Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Alif-Lām -Mīm
[31.1] 艾列弗,倆目,米目。
أَلِف-لَام-مِيم
Tilka 'Āyā tu A l-Kitā bi A l-Ĥakī mi
[31.2] 這些是有智慧的經典的節文,
تِلْكَ آيَا تُ ا لْكِتَا بِ ا لْحَكِيمِ
Hudan Wa Ra ĥmatan Lilmuĥsinī na
[31.3] 是行善者的向導和恩惠。
هُد ى ً وَرَ حْمَة ً لِلْمُحْسِنِينَ
Al-Ladh ī na Yuq īmū na A ş -Ş alāata Wa Yu'utū na A z-Zakāata Wa Hum Bil-'Ākh ira ti Hum Yūq inū na
[31.4] 行善者,謹守拜功,完納天課,且確信後世。
ا لَّذِي نَ يُقِ يمُو نَ ا ل صَّ لاَةَ وَيُؤْتُو نَ ا ل زَّكَا ةَ وَهُمْ بِا لآخِ رَ ةِ هُمْ يُوقِ نُونَ
'Ūlā 'ika `Alá Hudan Min Ra bbihim ۖ Wa 'Ūlā 'ika Humu A l-Mufliĥū na
[31.5] 這等人,是遵守他們的主的正道的,這等人確是成功的。
أُ وْلَا ئِكَ عَلَى هُد ى ً مِن ْ رَ بِّهِمْ ۖ وَأُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْمُفْلِحُونَ
Wa Mina A n -Nā si Man Yash tar ī Lahwa A l-Ĥadīth i Liyuđilla `An Sabī li A ll ā hi Bigh ay r i `Ilmin Wa Yattakh idh ahā Huzūan ۚ 'Ūla'ika Lahum `Adh ā bun Muhī nun
[31.6] 有人購買無謂的談話,以便他無知無識地使人背離真主的正道,而且把它當作笑柄<br/>。這等人,將受凌辱的刑罰。
وَمِنَ ا ل نّ َا سِ مَن ْ يَشْتَر ِي لَهْوَ ا لْحَدِي ثِ لِيُضِ لَّ عَن ْ سَبِي لِ ا للَّ هِ بِغَ يْ ر ِ عِلْمٍ وَيَتَّخِ ذَهَا هُزُو اً ۚ أُ ولَئِكَ لَهُمْ عَذَا بٌ مُهِينٌ
Wa 'Idh ā Tutlá `Alay hi 'Āyātunā Wallá Mustakbir āan Ka'an Lam Yasma`hā Ka'ann a Fī 'Udh unay hi Waq rā an Fabash sh ir hu ۖ Bi`adh ā bin 'Alī min
[31.7] 有人對他宣讀我的蹟象的時候,他自大地退避,彷彿沒有聽見一樣,彷彿他的兩耳<br/>重聽一樣。你以痛苦的刑罰,向他報喜吧。
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْ هِ آيَاتُنَا وَلَّى مُسْتَكْبِر ا ً كَأَن ْ لَمْ يَسْمَعْهَا كَأَنّ َ فِي أُذُنَيْ هِ وَقْ را ً ۖ فَبَشِّر ْهُ بِعَذَا بٍ أَلِيمٍ
'Inn a A l-Ladh ī na 'Āmanū Wa `Amilū A ş -Ş āliĥā ti Lahum Jann ā tu A n -Na`ī mi
[31.8] 信道而且行善者,必將享受極樂園,
إِنّ َ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ لَهُمْ جَنّ َا تُ ا ل نَّ عِيمِ
Kh ālidī na Fīhā ۖ Wa`da A ll āhi Ĥaq q āan ۚ Wa Huwa A l-`Azī zu A l-Ĥakī mu
[31.9] 而永居其中。這是真主的真實的應許,他確是萬能的,確是至睿的。
خَ الِدِي نَ فِيهَا ۖ وَعْدَ ا للَّ هِ حَقّ ا ً ۚ وَهُوَ ا لْعَزِي زُ ا لْحَكِيمُ
Kh alaq a A s-Samāwā ti Bigh ay r i `Amadin Tara wnahā ۖ Wa 'Alq á Fī A l-'Arđi Ra wāsiya 'An Tamī da Bikum Wa Bath th a Fīhā Min Kulli Dā bbatin ۚ Wa 'An zalnā Mina A s-Samā 'i Mā 'an Fa'an batnā Fīhā Min Kulli Zaw jin Kar ī min
[31.10] 他創造諸天,而不用你們所能見的支柱;他在大地上安置許多山岳,以免大地動搖<br/>,使你們不安;他在大地上散布各種動物。他從雲中降下雨水,而在大地上滋生各<br/>種優良的植物。
خَ لَقَ ا ل سَّمَاوَا تِ بِغَ يْ ر ِ عَمَدٍ تَرَ وْنَهَا ۖ وَأَلْقَ ى فِي ا لأَرْضِ رَ وَاسِيَ أَن ْ تَمِي دَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن ْ كُلِّ دَا بَّةٍ ۚ وَأَن زَلْنَا مِنَ ا ل سَّمَا ءِ مَا ء ً فَأَنْ بَتْنَا فِيهَا مِن ْ كُلِّ زَوْ جٍ كَر ِيمٍ
Hādh ā Kh alq u A ll āhi Fa'arūnī Mādh ā Kh alaq a A l-Ladh ī na Min Dūnihi ۚ Bali A ž-Ž ālimū na Fī Đ alā lin Mubī nin
[31.11] 這是真主所創造的,你們指示我吧,你們捨真主而崇拜的(偶像〕究竟創造了甚麼<br/>呢?不然,不義的人是在明顯的迷誤中的。
هَذَا خَ لْقُ ا للَّ هِ فَأَرُونِي مَاذَا خَ لَقَ ا لَّذِي نَ مِن ْ دُونِهِ ۚ بَلِ ا ل ظَّ الِمُو نَ فِي ضَ لاَلٍ مُبِينٍ
Wa Laq ad 'Ātaynā Luq mā na A l-Ĥikmata 'Ani A sh kur Lill ā h ۚ Wa Man Yash kur Fa'inn amā Yash kuru Linafsihi ۖ Wa Man Kafara Fa'inn a A ll āha Gh anī yun Ĥamī d un
[31.12] 我確已把智慧賞賜魯格曼,(我說):「你當感謝真主。感謝的人,只為自己而感<br/>謝,孤負的人,須知真主確是無求的,確是可頌的。」
وَلَقَ د ْ آتَيْنَا لُقْ مَا نَ ا لْحِكْمَةَ أَنِ ا شْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَن ْ يَشْكُرْ فَإِنَّ مَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن ْ كَفَرَ فَإِنّ َ ا للَّ هَ غَ نِيٌّ حَمِيدٌ
Wa 'Idh Q ā la Luq mā nu Liāb nihi Wa Huwa Ya`ižuhu Yā Bunay ya Lā Tush r ik Bill āhi~ ۖ 'Inn a A sh -Sh ir ka Lažulmun `Ažī mun
[31.13] 當日,魯格曼曾教訓他的兒子說:「我的小子啊!你不要以任何物配主。以物配主<br/>,確是大逆不道的。」
وَإِذْ قَ ا لَ لُقْ مَا نُ لِابْ نِهِ وَهُوَ يَعِظُ هُ يَابُنَيَّ لاَ تُشْر ِكْ بِا للَّ هِ إِنّ َ ۖ ا ل شِّر ْكَ لَظُ لْمٌ عَظِ يمٌ
Wa Waş ş aynā A l-'In sā na Biwāliday hi Ĥamalat/hu 'Umm uhu Wahnāan `Alá Wahnin Wa Fiş āluhu Fī `Āmay ni 'Ani A sh kur Lī Wa Liwāliday ka 'Ilay ya A l-Maş ī r u
[31.14] 我曾命人孝敬父母——他母親弱上加弱地懷著他,他的斷乳,是在兩年之中——(<br/>我說):「你應當感謝我和你的父母;惟我是最後的歸宿。
وَوَصَّ يْنَا ا لإِن سَا نَ بِوَالِدَيْ هِ حَمَلَتْهُ أُمُّ هُ وَهْناً عَلَى وَهْنٍ وَفِصَ الُهُ فِي عَامَيْ نِ أَنِ ا شْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْ كَ إِلَيَّ ا لْمَصِ يرُ
Wa 'In Jāhadā ka `Alá 'An Tush r ika Bī Mā Lay sa Laka Bihi `Ilmun Falā Tuţ i`humā ۖ Wa Ş āĥib humā Fī A d-Dun yā Ma`rūfāan ۖ Wa A ttabi` Sabī la Man 'Anā ba 'Ilay ya ۚ Th umm a 'Ilay ya Marji`ukum Fa'unabbi'ukum Bimā Kun tum Ta`malū na
[31.15] 如果他倆勒令你以你所不知道的東西配我,那麼,你不要服從他倆,在今世,你應<br/>當依禮義而奉事他倆,你應當遵守歸依我者的道路;惟我是你們的歸宿,我要把你<br/>們的行為告訴你們。」
وَإِن ْ جَاهَدَا كَ عَلى أَن ْ تُشْر ِكَ بِي مَا لَيْ سَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلاَ تُطِ عْهُمَا ۖ وَصَ احِبْ هُمَا فِي ا ل دُّنْ يَا مَعْرُوفا ً ۖ وَا تَّبِعْ سَبِي لَ مَن ْ أَنَا بَ إِلَيَّ ۚ ثُمّ َ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُن تُمْ تَعْمَلُونَ
Yā Bunay ya 'Inn ahā 'In Takun Mith q ā la Ĥabbatin Min Kh ardalin Fatakun Fī Ş akh ra tin 'Aw Fī A s-Samāwā ti 'Aw Fī A l-'Arđi Ya'ti Bihā A l-Lahu ۚ 'Inn a A ll āha Laţ ī fun Kh abī r un
[31.16] 魯格曼說:「我的小子啊!善惡的行為,雖小如芥子,隱藏在磐石裡,或在天空中<br/>,或在地底下,真主都要顯示它。真主確是明察的,確是徹知的。
يَابُنَيَّ إِنَّ هَا إِن ْ تَكُن ْ مِثْقَ ا لَ حَبَّةٍ مِن ْ خَ رْدَلٍ فَتَكُن ْ فِي صَ خْ رَ ةٍ أَوْ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ أَوْ فِي ا لأَرْضِ يَأْتِ بِهَا ا للَّهُ إِنّ َ ۚ ا للَّ هَ لَطِ ي فٌ خَ بِيرٌ
Yā Bunay ya 'Aq imi A ş -Ş alāata Wa 'Mur Bil-Ma`rū fi Wa A nha `Ani A l-Mun kar i Wa A ş bir `Alá Mā 'Aş ābaka ۖ 'Inn a Dh ālika Min `Azmi A l-'Umū r i
[31.17] 我的小子啊!你應當謹守拜功,應當勸善戒惡,應當忍受患難,這確是應該決心做<br/>的事情。
يَابُنَيَّ أَقِ مِ ا ل صَّ لاَةَ وَأْمُرْ بِا لْمَعْرُو فِ وَا نْ هَ عَنِ ا لْمُن كَر ِ وَا صْ بِر ْ عَلَى مَا أَصَ ابَكَ إِنّ َ ۖ ذَلِكَ مِن ْ عَزْمِ ا لأُمُور ِ
Wa Lā Tuş a``ir Kh addaka Lilnn ā si Wa Lā Tam sh i Fī A l-'Arđi Mara ĥāan ۖ 'Inn a A ll āha Lā Yuĥibbu Kulla Mukh tā lin Fakh ū r in
[31.18] 你不要為藐視眾人而轉臉,不要洋洋得意地在大地上行走,真主確是不喜愛一切傲<br/>慢者、矜誇者的。
وَلاَ تُصَ عِّر ْ خَ دَّكَ لِلنّ َا سِ وَلاَ تَمْشِ فِي ا لأَرْضِ مَرَ حا ً ۖ إِنّ َ ا للَّ هَ لاَ يُحِبُّ كُلَّ مُخْ تَا لٍ فَخُ ورٍ
Wāq ş id Fī Mash yika Wa A gh đuđ Min Ş awtika ۚ 'Inn a 'An kara A l-'Aş wā ti Laş aw tu A l-Ĥamī r i
[31.19] 你應當節制你的步伐,你應當抑制你的聲音;最討厭的聲音,確是驢子的聲音。」
وَاقْ صِ د ْ فِي مَشْيِكَ وَا غْ ضُ ضْ مِن ْ صَ وْتِكَ ۚ إِنّ َ أَن كَرَ ا لأَصْ وَا تِ لَصَ وْ تُ ا لْحَمِير ِ
'Alam Tara w 'Ann a A ll āha Sakh kh ara Lakum Mā Fī A s-Samāwā ti Wa Mā Fī A l-'Arđi Wa 'Asbagh a `Alaykum Ni`amahu Ž āhira tan Wa Bāţ inatan ۗ Wa Mina A n -Nā si Man Yujādilu Fī A l-Lahi Bigh ay r i `Ilmin Wa Lā Hudan Wa Lā Kitā bin Munī r in
[31.20] 難道你們不知道嗎?真主曾為你們制服天地間的一切,他博施你們表裡的恩惠。有<br/>人爭論真主的德性,但他們既無知識,又無向導,且無燦爛的經典。
أَلَمْ تَرَ وْا أَنّ َ ا للَّ هَ سَخَّ رَ لَكُمْ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَ اهِرَ ة ً وَبَاطِ نَة ً ۗ وَمِنَ ا ل نّ َا سِ مَن ْ يُجَادِلُ فِي ا للَّهِ بِغَ يْ ر ِ عِلْمٍ وَلاَ هُد ى ً وَلاَ كِتَا بٍ مُنِير ٍ
Wa 'Idh ā Q ī la Lahumu A ttabi`ū Mā 'An zala A ll āhu Q ālū Bal Nattabi`u Mā Wajad nā `Alay hi 'Ābā 'anā ۚ 'Awalaw Kā na A sh -Sh ayţ ā nu Yad `ūhum 'Ilá `Adh ā bi A s-Sa`ī r i
[31.21] 如果有人對他們說:「你們應當遵守真主所降示的(經典)。」他們就說:「不然<br/>,我們遵守我們祖先的遺教。」即使惡魔叫他們去受烈火的刑罰,(他們仍要遵循<br/>)嗎?
وَإِذَا قِ ي لَ لَهُمُ ا تَّبِعُوا مَا أَن زَلَ ا للَّ هُ قَ الُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَد ْنَا عَلَيْ هِ آبَا ءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَا نَ ا ل شَّيْطَ ا نُ يَد ْعُوهُمْ إِلَى عَذَا بِ ا ل سَّعِير ِ
Wa Man Yuslim Waj hahu~ 'Ilá A ll āhi Wa Huwa Muĥsinun Faq adi A stam saka Bil-`Urwati A l-Wuth q á Wa 'Ilá ۗ A ll āhi `Āq ibatu A l-'Umū r i
[31.22] 誠心歸順真主而且常行善事者,確已把握住堅固的把柄。萬事的結局,只歸真主。
وَمَن ْ يُسْلِمْ وَجْ هَهُ~ ُ إِلَى ا للَّ هِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَ دِ ا سْتَمْسَكَ بِا لْعُرْوَةِ ا لْوُثْقَ ى ۗ وَإِلَى ا للَّ هِ عَاقِ بَةُ ا لأُمُور ِ
Wa Man Kafara Falā Yaĥzun ka Kufru hu~ ۚ 'Ilaynā Marji`uhum Fanunabbi'uhum Bimā `Amilū ۚ 'Inn a A ll āha `Alī mun Bidh ā ti A ş -Ş udū r i
[31.23] 不信道者,你不要為他們的不信而憂愁,他們只歸於我,我要把他們的行為告訴他<br/>們。真主確是全知他們的胸懷的。
وَمَن ْ كَفَرَ فَلاَ يَحْزُنْ كَ كُفْرُهُ~ ُ ۚ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُو ا ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ عَلِي مٌ بِذَا تِ ا ل صُّ دُور ِ
Numatti`uhum Q alīlāan Th umm a Nađţ arru hum 'Ilá `Adh ā bin Gh alīžin
[31.24] 我使他們稍稍享受幸福,然後,強迫他們去受嚴厲的刑罰。
نُمَتِّعُهُمْ قَ لِيلا ً ثُمّ َ نَضْ طَ رُّهُمْ إِلَى عَذَا بٍ غَ لِيظٍ
Wa La'in Sa'altahum Man Kh alaq a A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđa Layaq ūlunn a A ll āhu ۚ Q uli A l-Ĥam du Lill ā h ۚ Bal 'Akth aru hum Lā Ya`lamū na
[31.25] 如果你問他們:「誰創造了大地?」他們必定說:「真主。」你說:「一切讚頌,<br/>全歸真主!」不然,他們大半不知道。
وَلَئِن ْ سَأَلْتَهُمْ مَن ْ خَ لَقَ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضَ لَيَقُ ولُنّ َ ا للَّ هُ ۚ قُ لِ ا لْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
Lill ā h Mā Fī A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi ۚ 'Inn a A ll āha Huwa A l-Gh anī yu A l-Ĥamī du
[31.26] 天地萬物只是真主的,真主確是無求的,確是可頌的。
لِلَّهِ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ هُوَ ا لْغَ نِيُّ ا لْحَمِيدُ
Wa Law 'Ann amā Fī A l-'Arđi Min Sh ajara tin 'Aq lā mun Wa A l-Baĥru Yamudduhu Min Ba`dihi Sab `atu 'Ab ĥur in Mā Nafidat Kalimā tu A ll āhi ۗ 'Inn a A ll āha `Azī zun Ĥakī mun
[31.27] 假若用大地上所有的樹來制成筆,用海水作墨汁,再加上七海的墨汁,終不能寫盡<br/>真主的言語。真主確是萬能的,確是至睿的。
وَلَوْ أَنَّ مَا فِي ا لأَرْضِ مِن ْ شَجَرَ ةٍ أَقْ لاَمٌ وَا لْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن ْ بَعْدِهِ سَبْ عَةُ أَبْ حُرٍ مَا نَفِدَتْ كَلِمَا تُ ا للَّ هِ ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ عَزِي زٌ حَكِيمٌ
Mā Kh alq ukum Wa Lā Ba`th ukum 'Illā Kanafsin Wāĥidatin ۗ 'Inn a A ll āha Samī `un Baş ī r un
[31.28] 創造你們和復活你們,只像創造一個人和復活一個人一祥。真主確是全聰的,確是<br/>全明的。
مَا خَ لْقُ كُمْ وَلاَ بَعْثُكُمْ إِلاَّ كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ سَمِي عٌ بَصِ يرٌ
'Alam Tará 'Ann a A ll āha Yūliju A l-Lay la Fī A n -Nahā r i Wa Yūliju A n -Nahā ra Fī A l-Lay li Wa Sakh kh ara A sh -Sh am sa Wa A l-Q amara Kullun Yaj r ī 'Ilá 'Ajalin Musamm an Wa 'Ann a A ll āha Bimā Ta`malū na Kh abī r un
[31.29] 難道你不知道嗎?真主使黑夜侵入白晝,使白晝侵入黑夜,並制服日月,各自運行<br/>,至一定期。真主是徹知你們的行為的。
أَلَمْ تَرَ ى أَنّ َ ا للَّ هَ يُولِجُ ا ل لَّيْ لَ فِي ا ل نَّ هَا ر ِ وَيُولِجُ ا ل نَّ هَا رَ فِي ا ل لَّيْ لِ وَسَخَّ رَ ا ل شَّمْسَ وَا لْقَ مَرَ كُلٌّ يَجْ ر ِي إِلَى أَجَلٍ مُسَمّ ى ً وَأَنّ َ ا للَّ هَ بِمَا تَعْمَلُو نَ خَ بِيرٌ
Dh ālika Bi'ann a A ll āha Huwa A l-Ĥaq q u Wa 'Ann a Mā Yad `ū na Min Dūnihi A l-Bāţ ilu Wa 'Ann a A ll āha Huwa A l-`Alī yu A l-Kabī r u
[31.30] 那是因為真主確是真實的;他們捨他而祈禱的,確是虛偽的;真主確是至尊的,確<br/>是至大的。
ذَلِكَ بِأَنّ َ ا للَّ هَ هُوَ ا لْحَقُّ وَأَنّ َ مَا يَد ْعُو نَ مِن ْ دُونِهِ ا لْبَاطِ لُ وَأَنّ َ ا للَّ هَ هُوَ ا لْعَلِيُّ ا لْكَبِيرُ
'Alam Tará 'Ann a A l-Fulka Taj r ī Fī A l-Baĥr i Bini`mati A ll ā hi Liyur iyakum Min 'Āyātihi~ ۚ 'Inn a Fī Dh ālika La'ā yā tin Likulli Ş abbā r in Sh akū r in
[31.31] 難道你不知道嗎?船舶在海中帶著真主的恩惠而航行,以便他指示你們他的一部分<br/>蹟象,對於每個堅忍的、感謝的人,此中確有許多蹟象。
أَلَمْ تَرَ ى أَنّ َ ا لْفُلْكَ تَجْ ر ِي فِي ا لْبَحْر ِ بِنِعْمَةِ ا للَّ هِ لِيُر ِيَكُمْ مِن ْ آيَاتِهِ ۚ إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَآيَا تٍ لِكُلِّ صَ بَّا رٍ شَكُورٍ
Wa 'Idh ā Gh ash iyahum Maw jun Kālžžulali Da`aw A l-Laha Mukh liş ī na Lahu A d-Dī na Falamm ā Najjāhum 'Ilá A l-Barr i Faminhum Muq taş idun ۚ Wa Mā Yaj ĥadu Bi'āyātinā 'Illā Kullu Kh attā r in Kafū r in
[31.32] 當山岳般的波濤籠罩他們的時候,他們虔誠地祈禱真主,當他使他們平安登陸的時<br/>候,他們中有中和的人;只有每個狡猾的、孤恩的人,否認我的蹟象。
وَإِذَا غَ شِيَهُمْ مَوْ جٌ كَال ظُّ لَلِ دَعَوْا ا للَّ هَ مُخْ لِصِ ي نَ لَهُ ا ل دِّي نَ فَلَمَّ ا نَجَّاهُمْ إِلَى ا لْبَرِّ فَمِنْ هُمْ مُقْ تَصِ دٌ ۚ وَمَا يَجْ حَدُ بِآيَاتِنَا إِلاَّ كُلُّ خَ تَّا رٍ كَفُورٍ
Yā 'Ayyuhā A n -Nā su A ttaq ū Ra bbakum Wa A kh sh aw Yawmāan Lā Yaj zī Wa A -Dun `An Waladihi Wa Lā Mawlū dun Huwa Jā zin `An Wa A -Dihi Sh ay'ā an ۚ 'Inn a Wa`da A ll āhi Ĥaq q un ۖ Falā Tagh urra nn akumu A l-Ĥayā A tu A d-Dun yā Wa Lā Yagh urra nn akum Bill āhi A l-Gh arū ru
[31.33] 人們啊!你們應當敬畏你們的主,你們應當畏懼那一日,父親對於兒子毫無裨益,<br/>兒子對於父親也毫無裨益。真主的應許,確是真實的,絕不要讓今世的生活欺騙你<br/>們,絕不要讓猾賊以真主的容忍欺騙你們。
يَا أَيُّهَا ا ل نّ َا سُ ا تَّقُ وا رَ بَّكُمْ وَا خْ شَوْا يَوْما ً لاَ يَجْ زِي وَا لِدٌ عَن ْ وَلَدِهِ وَلاَ مَوْلُو دٌ هُوَ جَا زٍ عَن ْ وَا لِدِهِ شَيْ ئا ً إِنّ َ ۚ وَعْدَ ا للَّ هِ حَقّ ٌ فَلاَ ۖ تَغُ رَّ نَّ كُمُ ا لْحَيَا ةُ ا ل دُّنْ يَا وَلاَ يَغُ رَّ نَّ كُمْ بِا للَّ هِ ا لْغَ رُورُ
'Inn a A ll āha `In dahu `Ilmu A s-Sā`ati Wa Yunazzilu A l-Gh ay th a Wa Ya`lamu Mā Fī A l-'Arĥā mi ۖ Wa Mā Tad r ī Nafsun Mādh ā Taksibu Gh adāan ۖ Wa Mā Tad r ī Nafsun Bi'ay yi 'Arđin Tamū tu ۚ 'Inn a A ll āha `Alī mun Kh abī r un
[31.34] 在真主那裡,的確有關於復活時的知識,他常降及時雨,他知道胎兒的(性別);<br/>而任何人都不知道自己明日將做甚麼事,任何人都不知道自己將死在甚麼地方。真<br/>主確是全知的,確是徹知的。
إِنّ َ ا للَّ هَ عِنْ دَهُ عِلْمُ ا ل سَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ا لْغَ يْ ثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي ا لأَرْحَا مِ ۖ وَمَا تَد ْر ِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَ دا ً ۖ وَمَا تَد ْر ِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْض ٍ تَمُو تُ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ عَلِي مٌ خَ بِيرٌ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ