68) Sūrat Al-Qalam

Printed format

68) سُورَة القَلَم

n Wa Al-Qalami Wa Mā Yasţurūna 068-001 Нун. Кълна се в калема и в онова, което пишат!

(“Нунâ€‌ се тълкува като един от онези буквени знаци, смисълът на които е известен само на Аллах. “Нунâ€‌ означава и “голяма риба, китâ€‌, и още آ­ “мастилницаâ€‌, и тогава клетвата тук се изрича в името на мастилницата, на калема и на онова, което той пише. Така се подчертава ролята на грамотнос
Mā 'Anta Bini`mati Rabbika Bimajnūnin 068-002 Ти [о, Мухаммад] آ­ по милостта на твоя Господ آ­ не си луд.

(Това знамение отхвърля твърденията на съдружаващите, че Пратеника на Аллах, мир нему, е “безуменâ€‌, а следващите знамения потвърждават неговата извисеност, както и ценността на пророческата му мисия.)
مَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَ‍‍ج‍‍ْن‍‍ُ‍و‍ن‍ Wa 'Inna Laka La'ajrāan Ghayra Mamnūnin 068-003 За теб има несекваща награда.
وَإِ‍نّ‍‍َ لَكَ لَأَ‍ج‍‍ْراً غَيْرَ مَمْن‍‍ُ‍و‍ن‍‍‍ٍ
Wa 'Innaka La`alá Khuluqin `Ažīmin 068-004 Ти наистина имаш велик нрав.
وَإِ‍نّ‍‍َكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظ‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Fasatubşiru Wa Yubşirūna 068-005 Ти ще видиш и те ще видят
فَسَتُ‍‍ب‍‍ْصِ‍‍ر‍ُ وَيُ‍‍ب‍‍ْصِر‍ُو‍نَ
Bi'ayyyikumu Al-Maftūnu 068-006 кой от вас е безумният.
بِأَيّيِكُمُ ا‍لْمَفْت‍‍ُ‍و‍نُ
'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna 068-007 Най-добре твоят Господ знае кой се е отклонил от Неговия път и най-добре Той знае напътените.
إِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَ‍‍ن‍ْ ضَلَّ عَ‍‍ن‍ْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِ‍‍ا‍لْمُهْتَد‍ِي‍نَ
Falā Tuţi`i Al-Mukadhdhibīna 068-008 И не се покорявай на отричащите!
فَلاَ تُطِعِ ا‍لْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Ddū Law Tud/hinu Fayud/hinūna 068-009 Желаят, ако се смекчиш, и те да се смекчат.
وَدُّوا‍ لَوْ تُ‍‍د‍‍ْهِنُ فَيُ‍‍د‍‍ْهِن‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Lā Tuţi` Kulla Ĥallāfin Mahīnin 068-010 И не се покорявай на онзи, който все се кълне и е жалък,
وَلاَ تُطِعْ كُلَّ حَلاَّف‍‍‍ٍ مَه‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Hammāzin Mashshā'in Binamīmin 068-011 клеветник, който разнася сплетни,
هَ‍‍م‍ّ‍‍َ‍ا‍ز‍ٍ مَشّ‍‍َ‍ا‍ء‍ٍ بِنَم‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Mannā`in Lilkhayri Mu`tadin 'Athīmin 068-012 възпира доброто, престъпва, съгрешава,
مَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ع‍‍‍ٍ لِلْخَيْ‍‍ر‍ِ مُعْتَدٍ أَث‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
`Utullin Ba`da Dhālika Zanīmin 068-013 грубиян и дори извънбрачен син.
عُتُلّ‍‍‍ٍ بَعْدَ ذَلِكَ زَن‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
'An Kāna Dhā Mālin Wa Banīna 068-014 А тъй като има богатство и синове,
أَ‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ ذَا م‍‍َ‍ا‍ل‍‍‍ٍ وَبَن‍‍ِ‍ي‍نَ
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna 068-015 когато му бъдат четeни Нашите знамения, казва: “Легенди на предците!â€‌
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا ق‍‍َ‍ا‍لَ أَسَاط‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ ا‍لأَوَّل‍‍ِ‍ي‍نَ
Sanasimuhu `Alá Al-Khurţūmi 068-016 Ще го бележим по носа.
سَنَسِمُهُ عَلَى ا‍لْخُرْط‍‍ُ‍و‍مِ
'Innā Balawnāhum Kamā Balawnā 'Aşĥāba Al-Jannati 'Idh 'Aqsamū Layaşrimunnahā Muşbiĥīna 068-017 Изпитахме ги, както изпитахме и стопаните на градината, когато се заклеха [тайно] да я оберат на сутринта.

(Според преданието един човек от племето Сакиф имал близо до Сана градина с лозя, фурми и посеви. Когато прибирал реколтата, той отделял голям дял за бедняците. След като починал, синовете му не продължили този оби&
Wa Lā Yastathnūna 068-018 И да не правят изключение.
وَلاَ يَسْتَثْن‍‍ُ‍و‍نَ
Faţāfa `Alayhā Ţā'ifun Min Rabbika Wa Hum Nā'imūna 068-019 И я споходи бедствие от твоя Господ, докато спяха.
فَط‍‍َ‍ا‍فَ عَلَيْهَا ط‍‍َ‍ا‍ئِف‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكَ وَهُمْ ن‍‍َ‍ا‍ئِم‍‍ُ‍و‍نَ
Fa'aşbaĥat Kālşşarīmi 068-020 И тя стана като черна нощ.
فَأَصْبَحَتْ كَال‍صَّ‍‍ر‍‍ِي‍مِ
Fatanādaw Muşbiĥīna 068-021 И си викаха един другиму на сутринта:
فَتَنَادَوا مُصْبِح‍‍ِ‍ي‍نَ
'Ani Aghdū `Alá Ĥarthikum 'In Kuntum Şārimīna 068-022 “Тръгнете към своята реколта в зори, ако ще берете!â€‌
أَنِ ا‍غْدُوا‍ عَلَى حَرْثِكُمْ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُمْ صَا‍ر‍‍ِم‍‍ِ‍ي‍نَ
nţalaqū Wa Hum Yatakhāfatūna 068-023 И се отправиха, шепнейки един на друг:
فَان‍طَلَقُو‍‍ا‍ وَهُمْ يَتَخَافَت‍‍ُ‍و‍نَ
'An Lā Yadkhulannahā Al-Yawma `Alaykum Miskīnun 068-024 “Днес да не влиза там при вас бедняк!â€‌
أَ‍ن‍ْ لاَ يَ‍‍د‍‍ْخُلَ‍‍ن‍ّ‍‍َهَا ا‍لْيَوْمَ عَلَيْكُ‍‍م‍ْ مِسْك‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Waghadaw `Alá Ĥardin Qādirīna 068-025 И тръгнаха в зори с твърдо намерение.
وَغَدَوْا عَلَى حَرْد‍ٍ قَادِ‍ر‍‍ِي‍نَ
Falammā Ra'awhā Qālū 'Innā Lađāllūna 068-026 И когато я видяха, рекоха: “Наистина сме се заблудили.
فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا رَأَوْهَا قَالُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َا لَض‍‍َ‍ا‍لّ‍‍ُ‍و‍نَ
Bal Naĥnu Maĥrūmūna 068-027 Не, ние сме лишени.â€‌
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوم‍‍ُ‍و‍نَ
Qāla 'Awsaţuhum 'Alam 'Aqul Lakum Lawlā Tusabbiĥūna 068-028 Най-разумният от тях рече: “Не ви ли казах آ­ защо не прославяте Аллах?â€‌
ق‍َا‍لَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُ‍‍ل‍ْ لَكُمْ لَوْلاَ تُسَبِّح‍‍ُ‍و‍نَ
Qālū Subĥāna Rabbinā 'Innā Kunnā Žālimīna 068-029 Рекоха: “Слава на нашия Господ! Бяхме угнетители.â€‌
قَالُو‍‍ا‍ سُ‍‍ب‍‍ْح‍‍َ‍ا‍نَ رَبِّنَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َا كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا ظَالِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatalāwamūna 068-030 И започнаха взаимно да се укоряват.
فَأَ‍ق‍‍ْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْض‍‍‍ٍ يَتَلاَوَم‍‍ُ‍و‍نَ
Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Ţāghīna 068-031 Рекоха: “О, горко ни, наистина сме престъпващи!
قَالُو‍‍ا‍ يَا وَيْلَنَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َا كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا طَاغ‍‍ِ‍ي‍نَ
`Asá Rabbunā 'An Yubdilanā Khayrāan Minhā 'Innā 'Ilá Rabbinā Rāghibūna 068-032 Дано нашият Господ ни даде в замяна по-добра от нея. Ние нашия Господ умоляваме.â€‌
عَسَى رَبُّنَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍ْ يُ‍‍ب‍‍ْدِلَنَا خَيْرا‍ً مِنْهَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َ‍‍ا إِلَى رَبِّنَا رَاغِب‍‍ُ‍و‍نَ
Kadhālika Al-`Adhābu Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamūna 068-033 Такова е наказанието. А наказанието в отвъдния живот е по-голямо, ако знаят.
كَذَلِكَ ا‍لْعَذ‍َا‍بُ وَلَعَذ‍َا‍بُ ا‍لآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُو‍‍ا‍ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
'Inna Lilmuttaqīna `Inda Rabbihim Jannāti An-Na`īmi 068-034 Наистина за богобоязливите при техния Господ са Градините на блаженството.
إِ‍نّ‍‍َ لِلْمُتَّق‍‍ِ‍ي‍نَ عِ‍‍ن‍‍ْدَ رَبِّهِمْ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍تِ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َع‍‍ِ‍ي‍مِ
'Afanaj`alu Al-Muslimīna Kālmujrimīna 068-035 Нима отдадените на Аллах ще сторим да са като престъпниците?
أَفَنَ‍‍ج‍‍ْعَلُ ا‍لْمُسْلِم‍‍ِ‍ي‍نَ كَالْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna 068-036 Какво ви е, така да отсъждате?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُم‍‍ُ‍و‍نَ
'Am Lakum Kitābun Fīhi Tadrusūna 068-037 Или имате книга, от която се учите,
أَمْ لَكُمْ كِت‍‍َ‍ا‍ب‍‍‍ٌ ف‍‍ِ‍ي‍هِ تَ‍‍د‍‍ْرُس‍‍ُ‍و‍نَ
'Inna Lakum Fīhi Lamā Takhayyarūna 068-038 и в нея имате, каквото изберете?
إِ‍نّ‍‍َ لَكُمْ ف‍‍ِ‍ي‍هِ لَمَا تَخَيَّر‍ُو‍نَ
'Am Lakum 'Aymānun `Alaynā Bālighatun 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati 'Inna Lakum Lamā Taĥkumūna 068-039 Или имате обещание от Нас до Деня на възкресението да имате онова, което сами отсъждате?
أَمْ لَكُمْ أَيْم‍‍َ‍ا‍نٌ عَلَيْنَا بَالِغَة‍‍‍ٌ إِلَى يَوْمِ ا‍لْقِيَامَةِ إِ‍نّ‍‍َ لَكُمْ لَمَا تَحْكُم‍‍ُ‍و‍نَ
Salhum 'Ayyuhum Bidhālika Za`īmun 068-040 Питай ги кой от тях е поръчител за това?
سَلْهُم أَيُّهُ‍‍م‍ْ بِذَلِكَ زَع‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
'Am Lahum Shurakā'u Falya'tū Bishurakā'ihim 'In Kānū Şādiqīna 068-041 Или имат съдружници? Да доведат своите съдружници آ­ ако говорят истината آ­
أَمْ لَهُمْ شُرَك‍‍َ‍ا‍ءُ فَلْيَأْتُو‍‍ا‍ بِشُرَك‍‍َ‍ا‍ئِهِمْ إِ‍ن‍ْ كَانُو‍‍ا‍ صَادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Yawma Yukshafu `An Sāqin Wa Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Falā Yastaţī`ūna 068-042 в Деня, когато ще се разкрият делата и [тези] ще бъдат приканени да се поклонят, а не ще могат.
يَوْمَ يُكْشَفُ عَ‍‍ن‍ْ س‍‍َ‍ا‍ق‍‍‍ٍ وَيُ‍‍د‍‍ْعَوْنَ إِلَى ا‍لسُّج‍‍ُ‍و‍دِ فَلاَ يَسْتَطِيع‍‍ُ‍و‍نَ
Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Wa Qad Kānū Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Wa Hum Sālimūna 068-043 Свели поглед, ще ги покрие унижение, а бяха приканвани да се покланят, когато бяха здрави.
خَاشِعَةً أَ‍ب‍‍ْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّة‍‍‍ٌ وَقَ‍‍د‍ْ كَانُو‍‍ا‍ يُ‍‍د‍‍ْعَوْنَ إِلَى ا‍لسُّج‍‍ُ‍و‍دِ وَهُمْ سَالِم‍‍ُ‍و‍نَ
Fadharnī Wa Man Yukadhdhibu Bihadhā Al-Ĥadīthi Sanastadrijuhum Min Ĥaythu Lā Ya`lamūna 068-044 Остави на Мен [о, Мухаммад] взимащите за лъжа тази Вест! Постепенно ще ги въвлечем [в погибел], без да разберат.
فَذَرْنِي وَمَ‍‍ن‍ْ يُكَذِّبُ بِهَذَا ا‍لْحَد‍ِي‍ثِ سَنَسْتَ‍‍د‍‍ْ‍ر‍‍ِجُهُ‍‍م‍ْ مِنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'Umlī Lahum 'Inna Kaydī Matīnun 068-045 Ще им дам отсрочка. Моята промисъл е силна.

(Вж. 7: 182)
وَأُمْلِي لَهُمْ إِ‍نّ‍‍َ كَيْدِي مَت‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna 068-046 Или търсиш от тях отплата, та са обременени с дълг?
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَ‍ج‍‍ْرا‍ً فَهُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ مَغْرَم‍‍‍ٍ مُثْقَل‍‍ُ‍و‍نَ
'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna 068-047 Или при тях е неведомото и те го записват?
أَمْ عِ‍‍ن‍‍ْدَهُمُ ا‍لْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُب‍‍ُ‍و‍نَ
Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Takun Kaşāĥibi Al-Ĥūti 'Idhdá Wa Huwa Makžūmun 068-048 Изтърпи до присъдата на твоя Господ и не бъди като човека в кита, който зовеше, изпълнен със скръб!

(Вж. 37: 139-148)
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلاَ تَكُ‍‍ن‍ْ كَصَاحِبِ ا‍لْح‍‍ُ‍و‍تِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظ‍‍ُ‍و‍م‍‍‍ٌ
Lawlā 'An Tadārakahu Ni`matun Min Rabbihi Lanubidha Bil-`Arā'i Wa Huwa Madhmūmun 068-049 Ако не бе го достигнала милост от неговия Господ, щеше да е изхвърлен на голия бряг с упрек.
لَوْلاَ أَ‍ن‍ْ تَدَارَكَهُ نِعْمَة‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِ‍‍ا‍لْعَر‍َا‍ءِ وَهُوَ مَذْم‍‍ُ‍و‍م‍‍‍ٌ
jtabāhu Rabbuhu Faja`alahu Mina Aş-Şāliĥīna 068-050 Но неговият Господ го пречисти и го стори праведник.
فَا‍ج‍‍ْتَب‍‍َ‍ا‍هُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ ا‍لصَّالِح‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'In Yakādu Al-Ladhīna Kafarū Layuzliqūnaka Bi'abşārihim Lammā Sami`ū Adh-Dhikra Wa Yaqūlūna 'Innahu Lamajnūnun 068-051 И едва не те сразяват с погледи неверниците, когато слушат Напомнянето, и казват: “Той е луд.â€‌

(“Напомнянеâ€‌ е едно от имената на Свещения Коран.)
وَإِ‍ن‍ْ يَك‍‍َ‍ا‍دُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَ‍ب‍‍ْصَا‍ر‍‍ِهِمْ لَ‍‍م‍ّ‍‍َا سَمِعُو‍‍ا‍ ا‍لذِّكْرَ وَيَقُول‍‍ُ‍و‍نَ إِ‍نّ‍‍َهُ لَمَ‍‍ج‍‍ْن‍‍ُ‍و‍ن‍
Wa Mā Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna 068-052 А то не е друго освен напомняне за световете.




وَمَا هُوَ إِلاَّ ذِكْر‍ٌ لِلْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Next Sūrah