheid tot Hem."قُلِ ‌ال‍‍لَّهَ ‌أَعْبُدُ‌ مُخْلِصاً لَهُُ‌د‍ِ‍ي‍‍نِ
Fā`budū Mā Sh‍‍i'tu‍‍m Mi‍‍n Dūnih‍‍i  ‍‍ۗ‍  Qul 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-‍‍Kh‍‍āsi‍‍r‍‍ī‍‍na A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Kh‍‍asir‍‍ū 'A‍‍n‍‍fusahu‍‍m Wa 'Ahlīhi‍‍m Yawma A‍‍l-Qiyāmati  ‍‍ۗ‍  'Alā Dh‍‍ālika Huwa A‍‍l-‍‍Kh‍‍usr‍‍ā‍‍nu A‍‍l-Mub‍‍ī‍‍n‍‍u [39.15] Zeg: "Aanbidt wie gij wilt buiten Hem. Op de Dag der Opstanding zullen zij de verliezers zijn, die zichzelf en hun familie hebben benadeeld." Ziet toe, dit is het duidelijke verlies.فَاعْبُدُ‌وا مَا‌ شِئْتُ‍‍مْ مِ‍‌‍نْ ‌دُ‌ونِهِ‍ِ‍‌  ‍‍ۗ‍  قُلْ ‌إِنَّ ‌الْخَاسِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ خَسِرُ‌وا ‌أَ‌نْ‍‍فُسَهُمْ ‌وَ‌أَهْلِيهِمْ يَوْمَ ‌الْقِيَامَةِ  ‍‍ۗ‍  ‌أَلاَ ذَلِكَ هُوَ ‌الْخُسْر‍َ‍‌انُ ‌الْمُب‍‍ِ‍ي‍‍نُ
Lahu‍‍m Mi‍‍n Fawqihi‍‍m Žulalu‍‍n Mina A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍r‍‍i Wa Mi‍‍n Taĥtihi‍‍m Žulalu‍‍n  ‍‍ۚ‍  Dh‍‍ālika Yu‍‍kh‍‍awwifu A‍‍l-Lah‍‍u Bih‍‍i `Ibādahu  ‍‍ۚ‍  Yā `Ib‍‍ā‍‍di Fa A‍‍ttaq‍‍ū‍‍n‍‍i [39.16] Zij zullen lagen van Vuur over en onder zich hebben. Hiertegen waarschuwt Allah Zijn dienaren: "O Mijn dienaren, vreest Mij derhalve."لَهُ‍‍مْ مِ‍‌‍نْ فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ ‌وَمِ‍‌‍نْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ  ‍‍ۚ‍  ‌ذَلِكَ يُخَوِّفُ ‌ال‍‍لَّهُ بِهِ‍ِ‍‌ عِبَا‌دَهُُ ‍‍ۚ‍  يَاعِب‍‍َا‌دِ‌ فَ‍اتَّق‍‍ُ‍ونِ
Wa A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na A‍‍j‍‍tanabū A‍‍ţ‍‍-Ţā‍‍gh‍‍ū‍‍ta 'A‍‍n Ya`budūhā Wa 'Anāb‍‍ū 'Ilá A‍‍l-Lah‍‍i Lahumu  ‍‍ۚ‍  A‍‍l-Bu‍‍sh‍‍rá Faba‍‍sh‍‍sh‍‍ir `Ib‍‍ā‍‍d‍‍i [39.17] En zij die vermijden valse goden te aanbidden, en zich tot Allah wenden - voor hen zijn er blijde tijdingen. Daarom geef blijde tijding aan Mijn dienaren,‌و‍َ‍‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اجْ‍‍تَنَبُوا ‌ال‍‍طَّاغ‍‍ُ‍وتَ ‌أَنْ يَعْبُدُ‌وهَا وَ‌أَنَابُ‍‍وا ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍لَّهِ لَهُمُ ‌الْبُشْرَ‌ى‌  ‍‍ۚ‍  فَبَشِّرْ‌ عِب‍‍َا‌دِ
Al-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Yastami`‍‍ū‍‍na A‍‍l-Qawla Fayattabi`‍‍ū‍‍na 'Aĥsanahu  ‍‍ۚ‍  '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Hadāhumu A‍‍l-Lah‍‍u  ‍‍ۖ‍  Wa '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika Hu‍‍m '‍‍Ū‍‍lū A‍‍l-'Alb‍‍ā‍‍b‍‍i [39.18] Die naar het Woord luisteren en dit het best naleven. Zij zijn het die Allah geleid heeft, en zij zijn de verstandigen.‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَسْتَمِع‍‍ُ‍ونَ ‌الْقَوْلَ فَيَتَّبِع‍‍ُ‍ونَ ‌أَحْسَنَهُ‍‍~ُ  ‍‍ۚ‍  ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هَدَ‌اهُمُ ‌ال‍‍لَّهُ  ‍‍ۖ‍  ‌وَ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمْ ‌أ‍ُ‍‌وْلُوا ‌الأَلْب‍‍َابِ
'Afaman Ĥaqqa `Alayhi Kalimatu A‍‍l-`A‍‍dh‍‍ā‍‍bi 'Afa'a‍‍n‍‍ta Tu‍‍n‍‍qi‍‍dh‍‍u Ma‍‍n A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍r‍‍i [39.19] Kunt gij hem, tegen wie de uitspraak van straf is bevestigd, en die in het Vuur is redden?‌أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌أَفَأَ‌نْ‍‍تَ تُ‍‌‍ن‍‍قِذُ‌ مَ‍‌‍نْ فِي ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ
Lakini A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na A‍‍ttaqaw Rabbahu‍‍m Lahu‍‍m Gh‍‍urafu‍‍n Mi‍‍n Fawqihā Gh‍‍urafu‍‍n Ma‍‍b‍‍nīyatu‍‍n Ta‍‍j‍‍r‍‍ī Mi‍‍n Taĥtihā A‍‍l-'Anh‍‍ā‍‍ru  ‍‍ۖ‍  Wa`da A‍‍l-Lahi  ‍‍ۖ‍  Lā Yu‍‍kh‍‍lifu A‍‍l-Lahu A‍‍l-Mī`ā‍‍d [39.20] Maar voor hen die hun Heer vrezen zijn woningen boven elkaar gebouwd, waaronder rivieren stromen. Dit is Allah's belofte en Allah breekt Zijn belofte niet.لَكِنِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اتَّقَوْ‌ا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِ‍‌‍نْ فَوْقِهَا‌ غُرَفٌ مَ‍‍بْ‍‍نِيَّةٌ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍نْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَنْه‍‍َا‌رُ‌  ‍‍ۖ‍  ‌وَعْدَ ‌ال‍‍لَّهِ  ‍‍ۖ‍  لاَ‌ يُخْلِفُ ‌ال‍‍لَّهُ ‌الْمِيعَا‌د
'Ala‍‍m Tar‍‍á 'A‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a 'A‍‍n‍‍zala Mina A‍‍s-Sam‍‍ā‍‍'i M‍‍ā‍‍'a‍‍n Fasalakah‍‍u Yanāb‍‍ī‍‍`a Fī A‍‍l-'Arđi Th‍‍u‍‍mm‍‍a Yu‍‍kh‍‍r‍‍iju Bih‍‍i Zar`āa‍‍n Mu‍‍kh‍‍talifāan 'Alwānuh‍‍u Th‍‍u‍‍mm‍‍a Yah‍‍ī‍‍ju Fatar‍‍ā‍‍h‍‍u Muşfarrāa‍‍n Th‍‍u‍‍mm‍‍a Ya‍‍j‍‍`aluhu Ĥuţāmāan  ‍‍ۚ‍  'I‍‍nn‍‍a Fī Dh‍‍ālika La‍‍dh‍‍ikrá Li'wlī A‍‍l-'Alb‍‍ā‍‍b‍‍i [39.21] Hebt gij niet gezien, dat Allah water van de hemel nederzendt en het in de aarde doet binnendringen tot (het vormen van) bronnen? Ook worden er oogsten voortgebracht, die in hun kleuren variëren. Daarna drogen deze uit en gij ziet ze geel worden; dan doet Hij ze in stukken breken. Voorwaar daarin is een les voor de mensen van begrip.‌أَلَمْ تَرَ‌ى‌ ‌أَنَّ ‌ال‍‍لَّهَ ‌أَ‌نْ‍‍زَلَ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ م‍‍َا‌ءً فَسَلَكَهُُيَنَاب‍‍ِ‍ي‍‍عَ فِي ‌الأَ‌رْضِ ثُ‍‍مَّ يُخْ‍‍رِجُ بِهِ‍ِ‍ زَ‌رْعاً مُخْتَلِفاً أَلْوَ‌انُهُُثُ‍‍مَّ يَه‍‍ِ‍ي‍‍جُ فَتَر‍َ‍‌اهُُمُصْفَرّ‌اً ثُ‍‍مَّ يَ‍‍جْ‍‍عَلُهُُحُطَاماً  ‍‍ۚ‍  ‌إِنَّ فِي ‌ذَلِكَ لَذِكْرَ‌ى‌ لِأ‌وْلِي ‌الأَلْب‍‍َابِ
'Afama‍‍n Sh‍‍araĥa A‍‍l-Lahu Şa‍‍d‍‍rah‍‍u Lil'isl‍‍ā‍‍mi Fahuwa `Alá N‍‍ū‍‍r‍‍i‍‍n Mi‍‍n Rabbih‍‍i  ‍‍ۚ‍  Fawaylu‍‍n Lilqāsiyati Qulūbuhu‍‍m Mi‍‍n Dh‍‍ik‍‍r‍‍i A‍‍l-Lahi  ‍‍ۚ‍  '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika Fī Đal‍‍ā‍‍li‍‍n Mub‍‍ī‍‍n‍‍in [39.22] Hij wiens hart Allah voor de Islam heeft verruimd, is in het licht van zijn Heer. Wee dan degenen, wier hart verhard is bij de gedachtenis aan Allah! Waarlijk, zij verkeren klaarblijkelijk in dwaling.‌أَفَمَ‍‌‍نْ شَرَحَ ‌ال‍‍لَّهُ صَ‍‍دْ‌رَهُُلِلإِسْلاَمِ فَهُوَ‌ عَلَى‌ ن‍‍ُ‍و‌ر‌ٍ مِ‍‍نْ ‌رَبِّهِ‍ِ‍‌  ‍‍ۚ‍  فَوَيْل ٌ لِلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُ‍‍مْ مِ‍‌‍نْ ‌ذِكْ‍‍رِ ‌ال‍‍لَّهِ  ‍‍ۚ‍  ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ فِي ضَلاَلٍ مُب‍‍ِ‍ي‍‍نٍ
Al-Lah‍‍u Nazzala 'Aĥsana A‍‍l-Ĥadī‍‍th‍‍i Kitābāa‍‍n Muta‍‍sh‍‍ābihāa‍‍n Ma‍‍th‍‍āniya Ta‍‍q‍‍sh‍‍a`i‍‍r‍‍ru Minhu Jul‍‍ū‍‍du A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Ya‍‍kh‍‍sh‍‍awna Rabbahu‍‍m Th‍‍u‍‍mm‍‍a Tal‍‍ī‍‍nu Julūduhu‍‍m Wa Qulūbuhu‍‍m 'Ilá Dh‍‍ik‍‍r‍‍i A‍‍l-Lahi  ‍‍ۚ‍  Dh‍‍ālika Hudá A‍‍l-Lah‍‍i Yahdī Bih‍‍i Ma‍‍n Ya‍‍sh‍‍ā‍‍'u  ‍‍ۚ‍  Wa Ma‍‍n Yuđlili A‍‍l-Lah‍‍u Famā Lah‍‍u Min H‍‍ā‍‍d‍‍in [39.23] Allah heeft de beste verkondiging geopenbaard, een Boek (de Koran), overeenkomstig met zichzelf, vaak herhalend (vermaningen) waarbij de huid van hen die hun Heer vrezen ineenkrimpt, daarna ontspant zich hun huid en hun hart wordt zacht bij de gedachte aan Allah. Dit is de leiding van Allah, Hij leidt daarmee wie Hij wil. En wie Allah laat dwalen, zal geen leider hebben.‌ال‍‍لَّهُ نَزَّلَ ‌أَحْسَنَ ‌الْحَد‍ِ‍ي‍‍ثِ كِتَاباً مُتَشَابِهاً مَثَانِيَ تَ‍‍قْ‍‍شَعِرُّ‌ مِنْهُ جُل‍‍ُ‍و‌دُ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَخْشَوْنَ ‌رَبَّهُمْ ثُ‍‍مَّ تَل‍‍ِ‍ي‍‍نُ جُلُو‌دُهُمْ ‌وَقُلُوبُهُمْ ‌إِلَى ذِكْ‍‍رِ ‌ال‍‍لَّهِ  ‍‍ۚ‍  ‌ذَلِكَ هُدَ‌ى‌ ‌ال‍‍لَّهِ يَهْدِي بِهِ‍ِ‍‌ مَ‍‍نْ يَش‍‍َا‌ءُ‌  ‍‍ۚ‍  ‌وَمَ‍‍نْ يُضْلِلِ ‌ال‍‍لَّهُ فَمَا‌ لَهُُمِنْ ه‍‍َا‌د‌ٍ
'Afama‍‍n Yattaqī Biwa‍‍j‍‍hihi S‍‍ū‍‍'a A‍‍l-`A‍‍dh‍‍ā‍‍bi Yawma A‍‍l-Qiyāmati  ‍‍ۚ‍  Wa Q‍‍ī‍‍la Lilžžālim‍‍ī‍‍na Dh‍‍ūqū Mā Ku‍‍n‍‍tu‍‍m Taksib‍‍ū‍‍n‍‍a [39.24] Is (deze beter) die voor zijn persoon bescherming zoekt op de Dag der Opstanding voor de vreselijke straf? - terwijl tot de onrechtvaardigen zal worden gezegd: "Ondergaat (nu) wat gij verdiendet."‌أَفَمَ‍‍نْ يَتَّقِي بِوَجْ‍‍هِهِ‍ِ‍‌ س‍‍ُ‍و‌ءَ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ يَوْمَ ‌الْقِيَامَةِ  ‍‍ۚ‍  ‌وَق‍‍ِ‍ي‍‍لَ لِلظَّالِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌ذُ‌وقُوا مَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَكْسِب‍‍ُ‍ونَ
Ka‍‍dh‍‍dh‍‍aba A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍lihi‍‍m Fa'atāhumu A‍‍l-`A‍‍dh‍‍ā‍‍bu Min Ĥay‍‍th‍‍u Lā Ya‍‍sh‍‍`ur‍‍ū‍‍n‍‍a [39.25] Ook degenen die vََr hen waren, verloochenden, daarom kwam de straf over hen zonder dat zij bemerkten van waar.كَذَّبَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍نْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ فَأَتَاهُمُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابُ مِنْ حَيْثُ لاَ‌ يَشْعُر‍ُ‍‌ونَ
Fa'a‍‍dh‍‍āqahumu A‍‍l-Lahu A‍‍l-‍‍Kh‍‍izya Fī A‍‍l-Ĥayāati A‍‍d-Du‍‍n‍‍yā  ‍‍ۖ‍  Wa La`a‍‍dh‍‍ā‍‍bu A‍‍l-'‍‍Ā‍‍kh‍‍irati 'Akbaru  ‍‍ۚ‍  Law Kānū Ya`lam‍‍ū‍‍n‍‍a [39.26] En Allah vernederde hen in het leven dezer wereld; doch de straf van het Hiernamaals zal zeker groter zijn. Als zij slechts wisten!فَأَ‌ذَ‌اقَهُمُ ‌ال‍‍لَّهُ ‌الْخِزْيَ فِي ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّنْ‍‍يَا‌  ‍‍ۖ‍  ‌وَلَعَذ‍َ‍‌ابُ ‌الآخِرَةِ ‌أَكْبَرُ‌  ‍‍ۚ‍  لَوْ‌ كَ‍انُوا يَعْلَم‍‍ُ‍ونَ
‌ Wa Laqa‍‍d Đara‍‍b‍‍nā Lil‍‍nn‍‍ā‍‍si Fī Hā‍‍dh‍‍ā A‍‍l-Qur'‍‍ā‍‍ni Mi‍‍n Kulli Ma‍‍th‍‍ali‍‍n La`allahu‍‍m Yata‍‍dh‍‍akkar‍‍ū‍‍n‍‍a [39.27] En voorzeker, Wij hebben allerlei gelijkenissen voor de mensen in deze Koran vermeld, opdat zij er lering uit trekken.‌وَلَقَ‍‍دْ‌ ضَرَبْ‍‍نَا‌ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ فِي هَذَ‌ا‌ ‌الْقُرْ‌آنِ مِ‍‌‍نْ كُلِّ مَثَل‌ٍ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّر‍ُ‍‌ونَ
Qur'‍‍ā‍‍nāan `Arabīyāan Gh‍‍ayra Dh‍‍ī `Iwaji‍‍n La`allahu‍‍m Yattaq‍‍ū‍‍n‍‍a [39.28] Dit is een duidelijke verkondiging zonder afwijking opdat men godvruchtig moge worden.قُر‌آ‌ن‍اً‌ عَرَبِيّاً‌ غَيْرَ ذِي عِوَج‌ٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّق‍‍ُ‍ونَ
Đaraba A‍‍l-Lah‍‍u Ma‍‍th‍‍alāa‍‍n Rajulāa‍‍n F‍‍ī‍‍h‍‍i Sh‍‍urak‍‍ā‍‍'u Muta‍‍sh‍‍ākis‍‍ū‍‍na Wa Rajulāa‍‍n Salamāa‍‍n Lirajulin Hal Yastawiy‍‍ā‍‍ni Ma‍‍th‍‍alāan  ‍‍ۚ‍  A‍‍l-Ĥa‍‍m‍‍du Lillahi  ‍‍ۚ‍  Bal 'Ak‍‍th‍‍aruhu‍‍m Lā Ya`lam‍‍ū‍‍n‍‍a [39.29] Allah geeft een gelijkenis; een man die aan meer aanspraak-hebbenden toebehoort, die het met elkander oneens zijn, en een man die geheel aan één man toebehoort. Zijn zij beiden in dezelfde toestand? Alle roem behoort aan Allah. Maar de meesten onder hen begrijpen dit niet.ضَرَبَ ‌ال‍‍لَّهُ مَثَلاً ‌رَجُلاً ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ‍ِ‍‌ شُرَك‍‍َا‌ءُ‌ مُتَشَاكِس‍‍ُ‍ونَ ‌وَ‌رَجُلاً سَلَماً لِرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِي‍‍َانِ مَثَلاً  ‍‍ۚ‍  ‌الْحَمْدُ‌ لِلَّهِ  ‍‍ۚ‍  بَلْ ‌أَكْثَرُهُمْ لاَ‌ يَعْلَم‍‍ُ‍ونَ
'I‍‍nn‍‍aka Mayyitu‍‍n Wa 'I‍‍nn‍‍ahu‍‍m Mayyit‍‍ū‍‍n‍‍a [39.30] Waarlijk gij zult sterven en zij zullen ook sterven.‌إِنَّ‍‍كَ مَيِّتٌ ‌وَ‌إِنَّ‍‍هُ‍‍مْ مَيِّت‍‍ُ‍ونَ
Th‍‍u‍‍mm‍‍a 'I‍‍nn‍‍aku‍‍m Yawma A‍‍l-Qiyāmati `I‍‍n‍‍da Rabbiku‍‍m Ta‍‍kh‍‍taşim‍‍ū‍‍n‍‍a [39.31] Dan zult gij op de Dag der Opstanding met elkander redetwisten in het bijzijn van uw Heer.ثُ‍‍مَّ ‌إِنَّ‍‍كُمْ يَوْمَ ‌الْقِيَامَةِ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِم‍‍ُ‍ونَ
Faman 'Ažlamu Mi‍‍mm‍‍a‍‍n Ka‍‍dh‍‍aba `Alá A‍‍l-Lah‍‍i Wa Ka‍‍dh‍‍dh‍‍aba Biş-Şi‍‍d‍‍qi 'I‍‍dh J‍‍ā‍‍'ah‍‍u  ‍‍ۚ‍  'Alaysa Fī Jaha‍‍nn‍‍ama Ma‍‍th‍‍wáa‍‍n Lilkāfi‍‍r‍‍ī‍‍n‍‍a [39.32] Wie is onrechtvaardiger dan hij, die een leugen over Allah verzint of de Waarheid verloochent wanneer zij tot hem komt? Is er voor de ongelovigen geen plaats in de hel?فَمَنْ ‌أَظْلَمُ مِ‍‍مَّ‍‍‌‍نْ كَذَبَ عَلَى‌ ‌ال‍‍لَّهِ ‌وَكَذَّبَ بِ‍ال‍‍صِّ‍‍دْقِ ‌إِ‌ذْ‌ ج‍‍َا‌ءَهُ‍‍~ُ  ‍‍ۚ‍  ‌أَلَيْسَ فِي جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ مَثْو‌ىً لِلْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī J‍‍ā‍‍'a Biş-Şi‍‍d‍‍qi Wa Şaddaqa  ‍‍ۙ‍  Bihi '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika Humu A‍‍l-Muttaq‍‍ū‍‍n‍‍a [39.33] En hij die de Waarheid brengt of deze bevestigt - dezen zijn de godvruchtigen.‌و‍َ‍‌الَّذِي ج‍‍َا‌ءَ‌ بِ‍ال‍‍صِّ‍‍دْقِ ‌وَصَدَّقَ بِهِ  ‍‍ۙ‍  ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْمُتَّق‍‍ُ‍ونَ
Lahu‍‍m Mā Ya‍‍sh‍‍ā‍‍'‍‍ū‍‍na `I‍‍n‍‍da Rabbihi‍‍m  ‍‍ۚ‍  Dh‍‍ālika Jaz‍‍ā‍‍'u A‍‍l-Muĥsin‍‍ī‍‍n‍‍a [39.34] Zij zullen van hun Heer ontvangen wat zij begeren; dat is de beloning dergenen die goed doen.لَهُ‍‍مْ مَا‌ يَش‍‍َا‌ء‍ُ‍‌ونَ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ رَبِّهِمْ  ‍‍ۚ‍  ‌ذَلِكَ جَز‍َ‌اءُ‌ ‌الْمُحْسِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Liyukaffi‍‍r‍‍a A‍‍l-Lah‍‍u `Anhu‍‍m 'Aswa'a A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī `Amilū Wa Ya‍‍j‍‍ziyahu‍‍m 'A‍‍j‍‍rahu‍‍m Bi'aĥsani A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī Kānū Ya`mal‍‍ū‍‍n‍‍a [39.35] Allah zal het slechtste wat zij deden van hen verwijderen en hun het loon geven beter dan hetgeen zij verdienden.لِيُكَفِّ‍‍رَ ‌ال‍‍لَّهُ عَنْهُمْ ‌أَسْوَ‌أَ ‌الَّذِي عَمِلُوا ‌وَيَ‍‍جْ‍‍زِيَهُمْ ‌أَجْ‍‍رَهُ‍‍مْ بِأَحْسَنِ ‌الَّذِي كَ‍انُوا يَعْمَل‍‍ُ‍ونَ
'Alaysa A‍‍l-Lah‍‍u Bik‍‍ā‍‍fin `A‍‍b‍‍dah‍‍u  ‍‍ۖ‍  Wa Yu‍‍kh‍‍awwifūnaka Bial-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Mi‍‍n Dūnih‍‍i  ‍‍ۚ‍  Wa Ma‍‍n Yuđlili A‍‍l-Lah‍‍u Famā Lah‍‍u Min H‍‍ā‍‍d‍‍in [39.36] Is Allah niet toereikend voor Zijn dienaar? En zij trachten u te doen vrezen voor hen (de afgoden) die buiten Allah zijn. Voor hem die Allah laat dwalen is er geen leider.‌أَلَيْسَ ‌ال‍‍لَّهُ بِك‍‍َافٍ عَ‍‍بْ‍‍دَهُُ ‍‍ۖ‍  ‌وَيُخَوِّفُونَكَ بِ‍الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍نْ ‌دُ‌ونِهِ‍ِ‍‌  ‍‍ۚ‍  ‌وَمَ‍‍نْ يُضْلِلِ ‌ال‍‍لَّهُ فَمَا‌ لَهُُمِنْ ه‍‍َا‌د‌ٍ
‌ Wa Ma‍‍n Yahdi A‍‍l-Lah‍‍u Famā Lah‍‍u Mi‍‍n Muđillin  ‍‍ۗ‍  'Alaysa A‍‍l-Lah‍‍u Bi`az‍‍ī‍‍zi‍‍n Dh‍‍ī A‍‍n‍‍tiq‍‍ā‍‍m‍‍in [39.37] En wie Allah leidt zal niemand kunnen doen afdwalen. Is Allah niet Machtig, de Heer der Vergelding?‌وَمَ‍‍نْ يَهْدِ‌ ‌ال‍‍لَّهُ فَمَا‌ لَهُُمِ‍‍نْ مُضِلٍّ  ‍‍ۗ‍  ‌أَلَيْسَ ‌ال‍‍لَّهُ بِعَز‍ِ‍ي‍‍ز‌‌ٍ ‌ذِي ‌انْ‍‍تِق‍‍َامٍ
‌ Wa La'i‍‍n Sa'altahu‍‍m Man Kh‍‍alaqa A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arđa Layaqūlu‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍u  ‍‍ۚ‍  Qul 'Afara'aytu‍‍m Mā Ta‍‍d‍‍`‍‍ū‍‍na Mi‍‍n D‍‍ū‍‍ni A‍‍l-Lah‍‍i 'In 'Arādaniya A‍‍l-Lah‍‍u Biđur‍‍r‍‍in Hal Hu‍‍nn‍‍a Kā‍‍sh‍‍if‍‍ā‍‍tu Đur‍‍r‍‍ih‍‍i 'Aw 'Arādanī Biraĥmatin Hal Hu‍‍nn‍‍a Mu‍‍m‍‍sik‍‍ā‍‍tu Raĥmatih‍‍i  ‍‍ۚ‍  Qul Ĥasbiya A‍‍l-Lah‍‍u  ‍‍ۖ‍  `Alayhi Yatawakkalu A‍‍l-Mutawakkil‍‍ū‍‍n‍‍a [39.38] Indien gij hun vraagt: "Wie heeft de hemelen en de aarde geschapen?", zullen zij voorzeker antwoorden: "Allah". Zeg: "Vertelt mij (dan) wat gij naast Allah aanroept, kunnen zij, indien Allah mij zou willen benadelen, Zijn schade verwijderen? Of als Hij mij barmhartigheid wil tonen, kunnen zij Zijn barmhartigheid dan tegenhouden?" Zeg: "Allah is mij voldoende. In Hem zullen de vertrouwenden hun vertrouwen stellen."‌وَلَئِ‍‌‍نْ سَأَلْتَهُ‍‍مْ مَنْ خَلَقَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ لَيَقُولُ‍‍نَّ ‌ال‍‍لَّهُ  ‍‍ۚ‍  قُلْ ‌أَفَرَ‌أَيْتُ‍‍مْ مَا‌ تَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍نْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌ال‍‍لَّهِ ‌إِنْ ‌أَ‌رَ‌ا‌دَنِيَ ‌ال‍‍لَّهُ بِضُرٍّ‌ هَلْ هُ‍‍نَّ كَ‍اشِف‍‍َاتُ ضُرِّهِ ‌أَ‌وْ أَ‌رَ‌ا‌دَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُ‍‍نَّ مُمْسِك‍‍َاتُ ‌رَحْمَتِهِ‍ِ‍‌  ‍‍ۚ‍  قُلْ حَسْبِيَ ‌ال‍‍لَّهُ  ‍‍ۖ‍  عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ ‌الْمُتَوَكِّل‍‍ُ‍ونَ
Qul Yā Qawmi A‍‍`malū `Alá Makānatiku‍‍m 'I‍‍nn‍‍ī `Āmilu‍‍n  ‍‍ۖ‍  Fasawfa Ta`lam‍‍ū‍‍n‍‍a [39.39] Zeg: "O, mijn volk, handel op uw plaats, ik ben ook werkzaam, maar weldra zult gij wetenقُلْ يَاقَوْمِ ‌اعْمَلُوا عَلَى‌ مَكَانَتِكُمْ ‌إِنِّ‍‍ي عَامِلٌ فَسَوْفَ  ‍‍ۖ‍  تَعْلَم‍‍ُ‍ونَ
Ma‍‍n Ya't‍‍ī‍‍h‍‍i `A‍‍dh‍‍ā‍‍bu‍‍n Yu‍‍kh‍‍z‍‍ī‍‍h‍‍i Wa Yaĥillu `Alayhi `A‍‍dh‍‍ā‍‍bu‍‍n Muq‍‍ī‍‍m‍‍un [39.40] Tot wie de vernederende kastijding komt en op wie de blijvende straf nederdaalt."مَ‍‍نْ يَأْت‍‍ِ‍ي‍‍هِ‍ِ‍‌ عَذ‍َ‍‌ابٌ يُخْز‍ِ‍ي‍‍هِ‍ِ‍ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذ‍َ‍‌ابٌ مُق‍‍ِ‍ي‍‍مٌ
'I‍‍nn‍‍ā 'A‍‍n‍‍zalnā `Alayka A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍ba Lil‍‍nn‍‍ā‍‍si Bil-Ĥaqqi  ‍‍ۖ‍  Famani A‍‍htadá Falinafsih‍‍i  ‍‍ۖ‍  Wa Ma‍‍n Đalla Fa'i‍‍nn‍‍amā Yađillu `Alayhā  ‍‍ۖ‍  Wa M‍‍ā 'A‍‍n‍‍ta `Alayhi‍‍m Biwak‍‍ī‍‍l‍‍in [39.41] Voorwaar, Wij hebben u ten bate der mensen het Boek met Waarheid nedergezonden. Hij die deze leiding volgt, volgt haar ten bate van zijn eigen ziel en wie dwaalt, dwaalt ten nadele van haar. En gij zijt geen voogd over hen.‌إِنَّ‍ا أَ‌نْ‍‍زَلْنَا‌ عَلَيْكَ ‌الْكِت‍‍َابَ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ بِ‍الْحَقِّ  ‍‍ۖ‍  فَمَنِ ‌اهْتَدَ‌ى‌ فَلِنَفْسِهِ‍ِ‍‌  ‍‍ۖ‍  ‌وَمَ‍‌‍نْ ضَلَّ فَإِنَّ‍‍مَا‌ يَضِلُّ عَلَيْهَا‌  ‍‍ۖ‍  ‌وَمَ‍ا أَ‌نْ‍‍تَ عَلَيْهِ‍‍مْ بِوَك‍‍ِ‍ي‍‍لٍ
Al-Lah‍‍u Yatawaffá A‍‍l-'A‍‍n‍‍fusa Ĥ‍‍ī‍‍na Mawtihā Wa A‍‍-Atī La‍‍m Tamut Fī Manāmihā  ‍‍ۖ‍  Fayu‍‍m‍‍siku A‍‍llatī Qađá `Alayhā A‍‍l-Mawta Wa Yursilu A‍‍l-'U‍‍kh‍‍r‍‍á 'Il‍‍á 'Ajali‍‍n Musa‍‍mm‍‍áan  ‍‍ۚ‍  'I‍‍nn‍‍a Fī Dh‍‍ālika La'‍‍ā‍‍y‍‍ā‍‍ti‍‍n Liqawmi‍‍n Yatafakkar‍‍ū‍‍n‍‍a [39.42] Allah neemt de zielen van de mensen op wanneer zij sterven en ook van hen die niet sterven tijdens hun slaap. Dan houdt Hij die, die Hij ten dode heeft opgeschreven en zendt de overigen tot een bepaalde tijd (in het lichaam) terug. Hierin zijn stellig tekenen voor een volk dat nadenkt.‌ال‍‍لَّهُ يَتَوَفَّى‌ ‌الأَ‌نْ‍‍فُسَ ح‍‍ِ‍ي‍‍نَ مَوْتِهَا وَ‌الَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا‌  ‍‍ۖ‍  فَيُمْسِكُ ‌الَّتِي قَضَى‌ عَلَيْهَا‌ ‌الْمَوْتَ ‌وَيُرْسِلُ ‌الأُخْرَ‌ى إِلَ‍‍ى‌ ‌أَجَلٍ مُسَ‍‍مّ‍‍ىً  ‍‍ۚ‍  ‌إِنَّ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َات‌ٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّر‍ُ‍‌ونَ
'Ami A‍‍tta‍‍kh‍‍a‍‍dh‍‍ū Mi‍‍n D‍‍ū‍‍ni A‍‍l-Lah‍‍i Sh‍‍ufa`‍‍ā‍‍'a  ‍‍ۚ‍  Qul 'Awalaw Kānū Lā Ya‍‍m‍‍lik‍‍ū‍‍na Sh‍‍ay'‍‍ā‍‍a‍‍n Wa Lā Ya`qil‍‍ū‍‍n‍‍a [39.43] Hebben zij bemiddelaars naast Allah genomen? Vraag: "Zelfs indien zij (de afgoden) nergens macht over hebben en zonder verstand zijn?"‌أَمِ ‌اتَّخَذُ‌وا مِ‍‌‍نْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌ال‍‍لَّهِ شُفَع‍‍َا‌ءَ‌  ‍‍ۚ‍  قُلْ ‌أَ‌وَلَوْ‌ كَ‍انُوا لاَ‌ يَمْلِك‍‍ُ‍ونَ شَيْئاً ‌وَلاَ‌ يَعْقِل‍‍ُ‍ونَ
Qu‍‍l Lillahi A‍‍sh‍‍-‍‍Sh‍‍afā`atu Jamī`āa‍‍n  ‍‍ۖ‍  Lah‍‍u Mulku A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arđi  ‍‍ۖ‍  Th‍‍u‍‍mm‍‍a 'Ilayhi Turja`‍‍ū‍‍n‍‍a [39.44] Zeg: "Van Allah is iedere voorspraak. Hem behoort het koninkrijk der hemelen en der aarde en naar Hem zult gij worden teruggebracht."قُ‍‍لْ لِلَّهِ ‌ال‍‍شَّفَاعَةُ جَمِيعاً  ‍‍ۖ‍  لَهُُمُلْكُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ  ‍‍ۖ‍  ثُ‍‍مَّ ‌إِلَيْهِ تُرْجَع‍‍ُ‍ونَ
‌ Wa 'I‍‍dh‍‍ā Dh‍‍uki‍‍r‍‍a A‍‍l-Lah‍‍u Waĥdahu A‍‍sh‍‍ma'azzat Qul‍‍ū‍‍bu A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Lā Yu'umin‍‍ū‍‍na Bil-'‍‍Ā‍‍kh‍‍irati  ‍‍ۖ‍  Wa 'I‍‍dh‍‍ā Dh‍‍uki‍‍r‍‍a A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Mi‍‍n Dūnih‍‍i 'I‍‍dh‍‍ā Hu‍‍m Yasta‍‍b‍‍sh‍‍ir‍‍ū‍‍n‍‍a [39.45] En wanneer Allah wordt genoemd als de Enige, dan krimpt het hart dergenen die in het Hiernamaals niet geloven samen, maar wanneer degenen naast Hem genoemd worden, ziet, zij verheugen zich.‌وَ‌إِ‌ذَ‌ا ذُكِ‍‍رَ ‌ال‍‍لَّهُ ‌وَحْدَهُ ‌اشْمَأَ‌زَّتْ قُل‍‍ُ‍وبُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‍الآخِرَةِ  ‍‍ۖ‍  ‌وَ‌إِ‌ذَ‌ا ذُكِ‍‍رَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍نْ ‌دُ‌ونِهِ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ هُمْ يَسْتَ‍‍بْ‍‍شِر‍ُ‍‌ونَ
Quli A‍‍l-Lahu‍‍mm‍‍a Fāţi‍‍r‍‍a A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arđi `Ālima A‍‍l-‍‍Gh‍‍aybi Wa A‍‍sh‍‍-‍‍Sh‍‍ahādati 'A‍‍n‍‍ta Taĥkumu Bayna `Ibādika Fī Mā Kānū F‍‍ī‍‍h‍‍i Ya‍‍kh‍‍talif‍‍ū‍‍n‍‍a [39.46] Zeg: "O, Allah! Schepper der hemelen en der aarde! Kenner van het onzichtbare en het zichtbare! Slechts Gij oordeelt onder Uw dienaren over datgene waarin zij verschillen."قُلِ ‌ال‍‍لَّهُ‍‍مَّ فَ‍اطِ‍‍رَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ عَالِ‍‍مَ ‌الْغَيْبِ ‌وَ‌ال‍‍شَّهَا‌دَةِ ‌أَ‌نْ‍‍تَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَا‌دِكَ فِي مَا‌ كَ‍انُوا ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ‍ِ‍‌ يَخْتَلِف‍‍ُ‍ونَ
‌ Wa Law 'A‍‍nn‍‍a Lilla‍‍dh‍‍ī‍‍na Žalamū Mā Fī A‍‍l-'Arđi Jamī`āa‍‍n Wa Mi‍‍th‍‍lah‍‍u Ma`ahu Lāftadaw Bih‍‍i Mi‍‍n S‍‍ū‍‍'i A‍‍l-`A‍‍dh‍‍ā‍‍bi Yawma A‍‍l-Qiyāmati  ‍‍ۚ‍  Wa Badā Lahu‍‍m Mina A‍‍l-Lahi Mā La‍‍m Yakūnū Yaĥtasib‍‍ū‍‍n‍‍a [39.47] En indien de onrechtvaardigen bezaten al hetgeen op de aarde is en nog eens zoveel daarbij, zullen zij dit op de Dag der Opstanding als losprijs voor de vreselijke straf willen aanbieden. En wat zij nooit dachten zal hun door Allah onthuld worden.‌وَلَوْ أَنَّ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَلَمُوا مَا‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ جَمِيعاً ‌وَمِثْلَهُُمَعَهُ لاَفْتَدَ‌وْ‌ا‌ بِهِ‍ِ‍‌ مِ‍‌‍نْ س‍‍ُ‍و‌ءِ‌ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ يَوْمَ ‌الْقِيَامَةِ  ‍‍ۚ‍  ‌وَبَدَ‌ا‌ لَهُ‍‍مْ مِنَ ‌ال‍‍لَّهِ مَا‌ لَمْ يَكُونُوا يَحْتَسِب‍‍ُ‍ونَ
‌ Wa Badā Lahu‍‍m Sayyi'‍‍ā‍‍tu Mā Kasabū Wa Ĥ‍‍ā‍‍qa Bihi‍‍m Mā Kānū Bih‍‍i Yastahzi'‍‍ū‍‍n [39.48] De straf voor het kwaad dat zij bedreven zal hun duidelijk worden en wat zij plachten te bespotten zal hen omringen.‌وَبَدَ‌ا‌ لَهُمْ سَيِّئ‍‍َاتُ مَا‌ كَسَبُوا ‌وَح‍‍َاقَ بِهِ‍‍مْ مَا‌ كَ‍انُوا بِهِ‍ِ‍‌ يَسْتَهْزِئ‍‍ُ‍‍و‌ن
Fa'i‍‍dh‍‍ā Massa A‍‍l-'I‍‍n‍‍s‍‍ā‍‍na Đurru‍‍n Da`ānā Th‍‍u‍‍mm‍‍a 'I‍‍dh‍‍ā Kh‍‍awwaln‍‍ā‍‍h‍‍u Ni`mata‍‍n Mi‍‍nn‍‍ā Q‍‍ā‍‍la 'I‍‍nn‍‍am‍‍ā '‍‍Ū‍‍tītuh‍‍u `Alá `Ilmi‍n‍  ‍‍ۚ‍  Bal Hiya Fitnatu‍‍n Wa Laki‍‍nn‍‍a 'Ak‍‍th‍‍arahu‍‍m Lā Ya`lam‍‍ū‍‍n‍‍a [39.49] Wanneer nu de mens tegenspoed treft, roept hij Ons aan. Als Wij hem dan Onze gunst bewijzen zegt hij: "Dit is mij alleen wegens mijn verdiensten geschonken." Neen, het is slechts een beproeving; maar de meesten onder hen beseffen het niet.فَإِ‌ذَ‌ا‌ مَسَّ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َانَ ضُرٌّ ‌دَعَانَا‌ ثُ‍‍مَّ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ خَوَّلْن‍‍َاهُُنِعْمَةً مِ‍‍نَّ‍ا‌ ق‍‍َالَ ‌إِنَّ‍‍مَ‍ا أ‍ُ‍‌وتِيتُهُُعَلَى‌ عِلْمٍ  ‍‍ۚ‍  بَلْ هِيَ فِتْنَةٌ ‌وَلَكِ‍‍نَّ ‌أَكْثَرَهُمْ لاَ‌ يَعْلَم‍‍ُ‍ونَ
Qa‍‍d Qālahā A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍lihi‍‍m Fam‍‍ā 'A‍‍gh‍‍n‍‍á `Anhu‍‍m Mā Kānū Yaksib‍‍ū‍‍n‍‍a [39.50] Ook hun voorgangers zeiden hetzelfde, toch baatte hen hetgeen zij deden niet;قَ‍‍دْ‌ قَالَ‍‍هَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍نْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ فَمَ‍ا أَغْنَى‌ عَنْهُ‍‍مْ مَا‌ كَ‍انُوا يَكْسِب‍‍ُ‍ونَ
Fa'aşābahu‍‍m Sayyi'‍‍ā‍‍tu Mā Kasabū Wa  ‍‍ۚ‍  A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Žalamū Min H‍‍ā‍‍'uul‍‍ā‍‍' Sayuşībuhu‍‍m Sayyi'‍‍ā‍‍tu Mā Kasabū Wa Mā Hu‍‍m Bimu`jiz‍‍ī‍‍n‍‍a [39.51] En het kwaad dat zij deden trof hen en wat de onrechtvaardigen onder dezen doen, zal hen ook treffen en zij kunnen Ons niet ontsnappen.فَأَصَابَهُمْ سَيِّئ‍‍َاتُ مَا‌ كَسَبُوا  ‍‍ۚ‍  ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَلَمُوا مِنْ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ سَيُصِيبُهُمْ سَيِّئ‍‍َاتُ مَا‌ كَسَبُوا ‌وَمَا‌ هُ‍‍مْ بِمُعْجِز‍ِ‍ي‍‍نَ
'Awala‍‍m Ya`lam‍‍ū 'A‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Ya‍‍b‍‍suţu A‍‍r-‍‍R‍‍izqa Lima‍‍n Ya‍‍sh‍‍ā‍‍'u Wa Ya‍‍q‍‍diru  ‍‍ۚ‍  'I‍‍nn‍‍a Fī Dh‍‍ālika La'‍‍ā‍‍y‍‍ā‍‍ti‍‍n Liqawmi‍‍n Yu'umin‍‍ū‍‍n‍‍a [39.52] Weten zij niet dat Allah de voorziening vermeerdert of vermindert voor wie Hij wil; voorwaar, daarin zijn tekenen voor een volk dat wil geloven.‌أَ‌وَلَمْ يَعْلَمُ‍‍وا ‌أَنَّ ‌ال‍‍لَّهَ يَ‍‍بْ‍‍سُطُ ‌ال‍‍رِّ‌زْقَ لِمَ‍‍نْ يَش‍‍َا‌ءُ وَيَ‍‍قْ‍‍دِ‌رُ ‍‍ۚ‍  ‌إِنَّ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َات‌ٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ
Qul Yā `Ibādī A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na 'Asrafū `Al‍‍á 'A‍‍n‍‍fusihi‍‍m Lā Ta‍‍q‍‍naţū Mi‍‍n Raĥmati A‍‍l-Lah‍‍i  ‍‍ۚ‍  'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Ya‍‍gh‍‍fi‍‍r‍‍u A‍‍dh‍‍-‍‍Dh‍‍un‍‍ū‍‍ba Jamī`āan  ‍‍ۚ‍  'I‍‍nn‍‍a‍‍hu Huwa A‍‍l-‍‍Gh‍‍af‍‍ū‍‍ru A‍‍r-Raĥ‍‍ī‍‍m‍‍u [39.53] Zeg: "O mijn dienaren die tegen u zelf buitensporig zijt geweest, wanhoopt niet aan de barmhartigheid van Allah, voorzeker Allah vergeeft alle zonden, waarlijk, Hij is de Vergevensgezinde, de Genadevolle.قُلْ يَاعِبَا‌دِي ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَسْرَفُوا عَلَ‍‍ى‌ ‌أَ‌نْ‍‍فُسِهِمْ لاَ‌ تَ‍‍قْ‍‍نَطُوا مِ‍‍نْ ‌رَحْمَةِ ‌ال‍‍لَّهِ ‌إِنَّ  ‍‍ۚ‍  ‌ال‍‍لَّهَ يَغْفِ‍‍رُ‌ال‍‍ذُّن‍‍ُ‍وبَ جَمِيعاً ‌إِنَّ‍‍هُُ ‍‍ۚ‍  هُوَ ‌الْغَف‍‍ُ‍و‌رُ‌ ‌ال‍‍رَّح‍‍ِ‍ي‍‍مُ
‌ Wa 'Anīb‍‍ū 'Ilá Rabbiku‍‍m Wa 'Aslimū Lah‍‍u Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍li 'A‍‍n Ya'tiyakumu A‍‍l-`A‍‍dh‍‍ā‍‍bu Th‍‍u‍‍mm‍‍a Lā Tu‍‍n‍‍şar‍‍ū‍‍n‍‍a [39.54] "Wendt u tot uw Heer en onderwerpt u aan Hem voordat de straf over u komt, want dan zult gij niet meer worden geholpen.‌وَ‌أَنِيبُ‍‍وا ‌إِلَى رَبِّكُمْ ‌وَ‌أَسْلِمُوا لَهُُمِ‍‌‍نْ قَ‍‍بْ‍‍لِ ‌أَنْ يَأْتِيَكُمُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابُ ثُ‍‍مَّ لاَ‌ تُ‍‌‍نْ‍‍صَر‍ُ‍‌ونَ
‌ Wa A‍‍ttabi`‍‍ū 'Aĥsana M‍‍ā 'U‍‍n‍‍zila 'Ilayku‍‍m Mi‍‍n Rabbiku‍‍m Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍li 'A‍‍n Ya'tiyakumu A‍‍l-`A‍‍dh‍‍ā‍‍bu Ba‍‍gh‍‍tata‍‍n Wa 'A‍‍n‍‍tu‍‍m Lā Ta‍‍sh‍‍`ur‍‍ū‍‍n‍‍a [39.55] "En volgt het beste dat u geopenbaard is door uw Heer voordat de straf onverwachts over u komt terwijl gij het (naderen er van) niet bemerkt;‌و‍َ‍‌اتَّبِعُ‍‍وا ‌أَحْسَنَ مَ‍ا أُ‌نْ‍‍زِلَ ‌إِلَيْكُ‍‍مْ مِ‍‍نْ ‌رَبِّكُ‍‍مْ مِ‍‌‍نْ قَ‍‍بْ‍‍لِ ‌أَنْ يَأْتِيَكُمُ ‌العَذ‍َ‍‌ابُ بَغْتَةً ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ لاَ‌ تَشْعُر‍ُ‍‌ونَ
'A‍‍n Taq‍‍ū‍‍la Nafsu‍‍n Yā Ĥasratā `Alá Mā Farra‍‍ţ‍‍tu Fī Ja‍n‍‍bi A‍‍l-Lah‍‍i Wa 'I‍‍n Ku‍‍n‍‍tu Lamina A‍‍s-Sā‍‍kh‍‍i‍‍r‍‍ī‍‍n‍‍a [39.56] Opdat geen ziel moge zeggen: "O wat een spijt heb ik over hetgeen waarin ik te kort schoot tegenover Allah! En inderdaad behoorde ik tot de spotters."‌أَ‌نْ تَق‍‍ُ‍ولَ نَفْسٌ يَاحَسْرَتَا‌ عَلَى‌ مَا‌ فَرَّطْ‍‍تُ فِي جَ‍‍نْ‍‍بِ ‌ال‍‍لَّهِ ‌وَ‌إِ‌نْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُ لَمِنَ ‌ال‍‍سَّاخِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
'Aw Taq‍‍ū‍‍la Law 'A‍‍nn‍‍a A‍‍l-La‍‍ha Hadānī Laku‍‍n‍‍tu Mina A‍‍l-Muttaq‍‍ī‍‍n‍‍a [39.57] Of opdat zij niet moge zeggen: "Had Allah mij geleid dan zou ik zeker tot de godvruchtigen hebben behoord."‌أَ‌وْ‌ تَق‍‍ُ‍ولَ لَوْ أَنَّ ‌ال‍‍لَّهَ هَدَ‌انِي لَكُ‍‌‍نْ‍‍تُ مِنَ ‌الْمُتَّق‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Aw Taq‍‍ū‍‍la Ĥ‍‍ī‍‍na Tará A‍‍l-`A‍‍dh‍‍ā‍‍ba Law 'A‍‍nn‍‍a Lī Karrata‍‍n Fa'ak‍‍ū‍‍na Mina A‍‍l-Muĥsin‍‍ī‍‍n‍‍a [39.58] Of opdat zij de straf ziende, niet moge zeggen: "Ik wilde dat er voor mij een terugkeer was, dan zou ik tot de goeden behoren."‌أَ‌وْ‌ تَق‍‍ُ‍ولَ ح‍‍ِ‍ي‍‍نَ تَرَ‌ى‌ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَك‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْمُحْسِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Balá Qa‍‍d J‍‍ā‍‍'atka '‍‍Ā‍‍yātī Faka‍‍dh‍‍dh‍‍a‍‍b‍‍ta Bihā Wa A‍‍stakbarta Wa Ku‍‍n‍‍ta Mina A‍‍l-Kāfi‍‍r‍‍ī‍‍n‍‍a [39.59] (God zal antwoorden): "Neen, Mijn tekenen kwamen tot u, doch gij verloochendet deze, gij waart hoogmoedig en behoordet tot de ongelovigen.''بَلَى‌ قَ‍‍دْ‌ جَا‌ءَتْكَ ‌آيَاتِي فَكَذَّبْ‍‍تَ بِهَا وَ‌اسْتَكْبَرْتَ ‌وَكُ‍‌‍نْ‍‍تَ مِنَ ‌الْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
‌ Wa Yawma A‍‍l-Qiyāmati Tará A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Ka‍‍dh‍‍abū `Alá A‍‍l-Lah‍‍i Wujūhuhu‍‍m Muswaddatun  ‍‍ۚ‍  'Alaysa Fī Jaha‍‍nn‍‍ama Ma‍‍th‍‍wáa‍‍n Lilmutakabbi‍‍r‍‍ī‍‍n‍‍a [39.60] En op de Dag der Opstanding zult gij de gezichten van hen die over Allah leugens uitten zwart zien. Is er in de hel geen tehuis voor de hoogmoedigen?‌وَيَوْمَ ‌الْقِيَامَةِ تَرَ‌ى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَذَبُوا عَلَى‌ ‌ال‍‍لَّهِ ‌وُجُوهُهُ‍‍مْ مُسْوَ‌دَّةٌ  ‍‍ۚ‍  ‌أَلَيْسَ فِي جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ مَثْو‌ىً لِلْمُتَكَبِّ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
‌ Wa Yunajjī A‍‍l-Lahu A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na A‍‍ttaqaw Bimafāzatihi‍‍m Lā Yamassuhumu A‍‍s-S‍‍ū‍‍'u Wa Lā Hu‍‍m Yaĥzan‍‍ū‍‍n‍‍a [39.61] Allah zal de godvruchtigen vanwege hun geloof redden. Geen kwaad zal over hen komen noch zullen zij treuren.‌وَيُنَجِّي ‌ال‍‍لَّهُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اتَّقَو‌ا‌ بِمَفَا‌زَتِهِمْ لاَ‌ يَمَسُّهُمُ ‌ال‍‍سّ‍‍ُ‍و‌ءُ وَلاَ‌ هُمْ يَحْزَن‍‍ُ‍ونَ
Al-Lahu Kh‍‍āliqu Kulli Sh‍‍ay'i‍‍n  ‍‍ۖ‍  Wa Huwa `Alá Kulli Sh‍‍ay'i‍‍n Wa K‍‍ī‍‍l‍‍un [39.62] Allah is de Schepper van alles en de Voogd over alle dingen.‌ال‍‍لَّهُ خَال‍ِ‍قُ كُلِّ شَيْء‌ٍ  ‍‍ۖ‍  ‌وَهُوَ‌ عَلَى‌ كُلِّ شَيْء‌ٍ ‌وَك‍‍ِ‍ي‍‍لٌ
Lah‍‍u Maqāl‍‍ī‍‍du A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arđi Wa  ‍‍ۗ‍  A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Kafarū Bi'‍‍ā‍‍y‍‍ā‍‍ti A‍‍l-Lahi '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika Humu A‍‍l-‍‍Kh‍‍āsir‍‍ū‍‍n‍‍a [39.63] Aan Hem behoren de schatten der hemelen en der aarde; en zij die de tekenen van Allah verwerpen zijn de verliezers.لَهُُمَقَال‍‍ِ‍ي‍‍دُ‌ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ  ‍‍ۗ‍  ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا بِآي‍‍َاتِ ‌ال‍‍لَّهِ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْخَاسِر‍ُ‍‌ونَ
Qul 'Afa‍‍gh‍‍ayra A‍‍l-Lah‍‍i Ta'mur‍‍ū‍‍nn‍‍ī 'A`budu 'Ayyuhā A‍‍l-Jāhil‍‍ū‍‍n‍‍a [39.64] Zeg: "O, gij onwetenden, beveelt gij mij iets buiten Allah te aanbidden?"قُلْ ‌أَفَغَيْرَ ‌ال‍‍لَّهِ تَأْمُر‍ُ‍‌ونِّ‍‍ي ‌أَعْبُدُ أَيُّهَا‌ ‌الْجَاهِل‍‍ُ‍ونَ
‌ Wa Laqa‍‍d '‍‍Ū‍‍ĥiya 'Ilayka Wa 'Ilá A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍lika La'in 'A‍‍sh‍‍rakta Layaĥbaţa‍‍nn‍‍a `Amaluka Wa Latakūna‍‍nn‍‍a Mina A‍‍l-‍‍Kh‍‍āsi‍‍r‍‍ī‍‍n‍‍a [39.65] En voorwaar, aan u zoals aan hen die vََr u waren, is geopenbaard: "Als gij deelgenoten aan God toeschrijft, zal uw werk stellig vruchteloos blijken en gij zult zeker tot de verliezers behoren."‌وَلَقَ‍‍دْ أ‍ُ‍‌وحِيَ ‌إِلَيْكَ ‌وَ‌إِلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍نْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ لَئِنْ ‌أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَ‍‍نَّ عَمَلُكَ ‌وَلَتَكُونَ‍‍نَّ مِنَ ‌الْخَاسِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Bali A‍‍l-Laha Fā`bu‍‍d Wa Ku‍‍n Mina A‍‍sh‍‍-‍‍Sh‍‍āki‍‍r‍‍ī‍‍n‍‍a [39.66] Neen, dient Allah alleen en behoort tot de dankbaren.بَلِ ‌ال‍‍لَّهَ فَ‍اعْبُ‍‍دْ وَكُ‍‍نْ مِنَ ‌ال‍‍شَّاكِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
‌ Wa Mā Qadarū A‍‍l-Laha Ĥaq‍‍qa Qa‍‍d‍‍r‍‍ih‍‍i Wa A‍‍l-'Arđu Jamī`āa‍‍n Qa‍‍b‍‍đatuh‍‍u Yawma A‍‍l-Qiyāmati Wa A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍tu Ma‍‍ţ‍‍wīy‍‍ā‍‍tu‍n‍ Biyamīnih‍‍i  ‍‍ۚ‍  Su‍‍b‍‍ĥānah‍‍u Wa Ta`ālá `A‍‍mm‍‍ā Yu‍‍sh‍‍r‍‍ik‍‍ū‍‍n‍‍a [39.67] Zij waarderen Allah niet volgens Zijn Waardigheid. De gehele aarde zal in Zijn greep zijn op de Dag der Opstanding, en de hemelen zullen worden opgerold in Zijn hand. Glorie zij Hem en verheven is Hij boven hetgeen zij met Hem vereenzelvigen.‌وَمَا‌ قَدَ‌رُ‌وا ‌ال‍‍لَّهَ حَقَّ قَ‍‍دْ‌رِهِ‍ِ‍ وَ‌الأَ‌رْضُ جَمِيعاً قَ‍‍بْ‍‍ضَتُهُُيَوْمَ ‌الْقِيَامَةِ ‌وَ‌ال‍‍سَّما‌و‍َ‍‌اتُ مَ‍‍طْ‍‍وِيّ‍‍َات‌‍ٌ بِيَمِينِهِ‍ِ‍‌  ‍‍ۚ‍  سُ‍‍بْ‍‍حَانَهُُ‌وَتَعَالَى‌ عَ‍‍مَّ‍ا‌ يُشْ‍‍رِك‍‍ُ‍ونَ
‌ Wa Nufi‍‍kh‍‍a Fī A‍‍ş-Ş‍‍ū‍‍r‍‍i Faşa`iqa Ma‍‍n A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa Ma‍‍n A‍‍l-'Arđi 'Illā Ma‍‍n Sh‍‍ā‍‍'a A‍‍l-Lah‍‍u  ‍‍ۖ‍  Th‍‍u‍‍mm‍‍a Nufi‍‍kh‍‍a F‍‍ī‍‍h‍‍i 'U‍‍kh‍‍rá Fa'i‍‍dh‍‍ā Hu‍‍m Qiy‍‍ā‍‍mu‍‍n Ya‍‍n‍‍žur‍‍ū‍‍n‍‍a [39.68] En de bazuin zal worden geblazen en allen die in de hemelen en op aarde zijn, zullen bezwijmen, behalve degenen die Allah wil. Dan zal er nogmaals worden geblazen en ziet! Zij zullen staande herrijzen en wachten.‌وَنُفِخَ فِي ‌ال‍‍صّ‍‍ُ‍و‌رِ فَصَعِقَ مَ‍‌‍نْ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَ‍‌‍نْ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌إِلاَّ‌ مَ‍‌‍نْ ش‍‍َا‌ءَ ‌ال‍‍لَّهُ  ‍‍ۖ‍  ثُ‍‍مَّ نُفِخَ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌أُخْرَ‌ى‌ فَإِ‌ذَ‌ا‌ هُمْ قِي‍‍َامٌ يَ‍‌‍نْ‍‍ظُر‍ُ‍‌ونَ
‌ Wa 'A‍‍sh‍‍raqati A‍‍l-'Arđu Bin‍‍ū‍‍r‍‍i Rabbihā Wa Wuđi`a A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍bu Wa J‍‍ī‍‍'a Bi‍‍n‍‍-Nabīy‍‍ī‍‍na Wa A‍‍sh‍‍-‍‍Sh‍‍uhad‍‍ā‍‍'i Wa Quđiya Baynahu‍‍m Bil-Ĥaqqi Wa Hu‍‍m Lā Yužlam‍‍ū‍‍n‍‍a [39.69] En de aarde zal door het licht van haar Heer schitteren, en het Boek zal nedergelegd worden en de profeten en de getuigen zullen worden gebracht en er zal tussen hen met rechtvaardigheid geoordeeld worden en hun zal geen onrecht worden aangedaan.‌وَ‌أَشْرَقَتِ ‌الأَ‌رْضُ بِن‍‍ُ‍و‌رِ ‌رَبِّهَا وَ‌وُضِعَ ‌الْكِت‍‍َابُ ‌وَج‍‍ِ‍يءَ‌ بِ‍ال‍‍نَّ‍‍بِيّ‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌ال‍‍شُّهَد‍َ‌اءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُ‍‍مْ بِ‍الْحَقِّ ‌وَهُمْ لاَ‌ يُظْلَم‍‍ُ‍ونَ
‌ Wa Wuffiyat Kullu Nafsi‍‍n Mā `Amilat Wa Huwa 'A`lamu Bimā Yaf`al‍‍ū‍‍n‍‍a [39.70] Elke ziel zal volledig worden beloond voor hetgeen zij deed. En Hij weet het beste wat zij volbrachten.‌وَ‌وُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا‌ عَمِلَتْ ‌وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا‌ يَفْعَل‍‍ُ‍ونَ
‌ Wa S‍‍ī‍‍qa A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Kafar‍‍ū 'Ilá Jaha‍‍nn‍‍ama Zumarāan  ‍‍ۖ‍  Ĥatt‍‍á 'I‍‍dh‍‍ā J‍‍ā‍‍'‍‍ū‍‍hā Futiĥat 'A‍‍b‍‍wābuhā Wa Q‍‍ā‍‍la Lahu‍‍m Kh‍‍azanatuh‍‍ā 'Ala‍‍m Ya'tiku‍‍m Rusulu‍‍n Mi‍‍n‍‍ku‍‍m Yatl‍‍ū‍‍na `Alayku‍‍m '‍‍Ā‍‍y‍‍ā‍‍ti Rabbiku‍‍m Wa Yu‍‍n‍‍dh‍‍irūnaku‍‍m Liq‍‍ā‍‍'a Yawmiku‍‍m Hā‍‍dh‍‍ā  ‍‍ۚ‍  Qālū Balá Wa Lakin Ĥaqqat Kalimatu A‍‍l-`A‍‍dh‍‍ā‍‍bi `Alá A‍‍l-Kāfi‍‍r‍‍ī‍‍n‍‍a [39.71] En de ongelovigen zullen naar de hel worden gedreven, wanneer zij deze bereiken, zullen de poorten worden geopend en haar wachters zullen tot hen zeggen: "Kwamen er geen boodschappers van uit uw midden tot u, de tekenen van uw Heer verkondigende en u waarschuwende voor de komst van deze Dag?" Zij zullen antwoorden: "Ja zeker!" Maar nu is de uitspraak van de straf tegen de ongelovigen van kracht geworden.‌وَس‍‍ِ‍ي‍‍قَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌إِلَى‌ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ ‌زُمَر‌اً‌  ‍‍ۖ‍  حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ء‍ُ‍‌وهَا‌ فُتِحَتْ ‌أَبْ‍‍وَ‌ابُهَا وَق‍‍َالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَ‍ا أَلَمْ يَأْتِكُمْ ‌رُسُلٌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ يَتْل‍‍ُ‍ونَ عَلَيْكُمْ ‌آي‍‍َاتِ ‌رَبِّكُمْ ‌وَيُ‍‌‍نْ‍‍ذِ‌رُ‌ونَكُمْ لِق‍‍َا‌ءَ‌ يَوْمِكُمْ هَذَ‌ا‌  ‍‍ۚ‍  قَالُ‍‍وا بَلَى وَلَكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ عَلَى‌ ‌الْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Q‍‍ī‍‍la A‍‍d‍‍kh‍‍ul‍‍ū 'A‍‍b‍‍w‍‍ā‍‍ba Jaha‍‍nn‍‍ama Kh‍‍ālid‍‍ī‍‍na Fīhā  ‍‍ۖ‍  Fabi'sa Ma‍‍th‍‍wá A‍‍l-Mutakabbi‍‍r‍‍ī‍‍n‍‍a [39.72] Er zal worden gezegd: "Gaat de poorten der hel binnen om er in te vertoeven, slecht is de verblijfplaats voor de hoogmoedigen."ق‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌ا‌دْخُلُ‍‍وا ‌أَبْ‍‍و‍َ‍‌ابَ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ خَال‍ِ‍د‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَا‌  ‍‍ۖ‍  فَبِئْسَ مَثْوَ‌ى‌ ‌الْمُتَكَبِّ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
‌ Wa S‍‍ī‍‍qa A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na A‍‍ttaqaw Rabbahu‍‍m 'Ilá A‍‍l-Ja‍‍nn‍‍ati Zumarāan  ‍‍ۖ‍  Ĥatt‍‍á 'I‍‍dh‍‍ā J‍‍ā‍‍'‍‍ū‍‍hā Wa Futiĥat 'A‍‍b‍‍wābuhā Wa Q‍‍ā‍‍la Lahu‍‍m Kh‍‍azanatuhā Sal‍‍ā‍‍mun `Alayku‍‍m Ţi‍‍b‍‍tu‍‍m Fā‍‍d‍‍kh‍‍ulūhā Kh‍‍ālid‍‍ī‍‍n‍‍a [39.73] En degenen die hun Heer vreesden zullen in groepen naar de Hemel worden geleid; wanneer zij die bereiken zullen de poorten worden geopend en zijn bewakers zullen tot hen zeggen: "Vrede zij u! Weest gelukkig en gaat binnen om er voor (altijd) te verblijven."‌وَس‍‍ِ‍ي‍‍قَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اتَّقَوْ‌ا رَبَّهُمْ ‌إِلَى‌ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍ةِ ‌زُمَر‌اً‌  ‍‍ۖ‍  حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ء‍ُ‍‌وهَا وَفُتِحَتْ ‌أَبْ‍‍وَ‌ابُهَا وَق‍‍َالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا‌ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ طِ‍‍بْ‍‍تُمْ فَ‍ا‌دْخُلُوهَا‌ خَال‍ِ‍د‍ِ‍ي‍‍نَ
‌ Wa Qālū A‍‍l-Ĥa‍‍m‍‍du Lillahi A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī Şadaqanā Wa`dah‍‍u Wa 'Awra‍‍th‍‍anā A‍‍l-'Arđa Natabawwa'u Mina A‍‍l-Ja‍‍nn‍‍ati Ĥay‍‍th‍‍u Na‍‍sh‍‍ā‍‍'u  ‍‍ۖ‍  Fani`ma 'A‍‍j‍‍ru A‍‍l-`Āmil‍‍ī‍‍n‍‍a [39.74] Zij zullen zeggen: "Alle lof behoort aan Allah, Die Zijn belofte aan ons heeft vervuld en ons het land als erfenis heeft gegeven om daarin te vertoeven, waar wij ook willen." Hoe voortreffelijk is het loon der (rechtvaardige) werkers.‌وَقَالُوا ‌الْحَمْدُ‌ لِلَّهِ ‌الَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُُ‌وَ‌أَ‌وْ‌رَثَنَا‌ ‌الأَ‌رْضَ نَتَبَوَّ‌أُ‌ مِنَ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍ةِ حَيْثُ نَش‍‍َا‌ءُ‌  ‍‍ۖ‍  فَنِعْمَ ‌أَجْ‍‍رُ‌ ‌الْعَامِل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
‌ Wa Tará A‍‍l-Mal‍‍ā‍‍'ikata Ĥ‍‍ā‍‍ff‍‍ī‍‍na Min Ĥawli A‍‍l-`Ar‍‍sh‍‍i Yusabbiĥ‍‍ū‍‍na Biĥa‍‍m‍‍di Rabbihi‍‍m  ‍‍ۖ‍  Wa Quđiya Baynahu‍‍m Bil-Ĥaqqi Wa Q‍‍ī‍‍la A‍‍l-Ĥa‍‍m‍‍du Lillahi Rabbi A‍‍l-`Ālam‍‍ī‍‍n‍‍a [39.75] En gij zult de engelen om de Troon zien dringen, hun Heer lovende met de roem, die Hem toekomt. En er zal tussen hen met Waarheid worden geoordeeld. En er zal worden gezegd: "Alle lof behoort aan Allah, de Heer der Werelden."‌وَتَرَ‌ى‌ ‌الْمَلاَئِكَةَ ح‍‍َافّ‍‍ِ‍ي‍‍نَ مِنْ حَوْلِ ‌الْعَرْشِ يُسَبِّح‍‍ُ‍ونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ  ‍‍ۖ‍  ‌وَقُضِيَ بَيْنَهُ‍‍مْ بِ‍الْحَقِّ ‌وَق‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌الْحَمْدُ‌ لِلَّهِ ‌رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
‍Next Sūrah‍‍