32) Sūrat As-Sajdah

Printed format

32) سُورَة السَجدَه

'Alif-Lām-Mīm 032-001 Алиф. Лам. Мим.
أَلِف-لَام-مِيم
Tanzīlu Al-Kitābi Lā Rayba Fīhi Min Rabbi Al-`Ālamīna 032-002 Низпославането на Книгата آ­ без съмнение в нея آ­ е от Господа на световете.
تَ‍‍ن‍ز‍ِي‍لُ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ لاَ رَيْبَ ف‍‍ِ‍ي‍هِ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
'Am Yaqūlūna Aftarāhu Bal Huwa Al-Ĥaqqu Min Rabbika Litundhira Qawmāan Mā 'Atāhum Min Nadhīrin Min Qablika La`allahum Yahtadūna 032-003 А [неверниците] казват: “Той я е измислил!â€‌ Не, тя е истината от твоя Господ, за да предупредиш народ, при който дотогава не е идвал друг предупредител, та да бъдат напътени.
أَمْ يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ ا‍فْتَر‍َا‍هُ بَلْ هُوَ ا‍لْحَقُّ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكَ لِتُ‍‍ن‍ذِ‍ر‍َ قَوْما‍ً مَ‍‍ا‍ أَتَاهُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ نَذ‍ِي‍رAl-Lahu Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Fī Sittati 'Ayyāmin Thumma Astawá `Alá Al-`Arshi Mā Lakum Min Dūnihi Min Wa Līyin Wa Lā Shafī`in 'Afalā Tatadhakkarūna 032-004 Аллах е, Който сътвори небесата и земята, и всичко между тях в шест дни. После се въздигна [безподобен] Той на Трона. Нямате освен Него друг покровител, нито застъпник. Не ще ли се поучите?
ا‍للَّهُ ا‍لَّذِي خَلَقَ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيّ‍‍َ‍ا‍م‍‍‍ٍ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ا‍سْتَوَى عَلَى ا‍لْعَرْشِ مَا لَكُ‍&zwj
Yudabbiru Al-'Amra Mina As-Samā'i 'Ilá Al-'Arđi Thumma Ya`ruju 'Ilayhi Fī Yawmin Kāna Miqdāruhu 'Alfa Sanatin Mimmā Ta`uddūna 032-005 Той управлява делата от небето до земята, после те се въздигат към Него в един Ден, колкото хиляда години, според вашето броене.
يُدَبِّ‍‍ر‍ُ ا‍لأَمْرَ مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ إِلَى ا‍لأَرْضِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْم‍‍‍ٍ ك‍‍َ‍ا‍نَ مِ‍‍ق‍‍ْدَارُهُ أَلْفَ سَنَة‍‍‍ٍ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا تَعُدّ‍ُو‍نَ
Dhālika `Ālimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu 032-006 Той е Знаещия и скритото, и явното, Всемогъщия, Милосърдния,
ذَلِكَ عَالِمُ ا‍لْغَيْبِ وَا‍لشَّهَادَةِ ا‍لْعَز‍ِي‍زُ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مُ
Al-Ladhī 'Aĥsana Kulla Shay'in Khalaqahu Wa Bada'a Khalqa Al-'Insāni Min Ţīnin 032-007 Който сътвори със съвършенство всяко нещо и начена сътворяването на човека от глина.
ا‍لَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ وَبَدَأَ خَلْقَ ا‍لإِن‍س‍‍َ‍ا‍نِ مِ‍‍ن‍ْ ط‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Thumma Ja`ala Naslahu Min Sulālatin Min Mā'in Mahīnin 032-008 После Той сътвори потомството му от капка нищожна вода.

ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ جَعَلَ نَسْلَهُ مِ‍‍ن‍ْ سُلاَلَة‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ م‍‍َ‍ا‍ء‍ٍ مَه‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Thumma Sawwāhu Wa Nafakha Fīhi Min Rūĥihi Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata Qalīlāan Mā Tashkurūna 032-009 После го осъразмери и му вдъхна от Своя дух. И стори за вас слуха и зрението, и сърцата. Колко малко сте признателни!
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ سَوّ‍َا‍هُ وَنَفَخَ ف‍‍ِ‍ي‍هِ مِ‍‍ن‍ْ رُوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ ا‍لسَّمْعَ وَا‍لأَ‍ب‍‍ْص‍‍َ‍ا‍رَ وَا‍لأَفْئِدَةَ قَلِيلا‍ً مَا تَشْكُر‍ُو‍نَ
Wa Qālū 'A'idhā Đalalnā Fī Al-'Arđi 'A'innā Lafī Khalqin Jadīdin Bal Hum Biliqā'i Rabbihim Kāfirūna 032-010 И рекоха: “Нима след като изчезнем в земята, наистина ще бъдем сътворени отново?â€‌ Да, в срещата със своя Господ те не вярват.
وَقَالُ‍‍و‍‍ا‍ أَئِذَا ضَلَلْنَا فِي ا‍لأَرْضِ أَئِ‍‍ن‍ّ‍‍َا لَفِي خَلْق‍‍‍ٍ جَد‍ِي‍د‍ٍ بَلْ هُ‍‍م‍ْ بِلِق‍‍َ‍ا‍ءِ رَبِّهِمْ كَافِر‍ُو‍نَ
Qul Yatawaffākum Malaku Al-Mawti Al-Ladhī Wukkila Bikum Thumma 'Ilá Rabbikum Turja`ūna 032-011 Кажи: “Ще ви прибере душите Ангелът на смъртта, комуто сте възложени. После към вашия Господ ще бъдете върнати.â€‌
قُلْ يَتَوَفَّاكُ‍‍م‍ْ مَلَكُ ا‍لْمَوْتِ ا‍لَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَع‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Law Tará 'Idhi Al-Mujrimūna Nākisū Ru'ūsihim `Inda Rabbihim Rabbanā 'Abşarnā Wa Sami`nā Fārji`nā Na`mal Şāliĥāan 'Innā Mūqinūna 032-012 Ако видиш как престъпниците свеждат глави пред своя Господ: “Господи наш, видяхме и чухме! Върни ни, за да сторим праведни дела! Ние вече сме убедени.â€‌
وَلَوْ تَرَى إِذِ ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ُ‍و‍نَ نَاكِسُو‍‍ا‍ رُء‍ُ‍وسِهِمْ عِ‍‍ن‍‍ْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَ‍‍ا‍ أَ‍ب‍‍ْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحا‍ً إِ‍نّ‍‍َا مُوقِن‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Law Shi'nā La'ātaynā Kulla Nafsin Hudāhā Wa Lakin Ĥaqqa Al-Qawlu Minnī La'amla'anna Jahannama Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi 'Ajma`īna 032-013 Ако пожелаехме, щяхме да дадем на всекиго неговото напътствие. Но ще се потвърди Словото Ми آ­ ще напълня Ада с джинове и хора заедно.
وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَكِنْ حَقَّ ا‍لْقَوْلُ مِ‍‍ن‍ّ‍‍ِي لَأَمْلَأَ‍نّ‍‍َ جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ مِنَ ا‍لْجِ‍‍ن‍ّ‍‍َةِ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ أَ‍ج‍‍ْمَع‍‍ِ‍ي‍نَ
Fadhūqū Bimā Nasītum Liqā'a Yawmikumdhā 'Innā Nasīnākum Wa Dhūqū `Adhāba Al-Khuldi Bimā Kuntum Ta`malūna 032-014 “Вкусете, защото забравихте срещата в този ваш Ден! Забравяме ви и Ние. Вкусете вечното мъчение заради онова, което сте извършили!â€‌
فَذُوقُو‍‍ا‍ بِمَا نَسِيتُمْ لِق‍‍َ‍ا‍ءَ يَوْمِكُمْ هَذَا إِ‍نّ‍‍َا نَسِينَاكُمْ وَذُوقُو‍‍ا‍ عَذ‍َا‍بَ ا‍لْخُلْدِ بِمَا كُ‍‍ن‍‍ْتُمْ تَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
'Innamā Yu'uminu Bi'āyātinā Al-Ladhīna 'Idhā Dhukkirū Bihā Kharrū Sujjadāan Wa Sabbaĥū Biĥamdi Rabbihim Wa Hum Lā Yastakbirūna 032-015 Вярват в Нашите знамения само онези, които щом им се спомене за тях, падат, свеждайки чела до земята в суджуд и прославят с възхвала своя Господ, и не се възгордяват.

(В хадис, предаден от Абу Хурайра, Аллах да е доволен от него, се казва: “Когато човек прочете знамение за покланянето в суджуд и отиде да се поклони, сатаната l
Tatajāfá Junūbuhum `Ani Al-Mađāji`i Yad`ūna Rabbahum Khawfāan Wa Ţama`āan Wa Mimmā Razaqnāhum Yunfiqūna 032-016 И напускат постелите си, и със страх и копнеж зоват своя Господ, и от онова, което сме им дали, раздават.
تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ ا‍لْمَضَاجِعِ يَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ رَبَّهُمْ خَوْفا‍ً وَطَمَعا‍ً وَمِ‍‍م‍ّ‍‍َا رَزَ‍ق‍‍ْنَاهُمْ يُ‍‍ن‍فِق‍‍ُ‍و‍نَ
Falā Ta`lamu Nafsun Mā 'Ukhfiya Lahum Min Qurrati 'A`yunin Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna 032-017 Никой не знае каква радост за окото е скрита за тях آ­ въздаяние за онова, което са вършили.

(Тук много лаконично се разкрива невъзможността да се опише райската благодат, която Всевишният Аллах е подготвил за Своите любими раби. Земното ни човешко въображение е твърде ограничено, за да си представи небесните дарове.)
'Afaman Kāna Mu'umināan Kaman Kāna Fāsiqāan Lā Yastawūna 032-018 Нима онзи, който вярва, е като онзи, който е нечестивец? Не са равни те.
أَفَمَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ مُؤْمِنا‍ً كَمَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ فَاسِقا‍ً لاَ يَسْتَو‍ُو‍نَ
'Ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum Jannātu Al-Ma'wá Nuzulāan Bimā Kānū Ya`malūna 032-019 Които вярват и вършат праведни дела, техни са Градините на обителта آ­ гостоприемство за онова, което са вършили.
أَ‍مّ‍‍َا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ فَلَهُمْ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍تُ ا‍لْمَأْوَى نُزُلا‍ً بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'Ammā Al-Ladhīna Fasaqū Fama'wāhumu An-Nāru Kullamā 'Arādū 'An Yakhrujū Minhā 'U`īdū Fīhā Wa Qīla Lahum Dhūqū `Adhāba An-Nāri Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna 032-020 А които са нечестивци, мястото им е Огънят. Всякога, щом поискат да излязат от него, ще бъдат връщани там. И ще им се казва: “Вкусете мъчението на Огъня, който взимахте за лъжа!â€‌
وَأَ‍مّ‍‍َا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ فَسَقُو‍‍ا‍ فَمَأْوَاهُمُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍رُ كُلَّمَ‍‍ا‍ أَرَادُو‍ا‍ أَ‍ن‍ْ يَخْرُجُو‍‍ا‍ مِنْهَ‍ Wa Lanudhīqannahum Mina Al-`Adhābi Al-'Adná Dūna Al-`Adhābi Al-'Akbari La`allahum Yarji`ūna 032-021 И им даваме да вкусят от най-близкото мъчение преди най-голямото мъчение, за да се покаят.
وَلَنُذِيقَ‍‍ن‍ّ‍‍َهُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لْعَذ‍َا‍بِ ا‍لأَ‍د‍‍ْنَى د‍ُو‍نَ ا‍لْعَذ‍َا‍بِ ا‍لأَكْبَ‍‍ر‍ِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِع‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Man 'Ažlamu Mimman Dhukkira Bi'āyāti Rabbihi Thumma 'A`rađa `Anhā 'Innā Mina Al-Mujrimīna Muntaqimūna 032-022 И кой е по-голям угнетител от онзи, комуто се напомнят знаменията на неговия Господ, а после той се отвръща от тях? Отмъщаваме Ние на престъпниците.

وَمَنْ أَظْلَمُ مِ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ن‍ْ ذُكِّ‍‍ر‍َ بِآي‍‍َ‍ا‍تِ رَبِّهِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ أَعْرَضَ عَنْهَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َا مِنَ ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ِ‍ي‍نَ مُ‍‍ن‍تَقِم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Falā Takun Fī Miryatin Min Liqā'ihi Wa Ja`alnāhu Hudáan Libanī 'Isrā'īla 032-023 И дадохме на Муса Писанието: “Не се съмнявай в срещата с Него!â€‌ И го сторихме напътствие за синовете на Исраил.
وَلَقَ‍‍د‍ْ آتَيْنَا مُوسَى ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ فَلاَ تَكُ‍‍ن‍ْ فِي مِرْيَة‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ لِق‍‍َ‍ا‍ئِهِ وَجَعَلْن‍‍َ‍ا‍هُ هُ‍‍دى‍ً لِبَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ
Wa Ja`alnā Minhum 'A'immatan Yahdūna Bi'amrinā Lammā Şabarū Wa Kānū Bi'āyātinā Yūqinūna 032-024 И когато бяха търпеливи, и в Нашите знамения се бяха убедили, сторихме от тях водители, напътващи според Нашата повеля.
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِ‍‍م‍ّ‍‍َة‍‍‍ً يَهْد‍ُو‍نَ بِأَمْ‍‍ر‍‍ِنَا لَ‍‍م‍ّ‍‍َا صَبَرُوا‍ وَكَانُو‍‍ا‍ بِآيَاتِنَا يُوقِن‍‍ُ‍و‍نَ
'Inna Rabbaka Huwa Yafşilu Baynahum Yawma Al-Qiyāmati Fīmā Kānū Fīhi Yakhtalifūna 032-025 В Деня на възкресението твоят Господ ще отсъди между тях за онова, по което бяха в разногласие.
إِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ا‍لْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُو‍‍ا‍ ف‍‍ِ‍ي‍هِ يَخْتَلِف‍‍ُ‍و‍نَ
'Awalam Yahdi Lahum Kam 'Ahlaknā Min Qablihim Mina Al-Qurūni Yamshūna Fī Masākinihim 'Inna Fī Dhālika La'āyātin 'Afalā Yasma`ūna 032-026 И нима на неверниците не им бе посочено колко поколения преди тях погубихме? [Сега] тези се движат в техните жилища. В това има знамения. Не ще ли се вслушат?
أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِهِ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لْقُر‍ُو‍نِ يَمْش‍‍ُ‍و‍نَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِ‍نّ‍‍َ فِي ذَلِكَ لَآي‍‍َ‍ا‍تٍ أَفَلاَ يَسْمَع‍‍ُ‍و‍نَ
'Awalam Yaraw 'Annā Nasūqu Al-Mā'a 'Ilá Al-'Arđi Al-Juruzi Fanukhriju Bihi Zar`āan Ta'kulu Minhu 'An`āmuhum Wa 'Anfusuhum 'Afalā Yubşirūna 032-027 И нима не виждат, че Ние насочваме водата към сухата земя, и сторваме с нея да поникнат насаждения, от които ядат те и техният добитък. Не ще ли прозрат?
أَوَلَمْ يَرَوْا أَ‍نّ‍‍َا نَس‍‍ُ‍و‍قُ ا‍لْم‍‍َ‍ا‍ءَ إِلَى ا‍لأَرْضِ ا‍لْجُرُزِ فَنُخْ‍‍ر‍‍ِجُ بِهِ زَرْعا‍ً تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَن‍فُسُهُمْ أَفَلاَ يُ‍‍ب‍‍ْصِر‍ُو‍نَ
Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Fatĥu 'In Kuntum Şādiqīna 032-028 И казват: “Кога ще бъде това отсъждане, ако говорите истината?â€‌
وَيَقُول‍‍ُ‍و‍نَ مَتَى هَذَا ا‍لْفَتْحُ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍‍ْتُمْ صَادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Qul Yawma Al-Fatĥi Lā Yanfa`u Al-Ladhīna Kafarū 'Īmānuhum Wa Lā Hum Yunžarūna 032-029 Кажи: “За неверниците в Деня на отсъждането не ще е от полза, ако тогава повярват. И не ще им се даде отсрочка.â€‌
قُلْ يَوْمَ ا‍لْفَتْحِ لاَ يَ‍‍ن‍فَعُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُو‍ا‍ إِيمَانُهُمْ وَلاَ هُمْ يُ‍‍ن‍‍ْظَر‍ُو‍نَ
Fa'a`riđ `Anhum Wa Antažir 'Innahum Muntažirūna 032-030 Отдръпни се от тях и чакай! И те ще чакат.




فَأَعْ‍‍ر‍‍ِضْ عَنْهُمْ وَا‍ن‍‍ْتَظِرْ إِ‍نّ‍‍َهُ‍‍م‍ْ مُ‍‍ن‍تَظِر‍ُو‍نَ
Next Sūrah