Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Waylun Likulli Humazatin Lumazatin
| [104.1] Běda každému pomlouvači, jenž na cti utrhá,
|
وَيْل ٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ |
Al-Ladhī Jama`a Mālāan Wa `Addadahu
| [104.2] který bohatství hromadí a stále je počítá,
|
الَّذِي جَمَعَ مَالا ً وَعَدَّدَهُ |
Yaĥsabu 'Anna Mālahu~ 'Akhladahu
| [104.3] a že jmění jeho jej učiní nesmrtelným, se domnívá!
|
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ~ُ أَخْلَدَهُ |
Kallā ۖ Layunbadhanna Fī Al-Ĥuţamati
| [104.4] Pozor však, vždyť věru bude uvržen do Drtící!
|
كَلاَّ ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥuţamatu
| [104.5] Víš ty vůbec, co je to Drtící?
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ |
Nāru Allāhi Al-Mūqadatu
| [104.6] Boží oheň zažehnutý,
|
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ |
Allatī Taţţali`u `Alá Al-'Af'idati
| [104.7] až k srdcím šlehající
|
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الأَفْئِدَةِ |
'Innahā `Alayhim Mu'uşadatun
| [104.8] a nad nimi se v klenbu pojící
|
إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤصَدَةٌ |
Fī `Amadin Mumaddadatin
| [104.9] a jak sloupy protažené stojící.
|
فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |