55) Sūrat Ar-Raĥmān

Printed format

55) سُورَة الرَّحمَان

Ar-Raĥmānu 055-001 Всемилостивия
ا‍لرَّحم‍‍َ‍ا‍نُ
`Allama Al-Qur'āna 055-002 научи на Корана,
عَلَّمَ ا‍لْقُرْآنَ
Khalaqa Al-'Insāna 055-003 сътвори човека,
خَلَقَ ا‍لإِن‍س‍‍َ‍ا‍نَ
`Allamahu Al-Bayāna 055-004 научи го да говори.
عَلَّمَهُ ا‍لْبَي‍‍َ‍ا‍نَ
Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin 055-005 Слънцето и луната آ­ [се движат] по изчисление,
ا‍لشَّمْسُ وَا‍لْقَمَرُ بِحُسْب‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٍ
Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni 055-006 и звездите, и дърветата се прекланят.
وَال‍‍ن‍ّ‍‍َ‍‍ج‍‍ْمُ وَا‍لشَّجَرُ يَسْجُد‍َا‍نِ
Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna 055-007 И въздигна Той небето, и положи везните,
وَالسَّم‍‍َ‍ا‍ءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ا‍لْمِيز‍َا‍نَ
'Allā Taţghaw Fī Al-Mīzāni 055-008 за да не престъпвате мярката.
أَلاَّ تَ‍‍ط‍‍ْغَوْا فِي ا‍لْمِيز‍َا‍نِ
Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna 055-009 И отмервайте справедливо, и не ощетявайте в мярката!
وَأَقِيمُو‍‍ا‍ ا‍لْوَزْنَ بِ‍‍ا‍لْقِسْطِ وَلاَ تُخْسِرُوا‍ ا‍لْمِيز‍َا‍نَ
Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi 055-010 И положи Той земята за тварите.
وَالأَرْضَ وَضَعَهَا لِلأَن‍‍َ‍ا‍مِ
Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi 055-011 На нея има плодове и палми с обвити гроздове,
فِيهَا فَاكِهَة‍‍‍ٌ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َخْلُ ذ‍َا‍تُ ا‍لأَكْم‍‍َ‍ا‍مِ
Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu 055-012 и зърно с плява, и уханни растения.
وَالْحَبُّ ذُو ا‍لْعَصْفِ وَا‍لرَّيْح‍‍َ‍ا‍نُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-013 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?

(Това повтарящо се знамение е отправено към две общности آ­ хора и джинове.)
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri 055-014 Сътвори Той човека от звънка глина като грънчарско изделие.
خَلَقَ ا‍لإِن‍س‍‍َ‍ا‍نَ مِ‍‍ن‍ْ صَلْص‍‍َ‍ا‍ل‍‍‍ٍ كَالْفَخّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ
Wa Khalaqa Al-Jānna Minrijin Min Nārin 055-015 И сътвори Той джиновете от пламъка на огъня.
وَخَلَقَ ا‍لْج‍‍َ‍ا‍نّ‍‍َ مِ‍‍ن‍ْ مَا‍ر‍‍ِج‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ ن‍‍َ‍ا‍ر‍ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-016 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа? آ­
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni 055-017 Господа на двата изгрева и Господа на двата залеза.

(Изразите “двата изгреваâ€‌ (“изтокаâ€‌) и “двата залезаâ€‌ (“западаâ€‌) обозначават различните положения на слънцето през лятото и зимата.)
رَبُّ ا‍لْمَشْ‍‍ر‍‍ِقَيْنِ وَرَبُّ ا‍لْمَغْ‍‍ر‍‍ِبَيْنِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-018 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni 055-019 Пусна Той двете морета да се срещнат,
مَرَجَ ا‍لْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِي‍‍َ‍ا‍نِ
Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni 055-020 но между тях има преграда, която не престъпват.
بَيْنَهُمَا بَرْزَخ‍‍‍ٌ لاَ يَ‍‍ب‍‍ْغِي‍‍َ‍ا‍نِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-021 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu 055-022 От двете излизат бисери и корали.
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ا‍للُّؤْلُؤُ وَا‍لْمَرْج‍‍َ‍ا‍نُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-023 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi 055-024 И Негови са плаващите кораби, въздигнали се като планини в морето.
وَلَهُ ا‍لْجَو‍َا‍ر‍ِ ا‍لْمُ‍‍ن‍شَآتُ فِي ا‍لْبَحْ‍‍ر‍ِ كَالأَعْلاَمِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-025 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Kullu Man `Alayhā Fānin 055-026 Всичко тук погива.
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا ف‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٍ
Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi 055-027 Но пребъдва Ликът на твоя Господ, Владетеля на величието и почитта.
وَيَ‍‍ب‍‍ْقَى وَج‍‍ْهُ رَبِّكَ ذُو ا‍لْجَلاَلِ وَا‍لإِكْر‍َا‍مِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-028 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Yas'aluhu Man As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin 055-029 Умолява Го всичко на небесата и на земята. Всеки миг изявява Той някакво дело.

(На думи и в постъпките си създанията желаят от Аллах помощ по различни въпроси като служене, препитание, опрощение и др. Всеки миг Аллах ръководи вселената, като възкресява, унищожава, влага стойност и обезценява, създава богати и бедни, и т.
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-030 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni 055-031 Ще ви направим равносметка, о, два свята [на джинове и хора]!
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا ا‍لثَّقَلاَنِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-032 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin 055-033 О, множество от джинове и хора, ако можете да проникнете зад пределите на небесата и на земята, проникнете! Не ще проникнете освен с власт [от Нас].
يَامَعْشَرَ ا‍لْجِ‍‍ن‍ّ‍‍ِ وَا‍لإِن‍سِ إِنِ ا‍سْتَطَعْتُمْ أَ‍ن‍ْ تَ‍‍ن‍فُذُوا‍ مِنْ أَ‍ق‍‍ْط‍‍َ‍ا‍ر‍ِ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ فَان‍فُذُو Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-034 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni 055-035 Ще бъде пратен срещу вас пламък от огън и дим, и не ще ви се помогне.
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُو‍َا‍ظ‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ ن‍‍َ‍ا‍ر‍ٍ وَنُح‍‍َ‍ا‍س‍‍‍ٌ فَلاَ تَ‍‍ن‍تَصِر‍َا‍نِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-036 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni 055-037 И когато небето се разцепи, и стане червено като разтопено масло...

(“... маслоâ€‌ може да се преведе и като “червена кожаâ€‌. Някои тълкуватели разясняват, че небето в Съдния ден ще се променя по цвят, както мазните багрила имат различни цветове.)
فَإِذَا ا‍ن‍شَقَّتِ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءُ فَكَانَتْ وَرْدَة‍‍‍ً كَال‍دِّه‍ Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-038 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun 055-039 В този Ден не ще бъде питан за греха му нито човек, нито джин.
فَيَوْمَئِذ‍ٍ لاَ يُسْأَلُ عَ‍‍ن‍ْ ذَ‍ن‍‍ْبِهِ إِن‍س‍‍‍ٌ وَلاَ ج‍‍َ‍ا‍نّ‍‍‍ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-040 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi 055-041 Престъпниците ще бъдат разпознати по техния белег. И ще бъдат хванати за перчема и за краката.
يُعْرَفُ ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ُ‍و‍نَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِ‍‍ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َوَاصِي وَا‍لأَ‍ق‍‍ْد‍َا‍مِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-042 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna 055-043 Това е Адът, който престъпниците взимат за лъжа.
هَذِهِ جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمُ ا‍لَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ُ‍و‍نَ
Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin 055-044 Те ще обикалят между него и вряща, кипяща вода.
يَطُوف‍‍ُ‍و‍نَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَم‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ آن‍‍‍ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-045 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni 055-046 А за онзи, който се страхува да застане пред своя Господ, има две Градини آ­
وَلِمَنْ خ‍‍َ‍ا‍فَ مَق‍‍َ‍ا‍مَ رَبِّهِ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َت‍‍َ‍ا‍نِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-047 та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа? آ­
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Dhawātā 'Afnānin 055-048 с разни дървета.
ذَوَاتَ‍‍ا‍ أَفْن‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-049 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Fīhimā `Aynāni Tajriyāni 055-050 В двете два извора текат.
فِيهِمَا عَيْن‍‍َ‍ا‍نِ تَ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي‍‍َ‍ا‍نِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-051 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni 055-052 Там от всеки плод има по два вида.
فِيهِمَا مِ‍‍ن‍ْ كُلِّ فَاكِهَة‍‍‍ٍ زَوْج‍‍َ‍ا‍نِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-053 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin Wa Janá Al-Jannatayni Dānin 055-054 Облегнати върху килими с подплата от брокат. И плодовете на двете градини ще са близо.

مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍نَ عَلَى فُرُش‍‍‍ٍ بَط‍‍َ‍ا‍ئِنُهَا مِ‍‍ن‍ْ إِسْتَ‍‍ب‍‍ْرَق‍‍‍ٍ وَجَنَى ا‍لْجَ‍‍ن‍ّ‍‍َتَيْنِ د‍َا‍ن‍‍‍ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-055 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun 055-056 Има там жени с целомъдрен поглед, недокоснати нито от човек преди тях, нито от джин.
فِيهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ قَاصِر‍َا‍تُ ا‍لطَّرْفِ لَمْ يَ‍‍ط‍‍ْمِثْهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ إِ‍ن‍‍ْس‍‍‍ٌ قَ‍‍ب‍‍ْلَهُمْ وَلاَ ج‍‍َ‍ا‍نّ‍‍‍ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-057 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu 055-058 Сякаш са рубини и корали...
كَأَ‍نّ‍‍َهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍لْيَاق‍‍ُ‍و‍تُ وَا‍لْمَرْج‍‍َ‍ا‍نُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-059 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu 055-060 Нима въздаянието за добрината е друго освен добрина?
هَلْ جَز‍َا‍ءُ ا‍لإِحْس‍‍َ‍ا‍نِ إِلاَّ ا‍لإِحْس‍‍َ‍ا‍نُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-061 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Wa Min Dūnihimā Jannatāni 055-062 И освен тях آ­ още две градини آ­
وَمِ‍‍ن‍ْ دُونِهِمَا جَ‍‍ن‍ّ‍‍َت‍‍َ‍ا‍نِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-063 та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа? آ­
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Mud/hāmmatāni 055-064 тъмнозелени.
مُ‍‍د‍‍ْه‍‍َ‍ا‍مّ‍‍َت‍‍َ‍ا‍نِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-065 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni 055-066 В тях има два бликащи извора.
فِيهِمَا عَيْن‍‍َ‍ا‍نِ نَضَّاخَت‍‍َ‍ا‍نِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-067 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?

فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun 055-068 Там има плодове и палми, и нарове.
فِيهِمَا فَاكِهَة‍‍‍ٌ وَنَخْل‍‍‍ٌ وَرُ‍مّ‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-069 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Fīhinna Khayrātun Ĥisānun 055-070 Там има добродетелни и прекрасни жени آ­
فِيهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ خَيْر‍َا‍تٌ حِس‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-071 та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа? آ­
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Ĥūrun Maqşūrātun Al-Khiyāmi 055-072 хубавици, пазени в шатри آ­
ح‍ُو‍ر‍ٌ مَ‍‍ق‍‍ْصُور‍َا‍ت‍‍‍ٌ فِي ا‍لْخِي‍‍َ‍ا‍مِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-073 та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа? آ­
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun 055-074 недокоснати нито от човек преди тях, нито от джин...
لَمْ يَ‍‍ط‍‍ْمِثْهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ إِن‍س‍‍‍ٌ قَ‍‍ب‍‍ْلَهُمْ وَلاَ ج‍‍َ‍ا‍نّ‍‍‍ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-075 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin 055-076 Облегнати върху зелени възглавници и хубави килими...
مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍نَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْر‍ٍ وَعَ‍‍ب‍‍ْقَ‍‍ر‍‍ِيٍّ حِس‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni 055-077 Та кои блага на вашия Господ взимате за лъжа?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّب‍‍َ‍ا‍نِ
Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi 055-078 Благословено да е името на твоя Господ, Владетеля на величието и почитта!




تَبَارَكَ ا‍سْمُ رَبِّكَ ذِي ا‍لْجَلاَلِ وَا‍لإِكْر‍َا‍مِ
Next Sūrah