Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Yā 'Ayyuhā Al-Muddaththiru
| [74.1] 蓋被的人啊!
|
يَاأَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ |
Qum Fa'andhir
| [74.2] 你應當起來,你應當警告,
|
قُمْ فَأَنذِرْ |
Wa Rabbaka Fakabbir
| [74.3] 你應當頌揚你的主宰,
|
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ |
Wa Thiyābaka Faţahhir
| [74.4] 你應當洗滌你的衣服,
|
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ |
Wa Ar-Rujza Fāhjur
| [74.5] 你應當遠離污穢,
|
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ |
Wa Lā Tamnun Tastakthiru
| [74.6] 你不要施恩而求厚報,
|
وَلاَ تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ |
Wa Lirabbika Fāşbir
| [74.7] 你應當為你的主而堅忍。
|
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ |
Fa'idhā Nuqira Fī An-Nāqūri
| [74.8] 當號角被吹嚮的時候,
|
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ |
Fadhālika Yawma'idhin Yawmun `Asīrun
| [74.9] 在那時,將有一個艱難的日子。
|
فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ |
`Alá Al-Kāfirīna Ghayru Yasīrin
| [74.10] 那個日子對不信道的人們,是不容易渡過的。
|
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ |
Dharnī Wa Man Khalaqtu Waĥīdāan
| [74.11] 你讓我獨自處治我所創造的那個人吧!
|
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيداً |
Wa Ja`altu Lahu Mālāan Mamdūdāan
| [74.12] 我賞賜他豐富的財產,
|
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالا ً مَمْدُوداً |
Wa Banīna Shuhūdāan
| [74.13] 和在跟前的子嗣,
|
وَبَنِينَ شُهُوداً |
Wa Mahhadtu Lahu Tamhīdāan
| [74.14] 我提高了他的聲望,
|
وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيداً |
Thumma Yaţma`u 'An 'Azīda
| [74.15] 而他還冀望我再多加賞賜。
|
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ |
Kallā ۖ 'Innahu Kāna Li'yātinā `Anīdāan
| [74.16] 絕不然,他確實是反對我的跡象的,
|
كَلاَّ ۖ إِنَّهُ كَانَ لِأيَاتِنَا عَنِيداً |
Sa'urhiquhu Şa`ūdāan
| [74.17] 我將使他遭受苦難。
|
سَأُرْهِقُهُ صَعُوداً |
'Innahu Fakkara Wa Qaddara
| [74.18] 他碓已思考,確已計劃。
|
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ |
Faqutila Kayfa Qaddara
| [74.19] 但無論他怎樣計劃,他是被棄絕的。
|
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ |
Thumma Qutila Kayfa Qaddara
| [74.20] 無論他怎樣計劃,他終是被棄絕的。
|
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ |
Thumma Nažara
| [74.21] 他看一看,
|
ثُمَّ نَظَرَ |
Thumma `Abasa Wa Basara
| [74.22] 然後皺眉蹙額,
|
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ |
Thumma 'Adbara Wa Astakbara
| [74.23] 然後高傲地轉過身去,
|
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ |
Faqāla 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Yu'utharu
| [74.24] 而且說:「這只是傳習的魔術,
|
فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْرٌ يُؤْثَرُ |
'In Hādhā 'Illā Qawlu Al-Bashari
| [74.25] 這只是凡人的言辭。」
|
إِنْ هَذَا إِلاَّ قَوْلُ الْبَشَرِ |
Sa'uşlīhi Saqara
| [74.26] 我將使他墮入火獄,
|
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Saqaru
| [74.27] 你怎能知道火獄是什麼?
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ |
Lā Tubqī Wa Lā Tadharu
| [74.28] 它不讓任何物存在,不許任何物留下,
|
لاَ تُبْقِي وَلاَ تَذَرُ |
Lawwāĥatun Lilbashari
| [74.29] 它燒灼肌膚。
|
لَوَّاحَة ٌ لِلْبَشَرِ |
`Alayhā Tis`ata `Ashara
| [74.30] 管理它的,共計十九名。
|
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ |
Wa Mā Ja`alnā 'Aşĥāba An-Nāri 'Illā Malā'ikatan ۙ Wa Mā Ja`alnā `Iddatahum 'Illā Fitnatan Lilladhīna Kafarū Liyastayqina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Yazdāda Al-Ladhīna 'Āmanū 'Īmānāan ۙ Wa Lā Yartāba Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Al-Mu'uminūna ۙ Wa Liyaqūla Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Kāfirūna Mādhā 'Arāda Allāhu Bihadhā Mathalāan ۚ Kadhālika Yuđillu Allāhu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u ۚ Wa Mā Ya`lamu Junūda Rabbika 'Illā Huwa ۚ Wa Mā Hiya 'Illā Dhikrá Lilbashari
| [74.31] 我只將管理火獄的成天神,我只以他們的數目,考驗不信道的人們,以便曾受天經<br/>的人們認清,而信道的人們更加篤信;以免曾受天經的人們和信道的人們懷疑;以<br/>便心中有病者和不信道者說:「真主設這個譬喻做什麼?」真主這樣使他所意欲的<br/>人誤入迷途,使他所意欲的人遵循正路。只有你的主,能知道他的軍隊,這只是人<br/>類的教訓。
|
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلاَّ مَلاَئِكَة ً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلاَّ فِتْنَة ً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانا ً ۙ وَلاَ يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلا ً ۚ كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلاَّ هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلاَّ ذِكْرَى لِلْبَشَرِ |
Kallā Wa Al-Qamari
| [74.32] 真的,以月亮盟誓,
|
كَلاَّ وَالْقَمَرِ |
Wa Al-Layli 'Idh 'Adbara
| [74.33] 以逝去的黑夜盟誓,
|
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ |
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā 'Asfara
| [74.34] 以顯照的黎明盟誓,
|
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ |
'Innahā La'iĥdá Al-Kubari
| [74.35] 火獄確是一個大難,
|
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ |
Nadhīrāan Lilbashari
| [74.36] 可以警告人類,
|
نَذِيرا ً لِلْبَشَرِ |
Liman Shā'a Minkum 'An Yataqaddama 'Aw Yata'akhkhara
| [74.37] 警告你們中欲前進者或欲後退者;
|
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ |
Kullu Nafsin Bimā Kasabat Rahīnatun
| [74.38] 各人將因自己的營謀而作抵押,
|
كُلُّ نَفْس ٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ |
'Illā 'Aşĥāba Al-Yamīni
| [74.39] 惟幸福的人們除外。
|
إِلاَّ أَصْحَابَ الْيَمِينِ |
Fī Jannātin Yatasā'alūna
| [74.40] 他們在樂園中互相詢問,
|
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ |
`Ani Al-Mujrimīna
| [74.41] 問犯罪人們的情狀,
|
عَنِ الْمُجْرِمِينَ |
Mā Salakakum Fī Saqara
| [74.42] 「你們為什麼墮入火獄呢?」
|
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ |
Qālū Lam Naku Mina Al-Muşallīna
| [74.43] 他們說:「我們沒有禮拜,
|
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ |
Wa Lam Naku Nuţ`imu Al-Miskīna
| [74.44] 也沒有濟貧,
|
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ |
Wa Kunnā Nakhūđu Ma`a Al-Khā'iđīna
| [74.45] 我們與妄言的人們一道妄言,
|
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ |
Wa Kunnā Nukadhdhibu Biyawmi Ad-Dīni
| [74.46] 我們否認報應日,
|
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ |
Ĥattá 'Atānā Al-Yaqīnu
| [74.47] 一直到死亡降臨了我們。」
|
حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ |
Famā Tanfa`uhum Shafā`atu Ash-Shāfi`īna
| [74.48] 說情者的說情,將無益於他們。
|
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ |
Famā Lahum `Ani At-Tadhkirati Mu`riđīna
| [74.49] 他們怎麼退避這教訓呢?
|
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ |
Ka'annahum Ĥumurun Mustanfiratun
| [74.50] 他們好像一群驚慌的驢子,
|
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ |
Farrat Min Qaswaratin
| [74.51] 剛逃避了一隻獅子一樣。
|
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ |
Bal Yurīdu Kullu Amri'in Minhum 'An Yu'utá Şuĥufāan Munashsharatan
| [74.52] 不然,他們中的每個人都希望獲得一些展開的天經。
|
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَى صُحُفا ً مُنَشَّرَةً |
Kallā ۖ Bal Lā Yakhāfūna Al-'Ākhirata
| [74.53] 絕不然,他們不畏懼後世!
|
كَلاَّ ۖ بَلْ لاَ يَخَافُونَ الآخِرَةَ |
Kallā 'Innahu Tadhkiratun
| [74.54] 真的,這《古蘭經》確是一個教誨!
|
كَلاَّ إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ |
Faman Shā'a Dhakarahu
| [74.55] 誰願意,誰記憶它,
|
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ |
Wa Mā Yadhkurūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu ۚ Huwa 'Ahlu At-Taqwá Wa 'Ahlu Al-Maghfirati
| [74.56] 他們只因真主的意欲而記憶它。他是應受敬畏的,他是宜於赦宥的。
|
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |