Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

15) Sūrat Al-Ĥijr

Private Tutoring Sessions

15) سُورَة الحِجر

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Alif-Lām- ۚ Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Wa Qur'ānin Mubīnin (Al-Ĥajr: 1). Alif, Lam, Ra. These are the Verses of the Book; a Quran that makes things clear. 015001 أَلِف-لَام-‍رَ‌ا‌ ۚ تِلْكَ ‌آي‍‍َاتُ ‌الْكِت‍‍َابِ ‌وَقُ‍‍رْ‌آنٍ مُب‍‍ِي‍نٍ
Rubamā Yawaddu Al-Ladhīna Kafarū Law Kānū Muslimīna (Al-Ĥajr: 2). Perhaps those who disbelieve would like to become Muslims. 015002 رُبَمَا‌ يَوَ‌دُّ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا‌ لَوْ‌ كَانُوا‌ مُسْلِم‍‍ِي‍نَ
Dharhum Ya'kulū Wa Yatamatta`ū Wa Yulhihimu Al-'Amalu ۖ Fasawfa Ya`lamūna (Al-Ĥajr: 3). Leave them to eat, and enjoy, and be lulled by hope. They will find out. 015003 ذَ‌رْهُمْ يَأْكُلُوا‌ ‌وَيَتَمَتَّعُوا‌ ‌وَيُلْهِهِمُ ‌الأَمَلُ ۖ فَسَ‍‍وْفَ يَعْلَم‍‍ُو‍نَ
Wa Mā 'Ahlaknā Min Qaryatin 'Illā Wa Lahā Kitābun Ma`lūmun (Al-Ĥajr: 4). We have never destroyed a town unless it had a set time. 015004 وَمَ‍‍ا أَهْلَكْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍رْيَةٍ ‌إِلاَّ وَلَهَا‌ كِت‍‍َابٌ مَعْل‍‍ُو‍مٌ
Mā Tasbiqu Min 'Ummatin 'Ajalahā Wa Mā Yasta'khirūna (Al-Ĥajr: 5). No nation can bring its time forward, nor can they delay it. 015005 مَا‌ تَسْبِ‍‍قُ مِ‍‌نْ ‌أُمَّ‍‍ةٍ ‌أَجَلَهَا وَمَا‌ يَسْتَأْخِ‍‍ر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Qālū Yā 'Ayyuhā Al-Ladhī Nuzzila `Alayhi Adh-Dhikru 'Innaka Lamajnūnun (Al-Ĥajr: 6). And they said, "O you who received the message, you are insane."‌ 015006 وَ‍قَ‍‍الُوا‌ يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌الَّذِي نُزِّلَ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌ال‍‍ذِّكْرُ إِنَّ‍‍كَ لَمَ‍‍جْ‍‍ن‍‍ُو‍نٌ
Law Mā Ta'tīnā Bil-Malā'ikati 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna (Al-Ĥajr: 7). Why do you not bring us the angels, if you are truthful?"‌ 015007 لَوْ‌ مَا‌ تَأْتِينَا‌ بِ‍‍الْمَلاَئِكَةِ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تَ مِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍ا‌دِ‍ق‍‍ِي‍نَ
Mā Nunazzilu Al-Malā'ikata 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Mā Kānū 'Idhāan Munžarīna (Al-Ĥajr: 8). We do not send the angels down except with reason, and they will not be held back. 015008 مَا‌ نُنَزِّلُ ‌الْمَلاَئِكَةَ ‌إِلاَّ‌ بِ‍‍الْحَ‍‍قِّ ‌وَمَا‌ كَانُ‍‍وا‌ ‌إِ‌ذ‌اً مُ‍‌‍نْ‍‍ظَ‍‍رِ‍ي‍نَ
'Innā Naĥnu Nazzalnā Adh-Dhikra Wa 'Innā Lahu Laĥāfižūna (Al-Ĥajr: 9). Surely We revealed the Message, and We will surely preserve it. 015009 إِنَّ‍‍ا‌ نَحْنُ نَزَّلْنَا‌ ‌ال‍‍ذِّكْ‍رَ وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَهُ لَحَافِ‍‍ظ‍‍ُو‍نَ
Wa Laqad 'Arsalnā Min Qablika Fī Shiya`i Al-'Awwalīna (Al-Ĥajr: 10). We sent others before you, to the former communities. 015010 وَلَ‍قَ‍‍دْ أَ‌رْسَلْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ فِي شِيَعِ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِي‍نَ
Wa Mā Ya'tīhim Min Rasūlin 'Illā Kānū Bihi Yastahzi'ūna (Al-Ĥajr: 11). But no messenger came to them, but they ridiculed him. 015011 وَمَا‌ يَأْتِيهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ رَس‍‍ُ‍ولٍ ‌إِلاَّ‌ كَانُوا‌ بِهِ يَسْتَهْزِئ‍‍‍‍ُو‍نَ
Kadhālika Naslukuhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna (Al-Ĥajr: 12). Thus We slip it into the hearts of the guilty. 015012 كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُ‍‍ل‍‍ُ‍وبِ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ِي‍نَ
Lā Yu'uminūna Bihi ۖ Wa Qad Khalat Sunnatu Al-'Awwalīna (Al-Ĥajr: 13). They do not believe in it, though the ways of the ancients have passed away. 015013 لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِهِ ۖ ‌وَ‍قَ‍‍دْخَ‍‍لَتْ سُ‍‍نَّ‍‍ةُ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِي‍نَ
Wa Law Fataĥnā `Alayhim Bābāan Mina As-Samā'i Fažallū Fīhi Ya`rujūna (Al-Ĥajr: 14). Even if We opened for them a gateway into the sky, and they began to ascend through it. 015014 وَلَوْ‌ فَتَحْنَا‌ عَلَيْهِمْ بَاباً مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ فَ‍‍ظَ‍‍لُّوا‌ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ يَعْرُج‍‍ُو‍نَ
Laqālū 'Innamā Sukkirat 'Abşārunā Bal Naĥnu Qawmun Masĥūrūna (Al-Ĥajr: 15). They would still say, "Our eyes are hallucinating; in fact, we are people bewitched."‌ 015015 لَ‍قَ‍‍الُ‍‍وا‌ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ سُكِّ‍رَتْ ‌أَبْ‍‍صَ‍‍ا‌رُنَا‌ بَلْ نَحْنُ قَ‍‍وْمٌ مَسْحُو‌ر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Laqad Ja`alnā Fī As-Samā'i Burūjāan Wa Zayyannāhā Lilnnāžirīna (Al-Ĥajr: 16). We placed constellations in the sky, and made them beautiful to the beholders. 015016 وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ جَعَلْنَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ بُرُ‌وجاً ‌وَ‌زَيَّ‍‍نَّ‍‍اهَا‌ لِل‍‍نَّ‍‍اظِ‍‍رِ‍ي‍نَ
Wa Ĥafižnāhā Min Kulli Shayţānin Rajīmin (Al-Ĥajr: 17). And We guarded them from every outcast devil. 015017 وَحَفِ‍‍ظْ‍‍نَاهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ شَيْ‍‍طَ‍انٍ رَج‍‍ِي‍مٍ
'Illā Mani Astaraqa As-Sam`a Fa'atba`ahu Shihābun Mubīnun (Al-Ĥajr: 18). Except one who steals a hearing, and is followed by a visible projectile. 015018 إِلاَّ‌ مَنِ ‌اسْتَ‍رَقَ ‌ال‍‍سَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِه‍‍َابٌ مُب‍‍ِي‍نٌ
Wa Al-'Arđa Madadnāhā Wa 'Alqaynā Fīhā Rawāsiya Wa 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Shay'in Mawzūnin (Al-Ĥajr: 19). We spread the earth, and placed stabilizers in it, and in it We grew all things in proper measure. 015019 وَ‌الأَ‌رْ‍ضَ مَدَ‌دْنَاهَا وَ‌أَلْ‍‍قَ‍‍يْنَا‌ فِيهَا ‍رَ‌وَ‌اسِيَ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍بَتْنَا‌ فِيهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ شَ‍‍يْء‌ٍ مَوْ‌ز‍‍ُ‌و‍‍نٍ
Wa Ja`alnā Lakum Fīhā Ma`āyisha Wa Man Lastum Lahu Biziqīna (Al-Ĥajr: 20). And in it We created livelihoods for you, and for those for whom you are not the providers. 015020 وَجَعَلْنَا‌ لَكُمْ فِيهَا‌ مَعَايِشَ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ لَسْتُمْ لَهُ بِ‍رَ‌ا‌زِ‍ق‍‍ِي‍نَ
Wa 'In Min Shay'in 'Illā `Indanā Khazā'inuhu Wa Mā Nunazziluhu 'Illā Biqadarin Ma`lūmin (Al-Ĥajr: 21). There is not a thing but with Us are its stores, and We send it down only in precise measure. 015021 وَ‌إِ‌ن‌ْ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌‌ٍ ‌إِلاَّ‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَنَا‌ خَ‍‍ز‍َ‍‌ائِنُهُ ‌وَمَا‌ نُنَزِّلُهُ ‌إِلاَّ‌ بِ‍‍قَ‍‍دَ‌ر‌ٍ مَعْل‍‍ُو‍مٍ
Wa 'Arsalnā Ar-Riyāĥa Lawāqiĥa Fa'anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Fa'asqaynākumūhu Wa Mā 'Antum Lahu Bikhāzinīna (Al-Ĥajr: 22). We send the fertilizing winds; and send down water from the sky, and give it to you to drink, and you are not the ones who store it. 015022 وَ‌أَ‌رْسَلْنَا‌ ‌ال‍‍رِّي‍‍َاحَ لَوَ‌ا‍قِ‍‍حَ فَأَ‌نْ‍‍زَلْنَا‌ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ م‍‍َا‌ءً فَأَسْ‍‍قَ‍‍يْنَاكُم‍‍ُ‍وهُ ‌وَمَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تُمْ لَهُ بِ‍‍خَ‍‍ا‌زِن‍‍ِي‍نَ
Wa 'Innā Lanaĥnu Nuĥyī Wa Numītu Wa Naĥnu Al-Wārithūna (Al-Ĥajr: 23). It is We who give life and cause death, and We are the Inheritors. 015023 وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَنَحْنُ نُحْيِي ‌وَنُم‍‍ِ‍ي‍‍تُ ‌وَنَحْنُ ‌الْوَ‌ا‌رِث‍‍ُو‍نَ
Wa Laqad `Alim Al-Mustaqdimīna Minkum Wa Laqad `Alim Al-Musta'khirīna (Al-Ĥajr: 24). And We know those of you who go forward, and We know those who lag behind. 015024 وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ عَلِمْنَا‌ ‌الْمُسْتَ‍‍قْ‍‍دِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ‌وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ عَلِمْنَا‌ ‌الْمُسْتَأْخِ‍‍رِ‍ي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Huwa Yaĥshuruhum ۚ 'Innahu Ĥakīmun `Alīmun (Al-Ĥajr: 25). It is your Lord who will gather them together. He is the Wise, the Knowing. 015025 وَ‌إِنّ‌َ رَبَّكَ هُوَ‌ يَحْشُرُهُمْ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ حَك‍‍ِ‍ي‍‍مٌ عَل‍‍ِي‍مٌ
Wa Laqad Khalaq Al-'Insāna Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin (Al-Ĥajr: 26). We created the human being from clay, from molded mud. 015026 وَلَ‍قَ‍‍دْخَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍نَا‌ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َانَ مِ‍‌‍ن‌ْ صَ‍‍لْ‍‍صَ‍الٍ مِ‍‌‍ن‌ْ حَمَإ‌ٍ مَسْن‍‍ُو‍نٍ
Wa Al-Jānna Khalaqnāhu Min Qablu Min Nāri As-Samūmi (Al-Ĥajr: 27). And the jinn We created before, from piercing fire. 015027 وَ‌الْج‍‍َانّ‌َ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍ن‍‍َاهُ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ مِ‍‌‍ن‌ْ ن‍‍َا‌رِ ‌ال‍‍سَّم‍‍ُو‍مِ
Wa 'Idh Qāla Rabbuka Lilmalā'ikati 'Innī Khāliqun Bashaan Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin (Al-Ĥajr: 28). Your Lord said to the angels, "I am creating a human being from clay, from molded mud."‌ 015028 وَ‌إِ‌ذْ‌ قَ‍الَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ ‌إِنِّ‍‍ي خَ‍‍الِ‍‍قٌ بَشَر‌اً مِ‍‌‍ن‌ْ صَ‍‍لْ‍‍صَ‍الٍ مِ‍‌‍ن‌ْ حَمَإ‌ٍ مَسْن‍‍ُو‍نٍ
Fa'idhā Sawwaytuhu Wa Nafakhtu Fīhi Min Rūĥī Faqa`ū Lahu Sājidīna (Al-Ĥajr: 29). "When I have formed him, and breathed into him of My spirit, fall down prostrating before him."‌ 015029 فَإِ‌ذَ‌ا‌ سَوَّيْتُهُ ‌وَنَفَ‍‍خْ‍‍تُ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌رُ‌وحِي فَ‍‍قَ‍‍عُوا‌ لَهُ سَاجِد‍‍ِي‍نَ
Fasajada Al-Malā'ikatu Kulluhum 'Ajma`ūna (Al-Ĥajr: 30). So the angels prostrated themselves, all together. 015030 فَسَجَدَ ‌الْمَلاَئِكَةُ كُلُّهُمْ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ُو‍نَ
'Illā 'Iblīsa 'Abá 'An Yakūna Ma`a As-Sājidīna (Al-Ĥajr: 31). Except for Satan. He refused to be among those who prostrated themselves. 015031 إِلاَّ إِبْ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍سَ ‌أَبَ‍‍ى أَ‌ن‌ْ يَك‍‍ُ‍ونَ مَعَ ‌ال‍‍سَّاجِد‍‍ِي‍نَ
Qāla Yā 'Iblīsu Mā Laka 'Allā Takūna Ma`a As-Sājidīna (Al-Ĥajr: 32). He said, "O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves?"‌ 015032 قَ‍الَ يَ‍‍ا إِبْ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍سُ مَا‌ لَكَ ‌أَلاَّ‌ تَك‍‍ُ‍ونَ مَعَ ‌ال‍‍سَّاجِد‍‍ِي‍نَ
Qāla Lam 'Akun Li'sjuda Libasharin Khalaqtahu Min Şalşālin Min Ĥama'iin Masnūnin (Al-Ĥajr: 33). He said, "I am not about to prostrate myself before a human being, whom You created from clay, from molded mud."‌ 015033 قَ‍الَ لَمْ ‌أَكُ‍‌‍ن‌ْ لِأسْجُدَ‌ لِبَشَرٍ‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍تَهُ مِ‍‌‍ن‌ْ صَ‍‍لْ‍‍صَ‍الٍ مِ‍‌‍ن‌ْ حَمَإ‌ٍ مَسْن‍‍ُو‍نٍ
Qāla Fākhruj Minhā Fa'innaka Rajīmun (Al-Ĥajr: 34). He said, "Then get out of here, for you are an outcast"‌. 015034 قَ‍الَ فَاخْ‍‍رُج‌ْ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ فَإِنَّ‍‍كَ رَج‍‍ِي‍مٌ
Wa 'Inna `Alayka Al-La`nata 'Ilá Yawmi Ad-Dīni (Al-Ĥajr: 35). "And the curse will be upon you until the Day of Judgment."‌ 015035 وَ‌إِنّ‌َ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌ال‍‍لَّعْنَةَ ‌إِلَى‌ يَ‍‍وْمِ ‌ال‍‍دّ‍‍ِي‍نِ
Qāla Rabbi Fa'anžirnī 'Ilá Yawmi Yub`athūna (Al-Ĥajr: 36). He said, "My Lord, reprieve me until the Day they are resurrected."‌ 015036 قَ‍الَ رَبِّ فَأَ‌نْ‍‍ظِ‍‍ر‌ْنِ‍‍ي ‌إِلَى‌ يَ‍‍وْمِ يُ‍‍بْ‍‍عَث‍‍ُو‍نَ
Qāla Fa'innaka Mina Al-Munžarīna (Al-Ĥajr: 37). He said, "You are of those reprieved."‌ 015037 قَ‍الَ فَإِنَّ‍‍كَ مِنَ ‌الْمُ‍‌‍نْ‍‍ظَ‍‍رِ‍ي‍نَ
'Ilá Yawmi Al-Waqti Al-Ma`lūmi (Al-Ĥajr: 38). "Until the Day of the time appointed."‌ 015038 إِلَى‌ يَ‍‍وْمِ ‌الْوَ‍قْ‍‍تِ ‌الْمَعْل‍‍ُو‍مِ
Qāla Rabbi Bimā 'Aghwaytanī La'uzayyinanna Lahum Al-'Arđi Wa La'ughwiyannahum 'Ajma`īna (Al-Ĥajr: 39). He said, "My Lord, since You have lured me away, I will glamorize for them on earth, and I will lure them all away."‌ 015039 قَ‍الَ رَبِّ بِمَ‍‍ا أَغْ‍‍وَيْتَنِي لَأُ‌زَيِّنَ‍‍نّ‌َ لَهُمْ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَلَأُغْ‍‍وِيَ‍‍نَّ‍‍هُمْ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ِي‍نَ
'Illā `Ibādaka Minhumu Al-Mukhlaşīna (Al-Ĥajr: 40). "Except for Your sincere servants among them."‌ 015040 إِلاَّ‌ عِبَا‌دَكَ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمُ ‌الْمُ‍‍خْ‍‍لَ‍‍ص‍‍ِي‍نَ
Qāla Hādhā Şiţun `Alayya Mustaqīmun (Al-Ĥajr: 41). He said, "This is a right way with Me."‌ 015041 قَ‍الَ هَذَ‌ا‌ صِ‍رَ‍‌اطٌ عَلَيَّ مُسْتَ‍‍ق‍‍ِي‍مٌ
'Inna `Ibādī Laysa Laka `Alayhim Sulţānun 'Illā Mani Attaba`aka Mina Al-Ghāwīna (Al-Ĥajr: 42). "Over My servants you have no authority, except for the sinners who follow you."‌ 015042 إِنّ‌َ عِبَا‌دِي لَ‍‍يْ‍‍سَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْ‍‍طَ‍انٌ ‌إِلاَّ‌ مَنِ ‌اتَّبَعَكَ مِنَ ‌الْ‍‍غَ‍‍ا‌و‍‍ِي‍نَ
Wa 'Inna Jahannama Lamaw`iduhum 'Ajma`īna (Al-Ĥajr: 43). And Hell is the meeting-place for them all. 015043 وَ‌إِنّ‌َ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ لَمَوْعِدُهُمْ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ِي‍نَ
Lahā Sab`atu 'Abwābin Likulli Bābin Minhum Juz'un Maqsūmun (Al-Ĥajr: 44). "It has seven doors; for each door is an assigned class."‌ 015044 لَهَا‌ سَ‍‍بْ‍‍عَةُ ‌أَبْ‍‍و‍َ‍‌ابٍ لِكُلِّ ب‍‍َابٍ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ جُزْ‌ءٌ مَ‍‍قْ‍‍س‍‍ُو‍مٌ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin (Al-Ĥajr: 45). But the righteous will be in gardens with springs. 015045 إِنّ‌َ ‌الْمُتَّ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ فِي جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ ‌وَعُي‍‍ُو‍نٍ
Adkhulūhā Bisalāmin 'Āminīna (Al-Ĥajr: 46). "Enter it in peace and security."‌ 015046 ا‌دْ‍خُ‍‍لُوهَا‌ بِسَلاَمٍ ‌آمِن‍‍ِي‍نَ
Wa Naza`nā Mā Fī Şudūrihim Min Ghillin 'Ikhwānāan `Alá Sururin Mutaqābilīna (Al-Ĥajr: 47). And We will remove all ill-feelings from their hearts"”brothers and sisters, on couches facing one another. 015047 وَنَزَعْنَا‌ مَا‌ فِي صُ‍‍دُ‌و‌رِهِمْ مِ‍‌ن‌ْ غِ‍‍لٍّ ‌إِخْ‍‍وَ‌اناً‌ عَلَى‌ سُرُ‌ر‌ٍ مُتَ‍‍قَ‍‍ابِل‍‍ِي‍نَ
Lā Yamassuhum Fīhā Naşabun Wa Mā Hum Minhā Bimukhrajīna (Al-Ĥajr: 48). No fatigue will ever touch them therein, nor will they be asked to leave it. 015048 لاَ‌ يَمَسُّهُمْ فِيهَا‌ نَ‍‍صَ‍‍بٌ ‌وَمَا‌ هُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ بِمُ‍‍خْ‍رَج‍‍ِي‍نَ
Nabbi' `Ibādī 'Annī 'Anā Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu (Al-Ĥajr: 49). Inform My servants that I am the Forgiver, the Merciful. 015049 نَبِّئْ عِبَا‌دِي ‌أَنِّ‍‍ي ‌أَنَا‌ ‌الْ‍‍غَ‍‍ف‍‍ُ‍و‌رُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِي‍مُ
Wa 'Anna `Adhābī Huwa Al-`Adhābu Al-'Alīmu (Al-Ĥajr: 50). And that My punishment is the painful punishment. 015050 وَ‌أَنّ‌َ عَذَ‌ابِي هُوَ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابُ ‌الأَل‍‍ِي‍مُ
Wa Nabbi'hum `An Đayfi 'Ibhīma (Al-Ĥajr: 51). And inform them of the guests of Abraham. 015051 وَنَبِّئْهُمْ عَ‍‌‍ن‌ْ ضَ‍‍يْ‍‍فِ ‌إِبْ‍رَ‌اه‍‍ِي‍مَ
'Idh Dakhalū `Alayhi Faqālū Salāmāan Qāla 'Innā Minkum Wajilūna (Al-Ĥajr: 52). When they entered upon him, and said, "Peace."‌ He said, "We are wary of you."‌ 015052 إِ‌ذْ دَ‍خَ‍‍لُوا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ فَ‍‍قَ‍‍الُوا‌ سَلاَماً قَ‍الَ ‌إِنَّ‍‍ا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ‌وَجِل‍‍ُو‍نَ
Qālū Lā Tawjal 'Innā Nubashshiruka Bighulāmin `Alīmin (Al-Ĥajr: 53). They said, "Do not fear; we bring you good news of a boy endowed with knowledge."‌ 015053 قَ‍‍الُوا‌ لاَ‌ تَوْجَلْ ‌إِنَّ‍‍ا‌ نُبَشِّرُكَ بِ‍‍غُ‍‍لاَمٍ عَل‍‍ِي‍مٍ
Qāla 'Abashshartumūnī `Alá 'An Massaniya Al-Kibaru Fabima Tubashshirūna (Al-Ĥajr: 54). He said, "Do you bring me good news, when old age has overtaken me? What good news do you bring?"‌ 015054 قَ‍الَ ‌أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَ‍‍ى أَ‌ن‌ْ مَسَّنِيَ ‌الْكِبَرُ‌ فَبِمَ تُبَشِّر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Qālū Bashsharnāka Bil-Ĥaqqi Falā Takun Mina Al-Qāniţīna (Al-Ĥajr: 55). They said, "We bring you good news in truth, so do not despair."‌ 015055 قَ‍‍الُوا‌ بَشَّرْن‍‍َاكَ بِ‍‍الْحَ‍‍قِّ فَلاَ‌ تَكُ‍‌‍ن‌ْ مِنَ ‌الْ‍‍قَ‍‍انِ‍‍ط‍‍ِي‍نَ
Qāla Wa Man Yaqnaţu Min Raĥmati Rabbihi 'Illā Ađ-Đāllūna (Al-Ĥajr: 56). He said, "And who despairs of his Lord's mercy but the lost?"‌ 015056 قَ‍الَ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍قْ‍‍نَ‍‍طُ مِ‍‌‍ن‌ْ رَحْمَةِ رَبِّهِ ‌إِلاَّ ‌ال‍‍ضَّ‍‍الّ‍‍ُو‍نَ
Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna (Al-Ĥajr: 57). He said, "So what is your business, O envoys?"‌ 015057 قَ‍الَ فَمَا‌ خَ‍‍طْ‍‍بُكُمْ ‌أَيُّهَا‌ ‌الْمُرْسَل‍‍ُو‍نَ
Qālū 'Innā 'Ursilnā 'Ilá Qawmin Mujrimīna (Al-Ĥajr: 58). They said, "We were sent to a sinful people."‌ 015058 قَ‍‍الُ‍‍وا‌ ‌إِنَّ‍‍ا أُ‌رْسِلْنَ‍‍ا إِلَى‌ قَ‍‍وْمٍ مُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ِي‍نَ
'Illā 'Āla Lūţin 'Innā Lamunajjūhum 'Ajma`īna (Al-Ĥajr: 59). "Except for the family of Lot; we will save them all."‌ 015059 إِلاَّ آلَ ل‍‍ُ‍و‍‍ط‌ٍ ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَمُنَجُّوهُمْ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ِي‍نَ
'Illā Amra'atahu Qaddarnā ۙ 'Innahā Lamina Al-Ghābirīna (Al-Ĥajr: 60). "Except for his wife."‌ We have determined that she will be of those who lag behind. 015060 إِلاَّ ‌امْ‍رَ‌أَتَهُ قَ‍‍دَّ‌رْنَ‍‍اۙ ‌إِنَّ‍‍هَا‌ لَمِنَ ‌الْ‍‍غَ‍‍ابِ‍‍رِ‍ي‍نَ
Falammā Jā'a 'Āla Lūţin Al-Mursalūna (Al-Ĥajr: 61). And when the envoys came to the family of Lot. 015061 فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َا‌ءَ آلَ ل‍‍ُ‍و‍‍ط‌ٍ ‌الْمُرْسَل‍‍ُو‍نَ
Qāla 'Innakum Qawmun Munkarūna (Al-Ĥajr: 62). He said, "You are a people unknown to me."‌ 015062 قَ‍الَ ‌إِنَّ‍‍كُمْ قَ‍‍وْمٌ مُ‍‌‍نْ‍‍كَر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Qālū Bal Ji'nāka Bimā Kānū Fīhi Yamtarūna (Al-Ĥajr: 63). They said, "We bring you what they have doubts about."‌ 015063 قَ‍‍الُوا‌ بَلْ جِئْن‍‍َاكَ بِمَا‌ كَانُوا‌ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ يَمْتَر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa 'Ataynāka Bil-Ĥaqqi Wa 'Innā Laşādiqūna (Al-Ĥajr: 64). "We bring you the truth, and we are truthful."‌ 015064 وَ‌أَتَيْن‍‍َاكَ بِ‍‍الْحَ‍‍قِّ ‌وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَ‍‍صَ‍‍ا‌دِ‍ق‍‍ُو‍نَ
Fa'asri Bi'ahlika Biqiţ`in Mina Al-Layli Wa Attabi` 'Adrahum Wa Lā Yaltafit Minkum 'Aĥadun Wa Amđū Ĥaythu Tu'umarūna (Al-Ĥajr: 65). "Travel with your family at the dead of the night, and follow up behind them, and let none of you look back, and proceed as commanded."‌ 015065 فَأَسْ‍‍رِ بِأَهْلِكَ بِ‍‍قِ‍‍طْ‍‍عٍ مِنَ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ ‌وَ‌اتَّبِعْ ‌أَ‌دْبَا‌‍رَهُمْ ‌وَلاَ‌ يَلْتَفِتْ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ‌أَحَدٌ ‌وَ‌امْ‍‍ضُ‍‍وا‌ حَ‍‍يْ‍‍ثُ تُؤْمَر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Qađaynā 'Ilayhi Dhālika Al-'Amra 'Anna Dābira Hā'uulā' Maqţū`un Muşbiĥīna (Al-Ĥajr: 66). And We informed him of Our decree: the last remnant of these will be uprooted by early morning. 015066 وَ‍قَ‍ضَ‍‍يْنَ‍‍ا إِلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌ذَلِكَ ‌الأَمْ‍رَ أَنّ‌َ ‌دَ‌ابِ‍‍رَ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ءِ‌ مَ‍‍قْ‍‍طُ‍‍وعٌ مُ‍‍صْ‍‍بِح‍‍ِي‍نَ
Wa Jā'a 'Ahlu Al-Madīnati Yastabshirūna (Al-Ĥajr: 67). And the people of the town came joyfully. 015067 وَج‍‍َا‌ءَ أَهْلُ ‌الْمَدِينَةِ يَسْتَ‍‍بْ‍‍شِر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Qāla 'Inna Hā'uulā' Đayfī Falā Tafđaĥūni (Al-Ĥajr: 68). He said, "These are my guests, so do not embarrass me."‌ 015068 قَ‍الَ ‌إِنّ‌َ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ءِ‌ ضَ‍‍يْفِي فَلاَ‌ تَفْ‍‍ضَ‍‍ح‍‍ُو‍نِ
Wa Attaqū Allaha Wa Lā Tukhzūni (Al-Ĥajr: 69). "And fear God, and do not disgrace me."‌ 015069 وَ‌اتَّ‍‍قُ‍‍وا‌ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَلاَ‌ تُ‍‍خْ‍‍ز‍‍ُ‌و‍‍نِ
Qālū 'Awalam Nanhaka `Ani Al-`Ālamīna (Al-Ĥajr: 70). They said, "Did we not forbid you from strangers?"‌ 015070 قَ‍‍الُ‍‍وا‌ ‌أَ‌وَلَمْ نَ‍‌‍نْ‍‍هَكَ عَنِ ‌الْعَالَم‍‍ِي‍نَ
Qāla Hā'uulā' Banātī 'In Kuntum Fā`ilīna (Al-Ĥajr: 71). He said, "These are my daughters, if you must."‌ 015071 قَ‍الَ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ءِ‌ بَنَاتِ‍‍ي ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ فَاعِل‍‍ِي‍نَ
La`amruka 'Innahum Lafī Sakratihim Ya`mahūna (Al-Ĥajr: 72). By your life, they were blundering in their drunkenness. 015072 لَعَمْرُكَ ‌إِنَّ‍‍هُمْ لَفِي سَكْ‍رَتِهِمْ يَعْمَه‍‍ُو‍نَ
Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Mushriqīna (Al-Ĥajr: 73). So the Blast struck them at sunrise. 015073 فَأَ‍خَ‍‍ذَتْهُمُ ‌ال‍‍صَّ‍‍يْحَةُ مُشْ‍‍رِ‍ق‍‍ِي‍نَ
Faja`alnā `Āliyahā Sāfilahā Wa 'Amţarnā `Alayhim Ĥijāratan Min Sijjīlin (Al-Ĥajr: 74). And We turned it upside down, and rained down upon them stones of baked clay. 015074 فَجَعَلْنَا‌ عَالِيَهَا‌ سَافِلَهَا وَ‌أَمْ‍‍طَ‍‍رْنَا‌ عَلَيْهِمْ حِجَا‌‍رَةً مِ‍‌‍ن‌ْ سِجّ‍‍ِي‍لٍ
'Inna Fī Dhālika La'āyātin Lilmutawassimīna (Al-Ĥajr: 75). Surely in that are lessons for those who read signs. 015075 إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِلْمُتَوَسِّم‍‍ِي‍نَ
Wa 'Innahā Labisabīlin Muqīmin (Al-Ĥajr: 76). And it is on an existing road. 015076 وَ‌إِنَّ‍‍هَا‌ لَبِسَب‍‍ِ‍ي‍‍لٍ مُ‍‍ق‍‍ِي‍مٍ
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Lilmu'uminīna (Al-Ĥajr: 77). Surely in that is a sign for the believers. 015077 إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ً‌ لِلْمُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Wa 'In Kāna 'Aşĥābu Al-'Aykati Lažālimīna (Al-Ĥajr: 78). The people of the Woods were also wrongdoers. 015078 وَ‌إِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ ‌أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌الأَيْكَةِ لَ‍‍ظَ‍‍الِم‍‍ِي‍نَ
ntaqamnā Minhum Wa 'Innahumā Labi'imāmin Mubīnin (Al-Ĥajr: 79). So We took revenge upon them. Both are clearly documented. 015079 فَا‌نْ‍‍تَ‍‍قَ‍‍مْنَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌وَ‌إِنَّ‍‍هُمَا‌ لَبِإِم‍‍َامٍ مُب‍‍ِي‍نٍ
Wa Laqad Kadhdhaba 'Aşĥābu Al-Ĥijri Al-Mursalīna (Al-Ĥajr: 80). The people of the Rock also rejected the messengers. 015080 وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ كَذَّبَ ‌أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌الْحِ‍‍جْ‍‍رِ ‌الْمُرْسَل‍‍ِي‍نَ
Wa 'Ātaynāhum 'Āyātinā Fakānū `Anhā Mu`rīna (Al-Ĥajr: 81). We gave them Our revelations, but they turned away from them. 015081 وَ‌آتَيْنَاهُمْ ‌آيَاتِنَا‌ فَكَانُوا‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ مُعْ‍‍رِ‍ض‍‍ِي‍نَ
Wa Kānū Yanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāan 'Āminīna (Al-Ĥajr: 82). They used to carve homes in the mountains, feeling secure. 015082 وَكَانُوا‌ يَ‍‌‍نْ‍‍حِت‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْجِب‍‍َالِ بُيُوتاً ‌آمِن‍‍ِي‍نَ
Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Muşbiĥīna (Al-Ĥajr: 83). But the Blast struck them in the morning. 015083 فَأَ‍خَ‍‍ذَتْهُمُ ‌ال‍‍صَّ‍‍يْحَةُ مُ‍‍صْ‍‍بِح‍‍ِي‍نَ
Famā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yaksibūna (Al-Ĥajr: 84). All they had acquired was of no avail to them. 015084 فَمَ‍‍ا أَ‍غْ‍‍نَى‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَا‌ كَانُوا‌ يَكْسِب‍‍ُو‍نَ
Wa Mā Khalaq As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā 'Illā Bil-Ĥaqqi ۗ Wa 'Inna As-Sā`ata La'ātiyatun ۖşfaĥi Aş-Şafĥa Al-Jamīla (Al-Ĥajr: 85). We did not create the heavens and the earth, and what lies between them, except with truth. The Hour is coming, so forgive with gracious forgiveness. 015085 وَمَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍نَا‌ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَ‍‍ا إِلاَّ‌ بِ‍‍الْحَ‍‍قِّ ۗ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌ال‍‍سَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْ‍‍فَحِ ‌ال‍‍صَّ‍‍فْحَ ‌الْجَم‍‍ِي‍لَ
'Inna Rabbaka Huwa Al-Khallāqu Al-`Alīmu (Al-Ĥajr: 86). Your Lord is the All-Knowing Creator. 015086 إِنّ‌َ رَبَّكَ هُوَ ‌الْ‍‍خَ‍‍لاَّ‍‍قُ ‌الْعَل‍‍ِي‍مُ
Wa Laqad 'Ātaynāka Sab`āan Mina Al-Mathānī Wa Al-Qur'āna Al-`Ažīma (Al-Ĥajr: 87). We have given you seven of the pairs, and the Grand Quran. 015087 وَلَ‍قَ‍‍دْ آتَيْن‍‍َاكَ سَ‍‍بْ‍‍عاً مِنَ ‌الْمَثَانِي ‌وَ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ ‌الْعَ‍‍ظ‍‍ِي‍مَ
Lā Tamuddanna `Aynayka 'Ilá Mā Matta`nā Bihi 'Azwājāan Minhum Wa Lā Taĥzan `Alayhim Wa Akhfiđ Janāĥaka Lilmu'uminīna (Al-Ĥajr: 88). Do not extend your eyes towards what We have bestowed on some couples of them to enjoy, and do not grieve over them, and lower your wing to the believers. 015088 لاَ‌ تَمُدَّنّ‌َ عَيْنَ‍‍يْ‍‍كَ ‌إِلَى‌ مَا‌ مَتَّعْنَا‌ بِهِ ‌أَ‌زْ‌وَ‌اجاً مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌وَلاَ‌ تَحْزَ‌ن‌ْ عَلَيْهِمْ ‌وَ‌اخْ‍‍فِ‍‍ضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Wa Qul 'Innī 'Anā An-Nadhīru Al-Mubīnu (Al-Ĥajr: 89). And say, "I am the clear warner."‌ 015089 وَ‍قُ‍‍لْ ‌إِنِّ‍‍ي ‌أَنَا‌ ‌ال‍‍نَّ‍‍ذ‍ِ‍ي‍‍رُ‌الْمُب‍‍ِي‍نُ
Kamā 'Anzalnā `Alá Al-Muqtasimīna (Al-Ĥajr: 90). Just as We sent down to the separatists. 015090 كَمَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍زَلْنَا‌ عَلَى‌ ‌الْمُ‍‍قْ‍‍تَسِم‍‍ِي‍نَ
Al-Ladhīna Ja`alū Al-Qur'āna `Iđīna (Al-Ĥajr: 91). Those who made the Quran obsolete. 015091 ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ جَعَلُوا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ عِ‍‍ض‍‍ِي‍نَ
Fawarabbika Lanas'alannahum 'Ajma`īna (Al-Ĥajr: 92). By your Lord, we will question them all. 015092 فَوَ‌‍رَبِّكَ لَنَسْأَلَ‍‍نَّ‍‍هُمْ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ِي‍نَ
`Ammā Kānū Ya`malūna (Al-Ĥajr: 93). About what they used to do. 015093 عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ كَانُوا‌ يَعْمَل‍‍ُو‍نَ
şda` Bimā Tu'umaru Wa 'A`riđ `Ani Al-Mushrikīna (Al-Ĥajr: 94). So proclaim openly what you are commanded, and turn away from the polytheists. 015094 فَا‍صْ‍‍دَعْ بِمَا‌ تُؤْمَرُ وَ‌أَعْ‍‍رِ‍ضْ عَنِ ‌الْمُشْ‍‍رِك‍‍ِي‍نَ
'Innā Kafaynāka Al-Mustahzi'īna (Al-Ĥajr: 95). We are enough for you against the mockers. 015095 إِنَّ‍‍ا‌ كَفَيْن‍‍َاكَ ‌الْمُسْتَهْزِئ‍‍‍‍ِي‍نَ
Al-Ladhīna Yaj`alūna Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara ۚ Fasawfa Ya`lamūna (Al-Ĥajr: 96). Those who set up another god with God. They will come to know. 015096 ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍جْ‍‍عَل‍‍ُ‍ونَ مَعَ ‌ال‍لَّ‍‍هِ ‌إِلَهاً ‌آ‍‍خَ‍رَۚ فَسَ‍‍وْفَ يَعْلَم‍‍ُو‍نَ
Wa Laqad Na`lamu 'Annaka Yađīqu Şadruka Bimā Yaqūlūna (Al-Ĥajr: 97). We are aware that your heart is strained by what they say. 015097 وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ نَعْلَمُ ‌أَنَّ‍‍كَ يَ‍‍ضِ‍‍ي‍‍قُ صَ‍‍دْ‌رُكَ بِمَا‌ يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُو‍نَ
Fasabbiĥ Biĥamdi Rabbika Wa Kun Mina As-Sājidīna (Al-Ĥajr: 98). So glorify the praise of your Lord, and be among those who bow down. 015098 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ ‍رَبِّكَ ‌وَكُ‍‌‍ن‌ْ مِنَ ‌ال‍‍سَّاجِد‍‍ِي‍نَ
Wa A`bud Rabbaka Ĥattá Ya'tiyaka Al-Yaqīnu (Al-Ĥajr: 99). And worship your Lord in order to attain certainty. 015099 وَ‌اعْبُ‍‍دْرَبَّكَ حَتَّى‌ يَأْتِيَكَ ‌الْيَ‍‍ق‍‍ِي‍نُ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah