89) Sūrat Al-Fajr

Printed format

89) سُورَة الفَجر

Wa Al-Fajri 089-001 Кълна се в зората
وَالْفَ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍ِ
Wa Layālin `Ashrin 089-002 и в десетте нощи [от месеца за поклонение хадж],
وَلَي‍‍َ‍ا‍لٍ عَشْر‍ٍ
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri 089-003 и в четното, и в нечетното,
وَالشَّفْعِ وَا‍لْوَتْ‍‍ر‍ِ
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri 089-004 и в нощта, когато отминава!

وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْ‍‍ر‍ِ
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin 089-005 Нима в това няма клетва за разумния?
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَم‍‍‍ٌ لِذِي حِ‍‍ج‍‍ْر‍ٍ
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin 089-006 Не видя ли ти как постъпи твоят Господ с адитите
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِع‍‍َ‍ا‍د‍ٍ
'Irama Dhāti Al-`Imādi 089-007 и с ирамитите, имащи високи постройки,

إِرَمَ ذ‍َا‍تِ ا‍لْعِم‍‍َ‍ا‍د‍ِ
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi 089-008 подобни на които не бяха сътворени по земите,
ا‍لَّتِي لَمْ يُخْلَ‍‍ق‍ْ مِثْلُهَا فِي ا‍لْبِلاَ‍د‍ِ
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi 089-009 и със самудяните, които изсичаха скалите в долината,
وَثَم‍‍ُ‍و‍دَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ جَابُو‍‍ا‍ ا‍لصَّخْرَ بِ‍‍ا‍لْو‍َا‍د‍ِ
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi 089-010 и с Фараона, владетеля на войските,
وَفِرْعَوْنَ ذِي ا‍لأَوْت‍‍َ‍ا‍د‍ِ
Al-Ladhīna Ţaghaw Fī Al-Bilādi 089-011 които безчинстваха из селищата
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ طَغَوْا فِي ا‍لْبِلاَ‍د‍ِ
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda 089-012 и множаха в тях развалата?
فَأَكْثَرُوا‍ فِيهَا ا‍لْفَس‍‍َ‍ا‍د‍َ
Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawţa `Adhābin 089-013 Тогава твоят Господ стовари върху тях бича на мъчението.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذ‍َا‍ب‍‍ٍ
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi 089-014 Твоят Господ надзирава.
إِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ لَبِالْمِرْص‍‍َ‍ا‍د‍ِ
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani 089-015 И ако неговият Господ го подложи на изпитание, като го почете и облагодетелства, човекът казва: “Моят Господ ме почете.â€‌
فَأَ‍مّ‍‍َا ا‍لإِن‍س‍‍َ‍ا‍نُ إِذَا مَا ا‍ب‍‍ْتَلاَهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَق‍‍ُ‍و‍لُ رَبِّ‍‍ي‍ أَكْرَمَنِ
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani 089-016 А ако го подложи на изпитание, като ограничи препитанието му, казва: “Моят Господ ме оскърби.â€‌
وَأَ‍مّ‍‍َ‍‍ا إِذَا مَا ا‍ب‍‍ْتَلاَهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ ‍ر‍‍ِزْقَهُ فَيَق‍‍ُ‍و‍لُ رَبِّ‍‍ي‍ أَهَانَنِ
Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma 089-017 Ала не! Вие не почитате сирака
كَلاَّ بَ‍‍ل لاَ تُكْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لْيَت‍‍ِ‍ي‍مَ
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni 089-018 и не подканвате да бъде нахранен нуждаещият се,
وَلاَ تَح‍‍َ‍ا‍ضّ‍‍ُ‍و‍نَ عَلَى طَع‍‍َ‍ا‍مِ ا‍لْمِسْك‍‍ِ‍ي‍نِ
Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan 089-019 и изяждате наследството [дори ако е чуждо] с лакомия.
وَتَأْكُل‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لتُّر‍َا‍ثَ أَكْلا‍ً لَ‍‍م‍ّ‍‍ا‍ً
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan 089-020 И обичате богатството с голяма любов.
وَتُحِبّ‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لْم‍‍َ‍ا‍لَ حُبّا‍ً جَ‍‍م‍ّ‍‍ا‍ً
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan 089-021 Ала не! Когато земята бъде стрита на прах

(Земетръс ще обхване земята и в резултат на разрушенията тя ще бъде напълно изравнена.)
كَلاَّ إِذَا دُكَّتِ ا‍لأَرْضُ دَكّا‍ً دَكّا‍ً
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan 089-022 и твоят Господ дойде с подредените в редици ангели,
وَج‍‍َ‍ا‍ءَ رَبُّكَ وَا‍لْمَلَكُ صَفّا‍ً صَفّا‍ً
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá 089-023 и Адът бъде докаран в този Ден, човекът ще си спомни тогава, ала защо ще му е спомнянето?
وَج‍‍ِ‍ي‍ءَ يَوْمَئِذ‍ٍ بِجَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ يَوْمَئِذ‍ٍ يَتَذَكَّرُ ا‍لإِ‍ن‍‍ْس‍‍َ‍ا‍نُ وَأَ‍نّ‍‍َى لَهُ ا‍لذِّكْرَى
Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī 089-024 Ще казва: “О, да бях сторил отнапред добрини заради моя [отвъден] живот!â€‌
يَق‍‍ُ‍و‍لُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun 089-025 В този Ден никой друг не ще измъчва, както Той измъчва,
فَيَوْمَئِذ‍ٍ لاَ يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَ‍‍د‍ٌ
Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun 089-026 и никой друг не ще оковава, както Той оковава.
وَلاَ يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَ‍‍د‍ٌ
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu 089-027 О, душа успокоена,
يَ‍‍ا‍ أَيَّتُهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َفْسُ ا‍لْمُ‍‍ط‍‍ْمَئِ‍‍ن‍ّ‍‍َةُ
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan 089-028 завърни се при твоя Господ доволстваща, заслужила благосклонност!
ا‍رْجِعِ‍‍ي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَة‍‍‍ً مَرْضِيَّة‍‍‍ً
dkhulī Fī `Ibādī 089-029 Влез сред Моите раби,
فَا‍د‍‍ْخُلِي فِي عِبَادِي
Wa Adkhulī Jannatī 089-030 влез в Моя Рай!




وَا‍د‍‍ْخُلِي جَ‍‍ن‍ّ‍‍َتِي
Next Sūrah