Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Tabāra ka A l-Ladh ī Nazzala A l-Furq ā na `Alá `Ab dihi Liyakū na Lil`ālamī na Nadh īrā an (Al-Furq ān : 1).
Blessed is He who sent down the Criterion upon His servant, to be a warning to humanity.
025001
تَبَارَ كَ ا لَّذِي نَزَّلَ ا لْفُرْقَ ا نَ عَلَى عَبْ دِهِ لِيَكُو نَ لِلْعَالَمِي نَ نَذِير اً
Al-Ladh ī Lahu Mulku A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa Lam Yattakh idh Waladāan Wa Lam Yakun Lahu Sh ar ī kun Fī A l-Mulki Wa Kh alaq a Kulla Sh ay 'in Faq addara hu Taq dīrā an (Al-Furq ān : 2).
He to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, who took to Himself no son, who never had a partner in His kingship; who created everything and determined its measure.
025002
ا لَّذِي لَهُ مُلْكُ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِ ذْ وَلَداً وَلَمْ يَكُن ْ لَهُ شَر ِي كٌ فِي ا لْمُلْكِ وَخَ لَقَ كُلَّ شَيْ ءٍ فَقَ دَّرَ هُ تَقْ دِير اً
Wa A ttakh adh ū Min Dūnihi 'Ālihatan Lā Yakh luq ū na Sh ay'ā an Wa Hum Yukh laq ū na Wa Lā Yam likū na Li'n fusihim Đ arrā an Wa Lā Naf`āan Wa Lā Yam likū na Mawtāan Wa Lā Ĥayāatan Wa Lā Nush ūrā an (Al-Furq ān : 3).
And yet, instead of Him, they produce for themselves gods that create nothing, but are themselves created; that have no power to harm or benefit themselves; and no power over life, death, or resurrection.
025003
وَاتَّخَ ذُوا مِن ْ دُونِهِ آلِهَة ً لاَ يَخْ لُقُ و نَ شَيْ ئاً وَهُمْ يُخْ لَقُ و نَ وَلاَ يَمْلِكُو نَ لِأن فُسِهِمْ ضَ رّاً وَلاَ نَفْعاً وَلاَ يَمْلِكُو نَ مَوْتاً وَلاَ حَيَا ةً وَلاَ نُشُوراً
Wa Q ā la A l-Ladh ī na Kafarū 'In Hādh ā 'Illā 'Ifkun A ftar ā hu Wa 'A`ānahu `Alay hi Q aw mun 'Ākh arū na ۖ Faq ad Jā 'ū Ž ulmāan Wa Zūrā an (Al-Furq ān : 4).
Those who disbelieve say, "This is nothing but a lie that he made up, and others have helped him at it." They have committed an injustice and a perjury.
025004
وَقَ ا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُو ا إِن ْ هَذَا إِلاَّ إِفْكٌ ا فْتَرَ ا هُ وَأَعَانَهُ عَلَيْ هِ قَ وْ مٌ آخَ رُو نَ ۖ فَقَ دْ جَا ءُ وا ظُ لْماً وَزُوراً
Wa Q ālū 'Asāţ ī r u A l-'Awwalī na A ktatabahā Fahiya Tum lá `Alay hi Bukra tan Wa 'Aş īlāan (Al-Furq ān : 5).
And they say, "Tales of the ancients; he wrote them down; they are dictated to him morning and evening."
025005
وَقَ الُو ا أَسَاطِ ي ر ُا لأَوَّلِي نَ ا كْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْ هِ بُكْرَ ةً وَأَصِ يلاً
Q ul 'An zalahu A l-Ladh ī Ya`lamu A s-Sir ra Fī A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi ۚ 'Inn ahu Kā na Gh afūrā an Ra ĥīmāan (Al-Furq ān : 6).
Say, "It was revealed by He who knows the Secret in the heavens and the earth. He is always Forgiving and Merciful."
025006
قُ لْ أَن زَلَهُ ا لَّذِي يَعْلَمُ ا ل سِّر َّ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۚ إِنَّ هُ كَا نَ غَ فُوراً رَ حِيماً
Wa Q ālū Mā li Hādh ā A r-Ra sū li Ya'kulu A ţ -Ţ a`ā ma Wa Yam sh ī Fī A l-'Aswā q i ۙ Lawlā 'Un zila 'Ilay hi Malakun Fayakū na Ma`ahu Nadh īrā an (Al-Furq ān : 7).
And they say, "What sort of messenger is this, who eats food, and walks in the marketplaces? If only an angel was sent down with him, to be alongside him a warner."
025007
وَقَ الُوا مَا لِ هَذَا ا ل رَّ سُو لِ يَأْكُلُ ا ل طَّ عَا مَ وَيَمْشِي فِي ا لأَسْوَا قِ ۙ لَوْلاَ أُن زِلَ إِلَيْ هِ مَلَكٌ فَيَكُو نَ مَعَهُ نَذِير اً
'Aw Yulq á 'Ilay hi Kan zun 'Aw Takū nu Lahu Jann atun Ya'kulu Minhā ۚ Wa Q ā la A ž-Ž ālimū na 'In Tattabi`ū na 'Illā Ra julāan Masĥūrā an (Al-Furq ān : 8).
Or, "If only a treasure was dropped on him." Or, "If only he had a garden from which he eats." The evildoers also say, "You are following but a man under spell."
025008
أَوْ يُلْقَ ى إِلَيْ هِ كَن زٌ أَوْ تَكُو نُ لَهُ جَنَّ ةٌ يَأْكُلُ مِنْ هَا ۚ وَقَ ا لَ ا ل ظَّ الِمُو نَ إِن ْ تَتَّبِعُو نَ إِلاَّ رَ جُلاً مَسْحُوراً
A n žur Kay fa Đ ara bū Laka A l-'Am th ā la Fađallū Falā Yastaţ ī`ū na Sabīlāan (Al-Furq ān : 9).
Look how they invent examples for you. They have gone astray, and cannot find a way.
025009
ا ن ظُ رْ كَيْ فَ ضَ رَ بُوا لَكَ ا لأَمْثَا لَ فَضَ لُّوا فَلاَ يَسْتَطِ يعُو نَ سَبِيلاً
Tabāra ka A l-Ladh ī 'In Sh ā 'a Ja`ala Laka Kh ayrā an Min Dh ālika Jann ā tin Taj r ī Min Taĥtihā A l-'Anhā ru Wa Yaj `al Laka Q uş ūrā an (Al-Furq ān : 10).
Blessed is He who, if He wills, can provide you with better than that"”gardens beneath which rivers flow"”and He will give you palaces.
025010
تَبَارَ كَ ا لَّذِي إِن ْ شَا ءَ جَعَلَ لَكَ خَ يْراً مِن ْ ذَلِكَ جَنّ َا تٍ تَجْ رِ ي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْ هَا رُ وَيَجْ عَلْ لَكَ قُ صُ وراً
Bal Kadh dh abū Bis-Sā`ati ۖ Wa 'A`tad nā Liman Kadh dh aba Bis-Sā`ati Sa`īrā an (Al-Furq ān : 11).
In fact, they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze.
025011
بَلْ كَذَّبُوا بِا ل سَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْ نَا لِمَن ْ كَذَّبَ بِا ل سَّاعَةِ سَعِير اً
'Idh ā Ra 'at/hum Min Makā nin Ba`ī din Sami`ū Lahā Tagh ayyužāan Wa Zafīrā an (Al-Furq ān : 12).
When it sees them from a distant place, they will hear it raging and roaring.
025012
إِذَا رَ أَتْهُم مِن ْ مَكَا نٍ بَعِي دٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَ يُّظ اً وَزَفِير اً
Wa 'Idh ā 'Ulq ū Minhā Makānāan Đ ayyiq āan Muq arra nī na Da`awā Hunālika Th ubūrā an (Al-Furq ān : 13).
And when they are thrown into it, into a tight place, shackled, they will plead there for death.
025013
وَإِذَا أُلْقُ وا مِنْ هَا مَكَاناً ضَ يِّق اً مُقَ رَّ نِي نَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُوراً
Lā Tad `ū A l-Yaw ma Th ubūrā an Wāĥidāan Wa A d `ū Th ubūrā an Kath īrā an (Al-Furq ān : 14).
"Do not plead for one death today, but plead for a great many deaths."
025014
لاَ تَدْ عُوا ا لْيَوْ مَ ثُبُوراً وَاحِداً وَا دْ عُوا ثُبُوراً كَثِير اً
Q ul 'Adh alika Kh ay ru n 'Am Jann atu A l-Kh uldi A llatī Wu`ida A l-Muttaq ū na ۚ Kānat Lahum Jazā 'an Wa Maş īrā an (Al-Furq ān : 15).
Say, "Is this better, or the Garden of Eternity promised to the righteous? It is for them a reward and a destination.
025015
قُ لْ أَذَلِكَ خَ يْ رٌ أَمْ جَنَّ ةُ ا لْخُ لْدِ ا لَّتِي وُعِدَ ا لْمُتَّقُ و نَ ۚ كَانَتْ لَهُمْ جَزَا ءً وَمَصِ ير اً
Lahum Fīhā Mā Yash ā 'ū na Kh ālidī na ۚ Kā na `Alá Ra bbika Wa`dāan Mas'ūlāan (Al-Furq ān : 16).
They will have therein whatever they desire, forever. That is upon your Lord a binding promise.
025016
لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَا ءُو نَ خَ الِدِي نَ ۚ كَا نَ عَلَى رَ بِّكَ وَعْداً مَسْئُ ولاً
Wa Yaw ma Yaĥsh uru hum Wa Mā Ya`budū na Min Dū ni A ll ā hi Fayaq ū lu 'A'an tum 'Ađlaltum `Ibādī Hā 'uulā ' 'Am Hum Đ allū A s-Sabī la (Al-Furq ān : 17).
On the Day when He gathers them, and what they worshiped besides God, He will say, "Was it you who misled these servants of Mine, or was it they who lost the way?"
025017
وَيَوْ مَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُو نَ مِن ْ دُو نِ ا ل لَّ هِ فَيَقُ و لُ أَأَنْ تُمْ أَضْ لَلْتُمْ عِبَادِي هَا ؤُلاَء أَمْ هُمْ ضَ لُّوا ا ل سَّبِي لَ
Q ālū Sub ĥānaka Mā Kā na Yan bagh ī Lanā 'An Nattakh idh a Min Dūnika Min 'Awliyā 'a Wa Lakin Matta`tahum Wa 'Ābā 'ahum Ĥattá Nasū A dh -Dh ikra Wa Kānū Q awmāan Būrā an (Al-Furq ān : 18).
They will say, "Glory be to You. It was not for us to take any lords besides You. But you gave them enjoyments, and their ancestors, until they forgot the Message, and became ruined people."
025018
قَ الُوا سُبْ حَانَكَ مَا كَا نَ يَنْ بَغِ ي لَنَا أَن ْ نَتَّخِ ذَ مِن ْ دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَا ءَ وَلَكِن ْ مَتَّعْتَهُمْ وَآبَا ءَهُمْ حَتَّى نَسُوا ا ل ذِّكْرَ وَكَانُوا قَ وْماً بُوراً
Faq ad Kadh dh abūkum Bimā Taq ūlū na Famā Tastaţ ī`ū na Ş arfāan Wa Lā Naş rā an ۚ Wa Man Yažlim Min kum Nudh iq hu `Adh ābāan Kabīrā an (Al-Furq ān : 19).
They have denied you because of what you say; so you can neither avert, nor help. Whoever among you commits injustice, We will make him taste a grievous punishment.
025019
فَقَ دْ كَذَّبُوكُمْ بِمَا تَقُ ولُو نَ فَمَا تَسْتَطِ يعُو نَ صَ رْفاً وَلاَ نَصْ راً ۚ وَمَن ْ يَظْ لِمْ مِنْ كُمْ نُذِقْ هُ عَذَاباً كَبِير اً
Wa Mā 'Arsalnā Q ab laka Mina A l-Mursalī na 'Illā 'Inn ahum Laya'kulū na A ţ -Ţ a`ā ma Wa Yam sh ū na Fī A l-'Aswā q i ۗ Wa Ja`alnā Ba`đakum Liba`đin Fitnatan 'Ataş birū na ۗ Wa Kā na Ra bbuka Baş īrā an (Al-Furq ān : 20).
We never sent any messengers before you, but they ate food and walked in the marketplaces. And We made some of you tempters for one another"”will you be patient? Your Lord is always Observing.
025020
وَما أَرْسَلْنَا قَ بْ لَكَ مِنَ ا لْمُرْسَلِي نَ إِلاَّ إِنَّ هُمْ لَيَأْكُلُو نَ ا ل طَّ عَا مَ وَيَمْشُو نَ فِي ا لأَسْوَا قِ ۗ وَجَعَلْنَا بَعْضَ كُمْ لِبَعْض ٍ فِتْنَةً أَتَصْ بِرُو نَ ۗ وَكَا نَ رَ بُّكَ بَصِ ير اً
Wa Q ā la A l-Ladh ī na Lā Yarjū na Liq ā 'anā Lawlā 'Un zila `Alaynā A l-Malā 'ikatu 'Aw Nará Ra bbanā ۗ Laq adi A stakbarū Fī 'An fusihim Wa `Atawā `Utūwā an Kabīrā an (Al-Furq ān : 21).
Those who do not expect to meet Us say, "If only the angels were sent down to us, or we could see our Lord." They have grown arrogant within themselves, and have become excessively defiant.
025021
وَقَ ا لَ ا لَّذِي نَ لاَ يَرْجُو نَ لِقَ ا ءَنَا لَوْلاَ أُن زِلَ عَلَيْنَا ا لْمَلاَئِكَةُ أَوْ نَرَ ى رَ بَّنَا ۗ لَقَ دِ ا سْتَكْبَرُوا فِي أَن فُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوّاً كَبِير اً
Yaw ma Yara w na A l-Malā 'ikata Lā Bush rá Yawma'idh in Lilmuj r imī na Wa Yaq ūlū na Ĥij rā an Maĥjūrā an (Al-Furq ān : 22).
On the Day when they see the angels"”there will be no good news for sinners on that Day; and they will say, "A protective refuge."
025022
يَوْ مَ يَرَ وْ نَ ا لْمَلاَئِكَةَ لاَ بُشْرَ ى يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْ رِ مِي نَ وَيَقُ ولُو نَ حِجْ راً مَحْجُوراً
Wa Q adim nā 'Ilá Mā `Amilū Min `Amalin Faja`alnā hu Habā 'an Man th ūrā an (Al-Furq ān : 23).
We will proceed to the works they did, and will turn them into scattered dust.
025023
وَقَ دِمْنَا إِلَى مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَا هُ هَبَا ءً مَنْ ثُوراً
'Aş ĥā bu A l-Jann ati Yawma'idh in Kh ay ru n Mustaq arrā an Wa 'Aĥsanu Maq īlāan (Al-Furq ān : 24).
The companions of Paradise on that Day will be better lodged, and more fairly accommodated.
025024
أَصْ حَا بُ ا لْجَنَّ ةِ يَوْمَئِذٍ خَ يْ رٌ مُسْتَقَ رّاً وَأَحْسَنُ مَقِ يلاً
Wa Yaw ma Tash aq q aq u A s-Samā 'u Bil-Gh amā mi Wa Nuzzila A l-Malā 'ikatu Tan zīlāan (Al-Furq ān : 25).
The Day when the sky is cleft with clouds, and the angels are sent down in streams.
025025
وَيَوْ مَ تَشَقَّ قُ ا ل سَّمَا ءُ بِا لْغَ مَا مِ وَنُزِّلَ ا لْمَلاَئِكَةُ تَن زِيلاً
Al-Mulku Yawma'idh in A l-Ĥaq q u Lilrra ĥmani ۚ Wa Kā na Yawmāan `Alá A l-Kāfir ī na `Asīrā an (Al-Furq ān : 26).
On that Day, true sovereignty will belong to the Merciful, and it will be a difficult Day for the disbelievers.
025026
ا لْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ ا لْحَقُّ لِل رَّ حْمَنِ ۚ وَكَا نَ يَوْماً عَلَى ا لْكَافِر ِي نَ عَسِير اً
Wa Yaw ma Ya`ađđu A ž-Ž ālimu `Alá Yaday hi Yaq ū lu Yā Laytanī A ttakh adh tu Ma`a A r-Ra sū li Sabīlāan (Al-Furq ān : 27).
On that Day, the wrongdoer will bite his hands, and say, "If only I had followed the way with the Messenger.
025027
وَيَوْ مَ يَعَضّ ُ ا ل ظَّ الِمُ عَلَى يَدَيْ هِ يَقُ و لُ يَالَيْتَنِي ا تَّخَ ذْتُ مَعَ ا ل رَّ سُو لِ سَبِيلاً
Yā Waylatī Laytanī Lam 'Attakh idh Fulānāan Kh alīlāan (Al-Furq ān : 28).
Oh, woe to me; I wish I never took so-and-so for a friend.
025028
يَاوَيْلَتِي لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِ ذْ فُلاَناً خَ لِيلاً
Laq ad 'Ađallanī `Ani A dh -Dh ikr i Ba`da 'Idh Jā 'anī ۗ Wa Kā na A sh -Sh ayţ ā nu Lil'in sā ni Kh adh ūlāan (Al-Furq ān : 29).
He led me away from the Message after it had come to me; for Satan has always been a betrayer of man."
025029
لَقَ دْ أَضَ لَّنِي عَنِ ا ل ذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَا ءَنِي ۗ وَكَا نَ ا ل شَّيْطَ ا نُ لِلإِن سَا نِ خَ ذُولاً
Wa Q ā la A r-Ra sū lu Yā Ra bbi 'Inn a Q awmī A ttakh adh ū Hādh ā A l-Q ur'ā na Mahjūrā an (Al-Furq ān : 30).
And the Messenger will say, "My Lord, my people have abandoned this Quran."
025030
وَقَ ا لَ ا ل رَّ سُو لُ يَارَ بِّ إِنّ َ قَ وْمِي ا تَّخَ ذُوا هَذَا ا لْقُ رْآنَ مَهْجُوراً
Wa Kadh alika Ja`alnā Likulli Nabī yin `Adūwā an Mina A l-Muj r imī na ۗ Wa Kafá Bira bbika Hādīāan Wa Naş īrā an (Al-Furq ān : 31).
Likewise, to every prophet We assign enemies from among the wicked. But your Lord suffices as a Guide and Savior.
025031
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّاً مِنَ ا لْمُجْ رِ مِي نَ ۗ وَكَفَى بِرَ بِّكَ هَادِي اً وَنَصِ ير اً
Wa Q ā la A l-Ladh ī na Kafarū Lawlā Nuzzila `Alay hi A l-Q ur'ā nu Jum latan Wāĥidatan ۚ Kadh ālika Linuth abbita Bihi Fu'uādaka ۖ Wa Ra ttalnā hu Tartīlāan (Al-Furq ān : 32).
Those who disbelieve say, "Why was the Quran not revealed to him at once?" Thus in order to strengthen your heart thereby, and We revealed it in stages.
025032
وَقَ ا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لَوْلاَ نُزِّلَ عَلَيْ هِ ا لْقُ رْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَ ادَكَ ۖ وَرَ تَّلْنَا هُ تَرْتِيلاً
Wa Lā Ya'tūnaka Bimath alin 'Illā Ji'nā ka Bil-Ĥaq q i Wa 'Aĥsana Tafsīrā an (Al-Furq ān : 33).
Whatever argument they come to you with, We provide you with the truth, and a better exposition.
025033
وَلاَ يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلاَّ جِئْنَا كَ بِا لْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِير اً
Al-Ladh ī na Yuĥsh arū na `Alá Wujūhihim 'Ilá Jahann ama 'Ūlā 'ika Sh arru n Makānāan Wa 'Ađallu Sabīlāan (Al-Furq ān : 34).
Those who are herded into Hell on their faces"”those are in a worse position, and further astray from the way.
025034
ا لَّذِي نَ يُحْشَرُو نَ عَلَى وُجُوهِهِمْ إِلَى جَهَنَّ مَ أُ وْلَا ئِكَ شَرٌّ مَكَاناً وَأَضَ لُّ سَبِيلاً
Wa Laq ad 'Ātaynā Mūsá A l-Kitā ba Wa Ja`alnā Ma`ahu 'Akh ā hu Hārū na Wazīrā an (Al-Furq ān : 35).
We gave Moses the Scripture, and appointed his brother Aaron as his assistant.
025035
وَلَقَ دْ آتَيْنَا مُوسَى ا لْكِتَا بَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَ ا هُ هَارُو نَ وَزِير اً
Faq ulnā A dh /habā 'Ilá A l-Q aw mi A l-Ladh ī na Kadh dh abū Bi'ā yātinā Fadamm arnāhum Tad mīrā an (Al-Furq ān : 36).
We said, "Go to the people who rejected Our signs," and We destroyed them completely.
025036
فَقُ لْنَا ا ذْهَبَا إِلَى ا لْقَ وْ مِ ا لَّذِي نَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّ رْنَاهُمْ تَدْ مِير اً
Wa Q aw ma Nūĥin Lamm ā Kadh dh abū A r-Ru sula 'Agh ra q nāhum Wa Ja`alnāhum Lilnn ā si 'Āyatan ۖ Wa 'A`tad nā Lilžžālimī na `Adh ābāan 'Alīmāan (Al-Furq ān : 37).
And the people of Noah: when they rejected the messengers, We drowned them, and made them a lesson for mankind. We have prepared for the wrongdoers a painful retribution.
025037
وَقَ وْ مَ نُو حٍ لَمَّ ا كَذَّبُوا ا ل رُّسُلَ أَغْ رَ قْ نَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنّ َا سِ آيَةً ۖ وَأَعْتَدْ نَا لِلظَّ الِمِي نَ عَذَاباً أَلِيماً
Wa `Ādāan Wa Th amū da Wa 'Aş ĥā ba A r-Ra ssi Wa Q urūnāan Bay na Dh ālika Kath īrā an (Al-Furq ān : 38).
And Aad, and Thamood, and the inhabitants of Arras, and many generations in between.
025038
وَعَاداً وَثَمُو دَ وَأَصْ حَا بَ ا ل رَّ سِّ وَقُ رُوناً بَيْ نَ ذَلِكَ كَثِير اً
Wa Kullāan Đ ara b nā Lahu A l-'Am th ā la ۖ Wa Kullāan Tabbarnā Tatbīrā an (Al-Furq ān : 39).
To each We presented the parables; and each We devastated utterly.
025039
وَكُلاًّ ضَ رَ بْ نَا لَهُ ا لأَمْثَا لَ ۖ وَكُلاًّ تَبَّرْنَا تَتْبِير اً
Wa Laq ad 'Atawā `Alá A l-Q aryati A llatī 'Um ţ ira t Maţ ara A s-Saw 'i ۚ 'Afalam Yakūnū Yara wnahā ۚ Bal Kānū Lā Yarjū na Nush ūrā an (Al-Furq ān : 40).
And they came upon the city that was drenched by the terrible rain. Did they not see it? But they do not expect resurrection.
025040
وَلَقَ دْ أَتَوْا عَلَى ا لْقَ رْيَةِ ا لَّتِي أُمْطِ رَ تْ مَطَ رَ ا ل سَّوْ ءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَ وْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا لاَ يَرْجُو نَ نُشُوراً
Wa 'Idh ā R'aw ka 'In Yattakh idh ūnaka 'Illā Huzūan 'Ahadh ā A l-Ladh ī Ba`ath a A ll āhu Ra sūlāan (Al-Furq ān : 41).
And when they see you, they take you for nothing but mockery: "Is this the one God sent as a messenger?"
025041
وَإِذَا رأَوْ كَ إِن ْ يَتَّخِ ذُونَكَ إِلاَّ هُزُو اً أَهَذَا ا لَّذِي بَعَثَ ا ل لَّ هُ رَ سُولاً
'In Kā da Layuđillunā `An 'Ālihatinā Lawlā 'An Ş abarnā `Alayhā ۚ Wa Saw fa Ya`lamū na Ĥī na Yara w na A l-`Adh ā ba Man 'Ađallu Sabīlāan (Al-Furq ān : 42).
"He nearly led us away from our gods, had we not patiently adhered to them." But they will know, when they witness the torment, who is further away from the way.
025042
إِن ْ كَا دَ لَيُضِ لُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلاَ أَن ْ صَ بَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْ فَ يَعْلَمُو نَ حِي نَ يَرَ وْ نَ ا لْعَذَا بَ مَنْ أَضَ لُّ سَبِيلاً
'Ara 'ay ta Mani A ttakh adh a 'Ilahahu Hawā hu 'Afa'an ta Takū nu `Alay hi Wa Kīlāan (Al-Furq ān : 43).
Have you seen him who chose his desire as his god? Would you be an agent for him?
025043
أَرَ أَيْ تَ مَنِ ا تَّخَ ذَ إِلَهَهُ هَوَا هُ أَفَأَنْ تَ تَكُو نُ عَلَيْ هِ وَكِيلاً
'Am Taĥsabu 'Ann a 'Akth ara hum Yasma`ū na 'Aw Ya`q ilū na ۚ 'In Hum 'Illā Kāl'an`ām ۖ Bal Hum 'Ađallu Sabīlāan (Al-Furq ān : 44).
Or do you assume that most of them hear or understand? They are just like cattle, but even more errant in their way.
025044
أَمْ تَحْسَبُ أَنّ َ أَكْثَرَ هُمْ يَسْمَعُو نَ أَوْ يَعْقِ لُو نَ ۚ إِن ْ هُمْ إِلاَّ كَالأَنعَام ۖ بَلْ هُمْ أَضَ لُّ سَبِيلاً
'Alam Tará 'Ilá Ra bbika Kay fa Madda A ž-Ž illa Wa Law Sh ā 'a Laja`alahu Sākināan Th umm a Ja`alnā A sh -Sh am sa `Alay hi Dalīlāan (Al-Furq ān : 45).
Do you not see how your Lord extends the shadow? Had He willed, He could have made it still. And We made the sun a pointer to it.
025045
أَلَمْ تَرَ ى إِلَى رَ بِّكَ كَيْ فَ مَدَّ ا ل ظِّ لَّ وَلَوْ شَا ءَ لَجَعَلَهُ سَاكِناً ثُمّ َ جَعَلْنَا ا ل شَّمْسَ عَلَيْ هِ دَلِيلاً
Th umm a Q abađnā hu 'Ilaynā Q ab đāan Yasīrā an (Al-Furq ān : 46).
Then We withdraw it towards Us gradually.
025046
ثُمّ َ قَ بَضْ نَا هُ إِلَيْنَا قَ بْ ض اً يَسِير اً
Wa Huwa A l-Ladh ī Ja`ala Lakumu A l-Lay la Libāsāan Wa A n -Naw ma Subātāan Wa Ja`ala A n -Nahā ra Nush ūrā an (Al-Furq ān : 47).
And it is He who made the night a covering for you, and sleep for rest; and He made the day a revival.
025047
وَهُوَ ا لَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ا ل لَّيْ لَ لِبَاساً وَا ل نَّ وْ مَ سُبَاتاً وَجَعَلَ ا ل نَّ هَا رَ نُشُوراً
Wa Huwa A l-Ladh ī 'Arsala A r-R iyā ĥa Bush rā an Bay na Yaday Ra ĥmatihi ۚ Wa 'An zalnā Mina A s-Samā 'i Mā 'an Ţ ahūrā an (Al-Furq ān : 48).
And it is He who sends the winds, bringing advance news of His mercy; and We send down from the sky pure water.
025048
وَهُوَ ا لَّذِي أَرْسَلَ ا ل رِّيَا حَ بُشْراً بَيْ نَ يَدَيْ رَ حْمَتِهِ ۚ وَأَن زَلْنَا مِنَ ا ل سَّمَا ءِ مَا ءً طَ هُوراً
Linuĥyiya Bi hi Baldatan Maytāan Wa Nusq iyahu Mimm ā Kh alaq nā 'An`āmāan Wa 'Anāsī ya Kath īrā an (Al-Furq ān : 49).
To revive dead lands thereby, and to provide drink for the multitude of animals and humans We created.
025049
لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَيْتاً وَنُسْقِ يَهُ مِمَّ ا خَ لَقْ نَا أَنْ عَاماً وَأَنَاسِيَّ كَثِير اً
Wa Laq ad Ş arra fnā hu Baynahum Liyadh dh akkarū Fa'abá 'Akth aru A n -Nā si 'Illā Kufūrā an (Al-Furq ān : 50).
We have circulated it among them, that they may reflect, but most people persist in thanklessness.
025050
وَلَقَ دْ صَ رَّ فْنَا هُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَى أَكْثَرُ ا ل نّ َا سِ إِلاَّ كُفُوراً
Wa Law Shi 'nā Laba`ath nā Fī Kulli Q aryatin Nadh īrā an (Al-Furq ān : 51).
Had We willed, We could have sent to every town a warner.
025051
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَ رْيَةٍ نَذِير اً
Falā Tuţ i`i A l-Kāfir ī na Wa Jāhid /hum Bihi Jihādāan Kabīrā an (Al-Furq ān : 52).
So do not obey the disbelievers, but strive against them with it, a mighty struggle.
025052
فَلاَ تُطِ عِ ا لْكَافِر ِي نَ وَجَاهِدْ هُمْ بِهِ جِهَاداً كَبِير اً
Wa Huwa A l-Ladh ī Mara ja A l-Baĥra y ni Hādh ā `Adh bun Fur ā tun Wa Hadh ā Milĥun 'Ujā jun Wa Ja`ala Baynahumā Barzakh āan Wa Ĥij rā an Maĥjūrā an (Al-Furq ān : 53).
And it is He who merged the two seas; this one fresh and sweet, and that one salty and bitter; and He placed between them a barrier, and an impassable boundary.
025053
وَهُوَ ا لَّذِي مَرَ جَ ا لْبَحْرَ يْ نِ هَذَا عَذْبٌ فُرَ ا تٌ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَا جٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخ اً وَحِجْ راً مَحْجُوراً
Wa Huwa A l-Ladh ī Kh alaq a Mina A l-Mā 'i Bash arā an Faja`alahu Nasabāan Wa Ş ihrā an ۗ Wa Kā na Ra bbuka Q adīrā an (Al-Furq ān : 54).
And it is He who, from fluid, created the human being. Then He made relationships through marriage and mating. Your Lord is Omnipotent.
025054
وَهُوَ ا لَّذِي خَ لَقَ مِنَ ا لْمَا ءِ بَشَراً فَجَعَلَهُ نَسَباً وَصِ هْراً ۗ وَكَا نَ رَ بُّكَ قَ دِير اً
Wa Ya`budū na Min Dū ni A ll ā hi Mā Lā Yan fa`uhum Wa Lā Yađurru hum ۗ Wa Kā na A l-Kāfir u `Alá Ra bbihi Ž ahīrā an (Al-Furq ān : 55).
And yet, instead of God, they serve what neither profits them nor harms them. The disbeliever has always turned his back on his Lord.
025055
وَيَعْبُدُو نَ مِن ْ دُو نِ ا ل لَّ هِ مَا لاَ يَن فَعُهُمْ وَلاَ يَضُ رُّهُمْ ۗ وَكَا نَ ا لْكَافِر ُعَلَى رَ بِّهِ ظَ هِير اً
Wa Mā 'Arsalnā ka 'Illā Mubash sh irā an Wa Nadh īrā an (Al-Furq ān : 56).
We sent you only as a herald of good news and a warner.
025056
وَمَا أَرْسَلْنَا كَ إِلاَّ مُبَشِّر اً وَنَذِير اً
Q ul Mā 'As'alukum `Alay hi Min 'Aj r in 'Illā Man Sh ā 'a 'An Yattakh idh a 'Ilá Ra bbihi Sabīlāan (Al-Furq ān : 57).
Say, "I ask of you no payment for this"”only that whoever wills may take a path to his Lord."
025057
قُ لْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْ هِ مِنْ أَجْ رٍ إِلاَّ مَن ْ شَا ءَ أَن ْ يَتَّخِ ذَ إِلَى رَ بِّهِ سَبِيلاً
Wa Tawakkal `Alá A l-Ĥay yi A l-Ladh ī Lā Yamū tu Wa Sabbiĥ Biĥam dihi ۚ Wa Kafá Bihi Bidh unū bi `Ibādihi Kh abīrā an (Al-Furq ān : 58).
And put your trust in the Living, the One who never dies; and celebrate His praise. He suffices as the All-Informed Knower of the faults of His creatures.
025058
وَتَوَكَّلْ عَلَى ا لْحَيِّ ا لَّذِي لاَ يَمُو تُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ ۚ وَكَفَى بِهِ بِذُنُو بِ عِبَادِهِ خَ بِير اً
Al-Ladh ī Kh alaq a A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđa Wa Mā Baynahumā Fī Sittati 'Ayyā min Th umm a A stawá `Alá A l-`Arsh i ۚ A r-Ra ĥmā nu Fās'al Bihi Kh abīrā an (Al-Furq ān : 59).
He who created the heavens and the earth and everything between them in six days, then settled on the Throne. The Most Merciful. Ask about Him a well-informed.
025059
ا لَّذِي خَ لَقَ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّا مٍ ثُمّ َ ا سْتَوَى عَلَى ا لْعَرْشِ ۚ ا ل رَّ حْمَنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَ بِير اً
Wa 'Idh ā Q ī la Lahum A sjudū Lilrra ĥmani Q ālū Wa Mā A r-Ra ĥmā nu 'Anasjudu Limā Ta'muru nā Wa Zādahum Nufūrā an (Al-Furq ān : 60).
And when it is said to them, "Bow down to the Merciful," they say, "And what is the Merciful? Are we to bow down to whatever you command us?" And it increases their aversion.
025060
وَإِذَا قِ ي لَ لَهُمْ ا سْجُدُوا لِل رَّ حْمَنِ قَ الُوا وَمَا ا ل رَّ حْمَنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُوراً
Tabāra ka A l-Ladh ī Ja`ala Fī A s-Samā 'i Burūjāan Wa Ja`ala Fīhā Sirā jāan Wa Q amarā an Munīrā an (Al-Furq ān : 61).
Blessed is He who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon.
025061
تَبَارَ كَ ا لَّذِي جَعَلَ فِي ا ل سَّمَا ءِ بُرُوجاً وَجَعَلَ فِيهَا سِرَ اجاً وَقَ مَراً مُنِير اً
Wa Huwa A l-Ladh ī Ja`ala A l-Lay la Wa A n -Nahā ra Kh ilfatan Liman 'Ar ā da 'An Yadh dh akkara 'Aw 'Ar ā da Sh ukūrā an (Al-Furq ān : 62).
And it is He who made the night and the day alternate"”for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
025062
وَهُوَ ا لَّذِي جَعَلَ ا ل لَّيْ لَ وَا ل نَّ هَا رَ خِ لْفَة ً لِمَنْ أَرَ ا دَ أَن ْ يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَ ا دَ شُكُوراً
Wa `Ibā du A r-Ra ĥmani A l-Ladh ī na Yam sh ū na `Alá A l-'Arđi Hawnāan Wa 'Idh ā Kh āţ abahumu A l-Jāhilū na Q ālū Salāmāan (Al-Furq ān : 63).
The servants of the Merciful are those who walk the earth in humility, and when the ignorant address them, they say, "Peace."
025063
وَعِبَا دُ ا ل رَّ حْمَنِ ا لَّذِي نَ يَمْشُو نَ عَلَى ا لأَرْضِ هَوْناً وَإِذَا خَ اطَ بَهُمُ ا لْجَاهِلُو نَ قَ الُوا سَلاَماً
Wa A l-Ladh ī na Yabītū na Lira bbihim Sujjadāan Wa Q iyāmāan (Al-Furq ān : 64).
And those who pass the night prostrating themselves to their Lord and standing up.
025064
وَالَّذِي نَ يَبِيتُو نَ لِرَ بِّهِمْ سُجَّداً وَقِ يَاماً
Wa A l-Ladh ī na Yaq ūlū na Ra bbanā A ş r if `Ann ā `Adh ā ba Jahann ama ۖ 'Inn a `Adh ābahā Kā na Gh arā māan (Al-Furq ān : 65).
And those who say, "ک"کOur Lord, avert from us the suffering of Hell, for its suffering is continuous.
025065
وَالَّذِي نَ يَقُ ولُو نَ رَ بَّنَا ا صْ رِ فْ عَنَّ ا عَذَا بَ جَهَنَّ مَ ۖ إِنّ َ عَذَابَهَا كَا نَ غَ رَ اماً
'Inn ahā Sā 'at Mustaq arrā an Wa Muq āmāan (Al-Furq ān : 66).
It is indeed a miserable residence and destination."
025066
إِنَّ هَا سَا ءَتْ مُسْتَقَ رّاً وَمُقَ اماً
Wa A l-Ladh ī na 'Idh ā 'An faq ū Lam Yusr ifū Wa Lam Yaq turū Wa Kā na Bay na Dh ālika Q awāmāan (Al-Furq ān : 67).
And those who, when they spend, are neither wasteful nor stingy, but choose a middle course between that.
025067
وَالَّذِي نَ إِذَا أَن فَقُ وا لَمْ يُسْرِ فُوا وَلَمْ يَقْ تُرُوا وَكَا نَ بَيْ نَ ذَلِكَ قَ وَاماً
Wa A l-Ladh ī na Lā Yad `ū na Ma`a A ll āhi 'Ilahāan 'Ākh ara Wa Lā Yaq tulū na A n -Nafsa A llatī Ĥarra ma A ll āhu 'Illā Bil-Ĥaq q i Wa Lā Yaznū na ۚ Wa Man Yaf`al Dh ālika Yalq a 'Ath āmāan (Al-Furq ān : 68).
And those who do not implore besides God any other god, and do not kill the soul which God has made sacred"”except in the pursuit of justice"”and do not commit adultery. Whoever does that will face penalties.
025068
وَالَّذِي نَ لاَ يَدْ عُو نَ مَعَ ا ل لَّ هِ إِلَهاً آخَ رَ وَلاَ يَقْ تُلُو نَ ا ل نَّ فْسَ ا لَّتِي حَرَّ مَ ا ل لَّ هُ إِلاَّ بِا لْحَقِّ وَلاَ يَزْنُو نَ ۚ وَمَن ْ يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَاماً
Yuđā`af Lahu A l-`Adh ā bu Yaw ma A l-Q iyāmati Wa Yakh lud Fī hi Muhānāan (Al-Furq ān : 69).
The punishment will be doubled for him on the Day of Resurrection, and he will dwell therein in humiliation forever.
025069
يُضَ اعَفْ لَهُ ا لْعَذَا بُ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ وَيَخْ لُدْ فِي هِ مُهَاناً
'Illā Man Tā ba Wa 'Āmana Wa `Amila `Amalāan Ş āliĥāan Fa'ūlā 'ika Yubaddilu A ll āhu Sayyi'ā tihim Ĥasanā tin ۗ Wa Kā na A ll āhu Gh afūrā an Ra ĥīmāan (Al-Furq ān : 70).
Except for those who repent, and believe, and do good deeds. These"”God will replace their bad deeds with good deeds. God is ever Forgiving and Merciful.
025070
إِلاَّ مَن ْ تَا بَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلاً صَ الِحاً فَأُ وْلَا ئِكَ يُبَدِّلُ ا ل لَّ هُ سَيِّئَ اتِهِمْ حَسَنَا تٍ ۗ وَكَا نَ ا ل لَّ هُ غَ فُوراً رَ حِيماً
Wa Man Tā ba Wa `Amila Ş āliĥāan Fa'inn ahu Yatū bu 'Ilá A ll āhi Matābāan (Al-Furq ān : 71).
Whoever repents and acts righteously"”has inclined towards God with repentance.
025071
وَمَن ْ تَا بَ وَعَمِلَ صَ الِحاً فَإِنَّ هُ يَتُو بُ إِلَى ا ل لَّ هِ مَتَاباً
Wa A l-Ladh ī na Lā Yash /hadū na A z-Zū ra Wa 'Idh ā Marrū Bil-Lagh wi Ma rrū Kirā māan (Al-Furq ān : 72).
And those who do not bear false witness; and when they come across indecencies, they pass by with dignity.
025072
وَالَّذِي نَ لاَ يَشْهَدُو نَ ا ل زُّو رَ وَإِذَا مَرُّوا بِا ل لَّغْ وِ مَرُّوا كِرَ اماً
Wa A l-Ladh ī na 'Idh ā Dh ukkirū Bi'ā yā ti Ra bbihim Lam Yakh ir rū `Alayhā Ş umm āan Wa `Um yānāan (Al-Furq ān : 73).
And those who, when reminded of the revelations of their Lord, do not fall before them deaf and blind.
025073
وَالَّذِي نَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَا تِ رَ بِّهِمْ لَمْ يَخِ ر ُّوا عَلَيْهَا صُ مّ اً وَعُمْيَاناً
Wa A l-Ladh ī na Yaq ūlū na Ra bbanā Hab Lanā Min 'Azwājinā Wa Dh urr īyātinā Q urra ta 'A`yunin Wa A j `alnā Lilmuttaq ī na 'Imāmāan (Al-Furq ān : 74).
And those who say, "Our Lord, grant us delight in our spouses and our children, and make us a good example for the righteous."
025074
وَالَّذِي نَ يَقُ ولُو نَ رَ بَّنَا هَب ْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُ رَّ ةَ أَعْيُنٍ وَا جْ عَلْنَا لِلْمُتَّقِ ي نَ إِمَاماً
'Ūlā 'ika Yuj zaw na A l-Gh urfata Bimā Ş abarū Wa Yulaq q aw na Fīhā Taĥīyatan Wa Salāmāan (Al-Furq ān : 75).
Those will be awarded the Chamber for their patience, and will be greeted therein with greetings and peace.
025075
أُ وْلَا ئِكَ يُجْ زَوْ نَ ا لْغُ رْفَةَ بِمَا صَ بَرُوا وَيُلَقَّ وْ نَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلاَماً
Kh ālidī na Fīhā ۚ Ĥasunat Mustaq arrā an Wa Muq āmāan (Al-Furq ān : 76).
Abiding therein forever"”it is an excellent residence and destination.
025076
خَ الِدِي نَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَ رّاً وَمُقَ اماً
Q ul Mā Ya`ba'u Bikum Ra bbī Lawlā Du`ā 'uukum ۖ Faq ad Kadh dh ab tum Fasaw fa Yakū nu Lizāmāan (Al-Furq ān : 77).
Say, "What are you to my Lord without your prayers? You have denied the truth, and the inevitable will happen."
025077
قُ لْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَ بِّي لَوْلاَ دُعَا ؤُكُمْ ۖ فَقَ دْ كَذَّبْ تُمْ فَسَوْ فَ يَكُو نُ لِزَاماً
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ