33) Sūrat Al-'Aĥzāb

Printed format

33) سُورَة الأَحزَاب

Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Attaqi Al-Laha Wa Lā Tuţi`i Al-Kāfirīna Wa Al-Munāfiqīna 'Inna Al-Laha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan 033-001 О, Пророче, бой се от Аллах и не слушай неверниците и лицемерите! Аллах е всезнаещ, премъдър.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َبِيُّ ا‍تَّقِ ا‍للَّهَ وَلاَ تُطِعِ ا‍لْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ وَا‍لْمُنَافِق‍‍ِ‍ي‍نَ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَلِيماً حَكِيما‍ً
Wa Attabi` Mā Yūĥá 'Ilayka Min Rabbika 'Inna Al-Laha Kāna Bimā Ta`malūna Khabīrāan 033-002 И следвай онова, което ти се разкрива от твоя Господ! За вашите дела Аллах е сведущ.
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكَ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ ك‍‍َ‍ا‍نَ بِمَا تَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ خَبِيرا‍ً
Wa Tawakkal `Alá Al-Lahi Wa Kafá Bil-Lahi Wa Kīlāan 033-003 И се уповавай на Аллах! Достатъчен е Аллах за покровител.
وَتَوَكَّلْ عَلَى ا‍للَّهِ وَكَفَى بِ‍‍ا‍للَّهِ وَكِيلا‍ً
Mā Ja`ala Al-Lahu Lirajulin Min Qalbayni Fī Jawfihi Wa Mā Ja`ala 'Azwājakumu Al-Lā'ī Tužāhirūna Minhunna 'Ummahātikum Wa Mā Ja`ala 'Ad`iyā'akum 'Abnā'akum Dhālikum Qawlukum Bi'afwāhikum Wa Allāhu Yaqūlu Al-Ĥaqqa Wa Huwa Yahdī As-Sabīla 033-004 Аллах не е сторил две сърца в гърдите на един човек. И не е отредил да ви станат като майки вашите съпруги, които [отхвърляйки ги] оприличавате на своите майки. И не е отредил да ви станат синове осиновените от вас. Това са само думи, които вие изричате. Аллах казва истината и Той сочи правия път.

(Както един човек не може да и
Ad`ūhum Li'abā'ihim Huwa 'Aqsaţu `Inda Al-Lahi Fa'in Lam Ta`lamū 'Ābā'ahum Fa'ikhwānukum Ad-Dīni Wa Mawālīkum Wa Laysa `Alaykum Junāĥun Fīmā 'Akhţa'tum Bihi Wa Lakin Mā Ta`ammadat Qulūbukum Wa Kāna Al-Lahu Ghafūrāan Raĥīmāan 033-005 Назовавайте ги на бащите им! То е най-справедливо при Аллах. А ако не знаете бащите им, те са ваши братя в религията и ваши приятели. И нямате грях за онова, в което сте сбъркали, а за онова, което вашите сърца са кроели. Аллах е опрощаващ, милосърден.

ا‍د‍‍ْعُوهُمْ لِأَب‍‍َ‍ا‍ئِهِمْ هُوَ أَ‍ق‍‍ْسَطُ عِ‍‍ن‍‍ْدَ ا‍ An-Nabīyu 'Awlá Bil-Mu'uminīna Min 'Anfusihim Wa 'Azwājuhu 'Ummahātuhum Wa 'Ū Al-'Arĥāmi Ba`đuhum 'Awlá Biba`đin Fī Kitābi Al-Lahi Mina Al-Mu'uminīna Wa Al-Muhājirīna 'Illā 'An Taf`alū 'Ilá 'Awliyā'ikum Ma`rūfāan Kāna Dhālika Fī Al-Kitābi Masţūrāan 033-006 Пророка е по-близък за вярващите от самите тях, и съпругите му за тях са като майки. И роднините آ­ според Книгата на Аллах آ­ са по-близки едни за други при наследството, отколкото вярващите и преселниците, освен ако направите благодеяние за своите приятели. Така е предписано в Книгата.

(Вярващите имали обичай да се наслk
Wa 'Idh 'Akhadhnā Mina An-Nabīyīna Mīthāqahum Wa Minka Wa Min Nūĥin Wa 'Ibrāhīma Wa Mūsá Wa `Īsá Abni Maryama Wa 'Akhadhnā Minhumthāqāan Ghalīžāan 033-007 И приехме Ние от пророците обета им, и от теб, и от Нух, и Ибрахим, и Муса, и Иса, сина на Мариам. Приехме от тях твърд обет,
وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َبِيّ‍‍ِ‍ي‍نَ مِيثَاقَهُمْ وَمِ‍‍ن‍‍ْكَ وَمِ‍‍ن‍ْ ن‍‍ُ‍و‍ح‍‍‍ٍ وَإِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ وَمُوسَى وَعِيسَى ا‍ب‍‍ْنِ مَرْيَمَ وَأَخَذْنَا مِنْهُ‍‍م‍ْ مِيثَاقاً غَلِيظا‍ً
Liyas'ala Aş-Şādiqīna `An Şidqihim Wa 'A`adda Lilkāfirīna `Adhābāan 'Alīmāan 033-008 за да пита Той правдивите за тяхната правдивост. А за неверниците е приготвил Той болезнено мъчение.

(През петата година по Хиджра войска от племената Курайш и Гатафан се отправила към ал-Медина. Племето Бану Курайза, което населявало ал-Медина и било сключило споразумение с мюсюлманите, нарушило договора и се при&
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Adhkurū Ni`mata Al-Lahi `Alaykum 'Idh Jā'atkum Junūdun Fa'arsalnā `Alayhim Rīĥāan Wa Junūdāan Lam Tarawhā Wa Kāna Al-Lahu Bimā Ta`malūna Başīrāan 033-009 О, вярващи, помнете благодатта на Аллах към вас, когато насреща ви настъпиха с войски, а Ние пратихме срещу им вятър и войски, които не видяхте. За вашите дела Аллах е зрящ.
ي‍َا‍أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ ا‍ذْكُرُوا‍ نِعْمَةَ ا‍للَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ ج‍‍َ‍ا‍ءَتْكُمْ جُن‍‍ُ‍و‍د‍ٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ ‍ر‍‍ِيحا‍ً وَجُنُودا'Idh Jā'ūkum Min Fawqikum Wa Min 'Asfala Minkum Wa 'Idhghati Al-'Abşāru Wa Balaghati Al-Qulūbu Al-Ĥanājira Wa Tažunnūna Bil-Lahi Až-Žunūna 033-010 Когато настъпиха и отгоре, и отдолу срещу вас, и когато погледите се вцепениха и сърцата заседнаха в гърлото, и допуснахте за Аллах различни догадки,
إِذْ ج‍‍َ‍ا‍ء‍ُ‍وكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ ا‍لأَ‍ب‍‍ْص‍‍َ‍ا‍رُ وَبَلَغَتِ ا‍لْقُل‍‍ُ‍و‍بُ ا‍لْحَنَاجِ‍‍ر‍َ وَتَظُ‍‍ن‍ّ‍ Hunālika Abtuliya Al-Mu'uminūna Wa Zulzilū Zilzālāan Shadīdāan 033-011 там вярващите бяха изпитани и разтърсени от силно сътресение.
هُنَالِكَ ا‍ب‍‍ْتُلِيَ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ وَزُلْزِلُو‍‍ا‍ زِلْزَالا‍ً شَدِيدا‍ً
Wa 'Idh Yaqūlu Al-Munāfiqūna Wa Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Mā Wa`adanā Al-Lahu Wa Rasūluhu 'Illā Ghurūrāan 033-012 И лицемерите, и онези, в чиито сърца имаше болест, рекоха: “Аллах и Неговият Пратеник ни обещаха само измама.â€‌
وَإِذْ يَق‍‍ُ‍و‍لُ ا‍لْمُنَافِق‍‍ُ‍و‍نَ وَا‍لَّذ‍ِي‍نَ فِي قُلُوبِهِ‍‍م‍ْ مَرَض‍‍‍ٌ مَا وَعَدَنَا ا‍للَّهُ وَرَسُولُهُ إِلاَّ غُرُورا‍ً
Wa 'Idh Qālat Ţā'ifatun Minhum Yā 'Ahla Yathriba Lā Muqāma Lakum Fārji`ū Wa Yasta'dhinu Farīqun Minhumu An-Nabīya Yaqūlūna 'Inna Buyūtanā `Awratun Wa Mā Hiya Bi`awratin 'In Yurīdūna 'Illā Firārāan 033-013 И група от тях рече: “О, жители на Ясриб, [тук] няма място за вас, върнете се!â€‌ И част от тях помоли Пратеника за разрешение [да се върнат] казвайки: “Незащитени са ни домовете.â€‌ А не бяха те незащитени. Искаха само да избягат.
وَإِذْ قَالَتْ ط‍‍َ‍ا‍ئِفَة‍‍‍ٌ مِنْهُمْ ي‍‍َ‍ا‍أَهْلَ يَثْ‍‍ر‍‍ِبَ لاَ مُق‍‍َ‍ا‍مَ لَكُمْ فَارْجِعُو‍‍ا‍ وَيَسْتَأْذِنُ فَ‍‍ر‍ Wa Law Dukhilat `Alayhim Min 'Aqţārihā Thumma Su'ilū Al-Fitnata La'ātawhā Wa Mā Talabbathū Bihā 'Illā Yasīrāan 033-014 И ако се нахлуе срещу тях от краищата [на града], и после бъдат подтикнати към бунт, несъмнено ще го направят. И само малко ще се забавят в това.
وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِ‍‍م‍ْ مِنْ أَ‍ق‍‍ْطَا‍ر‍‍ِهَا ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ سُئِلُو‍‍ا‍ ا‍لْفِتْنَةَ لَآتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُو‍‍ا‍ بِهَ‍‍ا إِلاَّ يَسِيرا‍ً
Wa Laqad Kānū `Āhadū Al-Laha Min Qablu Lā Yuwallūna Al-'Adbāra Wa Kāna `Ahdu Al-Lahi Mas'ūan 033-015 И преди бяха дали обет на Аллах, че не ще обърнат гръб. За обета пред Аллах се търси отговорност.
وَلَقَ‍‍د‍ْ كَانُو‍‍ا‍ عَاهَدُوا‍ ا‍للَّهَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلُ لاَ يُوَلّ‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لأَ‍د‍‍ْب‍‍َ‍ا‍رَ وَك‍‍َ‍ا‍نَ عَهْدُ ا‍للَّهِ مَسْئ‍‍ُ‍ولا‍ً
Qul Lan Yanfa`akumu Al-Firāru 'In Farartum Mina Al-Mawti 'Awi Al-Qatli Wa 'Idhāan Lā Tumatta`ūna 'Illā Qalīlāan 033-016 Кажи: “Не ще ви е от полза богатството, ако бягате от смъртта или убийството. И тогава ще бъдете оставени да се наслаждавате само за кратко.â€‌
قُ‍‍ل‍ْ لَ‍‍ن‍ْ يَ‍‍ن‍‍ْفَعَكُمُ ا‍لْفِر‍َا‍رُ إِ‍ن‍ْ فَرَرْتُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لْمَوْتِ أَوِ ا‍لْقَتْلِ وَإِذا‍ً لاَ تُمَتَّع‍‍ُ‍و‍نَ إِلاَّ قَلِيلا‍ً
Qul Man Dhā Al-Ladhī Ya`şimukum Mina Al-Lahi 'In 'Arāda Bikum Sū'āan 'Aw 'Arāda Bikum Raĥmatan Wa Lā Yajidūna Lahum Min Dūni Al-Lahi Walīyāan Wa Lā Naşīrāan 033-017 Кажи: “Кой ще ви предпази от Аллах, ако Той пожелае вреда за вас или пожелае милост за вас?â€‌ И освен Аллах не ще намерят за себе си нито покровител, нито избавител.
قُلْ مَ‍‍ن‍ْ ذَا ا‍لَّذِي يَعْصِمُكُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍للَّهِ إِنْ أَر‍َا‍دَ بِكُمْ س‍‍ُ‍و‍ءاً أَوْ أَر‍َا‍دَ بِكُمْ رَحْمَة‍‍‍ً وَلاَ يَجِد‍ُو‍نَ لَهُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ Qad Ya`lamu Al-Lahu Al-Mu`awwiqīna Minkum Wa Al-Qā'ilīna Li'ikhwānihim Halumma 'Ilaynā Wa Lā Ya'tūna Al-Ba'sa 'Illā Qalīlāan 033-018 Аллах знае кои препятстват сред вас и кои казват на своите братя: “Хайде при нас!â€‌ Те встъпват в битката само за кратко آ­
قَ‍‍د‍ْ يَعْلَمُ ا‍للَّهُ ا‍لْمُعَوِّق‍‍ِ‍ي‍نَ مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ وَا‍لْق‍‍َ‍ا‍ئِل‍‍ِ‍ي‍نَ لِإخْوَانِهِمْ هَلُ‍‍م‍ّ‍‍َ إِلَيْنَا وَلاَ يَأْت‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لْبَأْسَ إِلاَّ قَلِيلا‍ً
'Ashiĥĥatan `Alaykum Fa'idhā Jā'a Al-Khawfu Ra'aytahum Yanžurūna 'Ilayka Tadūru 'A`yunuhum Kālladhī Yughshá `Alayhi Mina Al-Mawti Fa'idhā Dhahaba Al-Khawfu Salaqūkum Bi'alsinatin Ĥidādin 'Ashiĥĥatan `Alá Al-Khayri 'Ūlā'ika Lam Yu'uminū Fa'aĥbaţa Al-Lahu 'A`mālahum Wa Kāna Dhālika `Alá Al-Lahi Yasīrāan 033-019 скъперници спрямо вас. И когато дойде страхът, ги виждаш да гледат към теб, въртейки очи като някой изпаднал в несвяст пред смъртта. А когато страхът си отиде, те ви нападат с остри слова, скъперници в добрината. Тези не вярват и Аллах провали делата им, а за Аллах това е лесно.
أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ فَإِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍لْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَ‍ Yaĥsabūna Al-'Aĥzāba Lam Yadh/habū Wa 'In Ya'ti Al-'Aĥzābu Yawaddū Law 'Annahum Bādūna Fī Al-'A`rābi Yas'alūna `An 'Anbā'ikum Wa Law Kānū Fīkum Mā Qātalū 'Illā Qalīlāan 033-020 Смятат, че съюзените племена не са си отишли, а ако съюзените племена дойдат, биха пожелали да са в пустинята сред бедуините и да питат за вести от вас. Но дори да бяха сред вас, щяха да се сражават само за кратко.
يَحْسَب‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لأَحْز‍َا‍بَ لَمْ يَذْهَبُو‍‍ا‍ وَإِ‍ن‍ْ يَأْتِ ا‍لأَحْز‍َا‍بُ يَوَدُّوا‍ لَوْ أَ‍نّ‍‍َهُ&
Laqad Kāna Lakum Fī Rasūli Al-Lahi 'Uswatun Ĥasanatun Liman Kāna Yarjū Al-Laha Wa Al-Yawma Al-'Ākhira Wa Dhakara Al-Laha Kathīrāan 033-021 Пратеника на Аллах е прекрасен образец за вас آ­ за всеки, който се надява на Аллах и на Сетния ден, и често споменава Аллах.
لَقَ‍‍د‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ لَكُمْ فِي رَس‍‍ُ‍و‍لِ ا‍للَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَة‍‍‍ٌ لِمَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ يَرْجُو ا‍للَّهَ وَا‍لْيَوْمَ ا‍لآخِ‍‍ر‍َ وَذَكَرَ ا‍للَّهَ كَثِيرا‍ً
Wa Lammā Ra'á Al-Mu'uminūna Al-'Aĥzāba Qālū Hādhā Mā Wa`adanā Al-Lahu Wa Rasūluhu Wa Şadaqa Al-Lahu Wa Rasūluhu Wa Mā Zādahum 'Illā 'Īmānāan Wa Taslīmāan 033-022 И когато вярващите видяха племената, рекоха: “Това е, което ни обещава Аллах, и Неговият Пратеник. Казва истината Аллах, и Неговият Пратеник.â€‌ И това им надбави само вяра и покорство.
وَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا رَأَى ا‍لْمُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لأَحْز‍َا‍بَ قَالُو‍‍ا‍ هَذَا مَا وَعَدَنَا ا‍للَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ ا‍للَّهُ وَرَسُولُهُ وَمَا زَادَهُمْ إِلاَّ إِيمَانا‍ً وَتَسْلِيما‍ً
Mina Al-Mu'uminīna Rijālun Şadaqū Mā `Āhadū Al-Laha `Alayhi Faminhum Man Qađá Naĥbahu Wa Minhum Man Yantažiru Wa Mā Baddalū Tabdīlāan 033-023 Сред вярващите има мъже, предани в своя обет към Аллах. Някои от тях загинаха в изпълнение на дълга си, а други още чакат. И с нищо на това не измениха,

مِنَ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ ‍ر‍‍ِج‍‍َ‍ا‍ل‍‍‍ٌ صَدَقُو‍‍ا‍ مَا عَاهَدُوا‍ ا‍للَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ يَ‍‍ن‍‍ْتَظِ‍‍ر&zw
Liyajziya Al-Lahu Aş-Şādiqīna Bişidqihim Wa Yu`adhdhiba Al-Munāfiqīna 'In Shā'a 'Aw Yatūba `Alayhim 'Inna Al-Laha Kāna Ghafūrāan Raĥīmāan 033-024 за да награди Аллах преданите за предаността им и да накаже лицемерите, ако пожелае, или да им приеме покаянието. Аллах е опрощаващ, милосърден.
لِيَ‍‍ج‍‍ْزِيَ ا‍للَّهُ ا‍لصَّادِق‍‍ِ‍ي‍نَ بِصِ‍‍د‍‍ْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ ا‍لْمُنَافِق‍‍ِ‍ي‍نَ إِ‍ن‍ْ ش‍‍َ‍ا‍ءَ أَوْ يَت‍‍ُ‍و‍بَ عَلَيْهِمْ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ ك‍‍َ‍ا‍نَ غَفُورا‍ً Waradda Al-Lahu Al-Ladhīna Kafarū Bighayžihim Lam Yanālū Khayrāan Wa Kafá Al-Lahu Al-Mu'uminīna Al-Qitāla Wa Kāna Al-Lahu Qawīyāan `Azīzāan 033-025 Аллах върна неверниците с тяхната ярост. Те не получиха никакво благо. Достатъчен бе Аллах за вярващите в сражението. Аллах е всесилен, всемогъщ.
وَرَدَّ ا‍للَّهُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُو‍‍ا‍ خَيْرا‍ً وَكَفَى ا‍للَّهُ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ ا‍لْقِت‍‍َ‍ا‍لَ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ قَوِيّاً عَزِيزا‍ً
Wa 'Anzala Al-Ladhīna Žāharūhum Min 'Ahli Al-Kitābi Min Şayāşīhim Wa Qadhafa Fī Qulūbihimu Ar-Ru`ba Farīqāan Taqtulūna Wa Ta'sirūna Farīqāan 033-026 Онези от хората на Писанието, които подкрепяха [неверниците], Той ги смъкна от техните крепости и хвърли в сърцата им ужаса. Една част вие убихте, а друга част пленихте.

(Когато съдружаващите се оттеглили и след като получил откровение, Пророка, мир нему, потеглил срещу юдейското племе Бану Курайза, което нарушило спо
Wa 'Awrathakum 'Arđahum Wa Diyārahum Wa 'Amwālahum Wa 'Arđāan Lam Taţa'ūhā Wa Kāna Al-Lahu `Alá Kulli Shay'in Qadīrāan 033-027 Той ви остави в наследство земята им, домовете, имотите и земя, на която още не сте стъпили. Аллах над всяко нещо има сила.
وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضا‍ً لَمْ تَطَئ‍‍ُ‍وهَا وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْء‍ٍ قَدِيرا‍ً
Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Qul Li'zwājika 'In Kuntunna Turidna Al-Ĥayā Ata Ad-Dunyā Wa Zīnatahā Fata`ālayna 'Umatti`kunna Wa 'Usarriĥkunna Sarāĥāan Jamīlāan 033-028 О, Пророче, кажи на своите съпруги: “Ако сте пожелали земния живот и неговата украса, елате да ви дам [задължителната плата] и да ви освободя с добро!

(По времето, когато е низпослано това знамение, Пророка вече бил завладял почти целия Арабски полуостров. То се нарича “Знамение на свободния изборâ€‌ и е низпослано по повод
Wa 'In Kuntunna Turidna Al-Laha Wa Rasūlahu Wa Ad-Dāra Al-'Ākhirata Fa'inna Al-Laha 'A`adda Lilmuĥsināti Minkunna 'Ajrāan `Ažīmāan 033-029 А ако сте пожелали Аллах и Неговия Пратеник, и Сетния дом, то Аллах е приготвил за благодетелните сред вас огромна награда.â€‌
وَإِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍‍ْتُ‍‍ن‍ّ‍‍َ تُ‍‍ر‍‍ِ‍د‍‍ْنَ ا‍للَّهَ وَرَسُولَهُ وَا‍لدّ‍َا‍رَ ا‍لآخِرَةَ فَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِن‍‍َ‍ا‍تِ مِ‍‍ن‍‍ْكُ‍‍ن‍ّ‍‍َ أَ‍ج‍‍ْراً عَظِيما‍ً
Yā Nisā'a An-Nabīyi Man Ya'ti Minkunna Bifāĥishatin Mubayyinatin Yuđā`af Lahā Al-`Adhābu Đi`fayni Wa Kāna Dhālika `Alá Al-Lahi Yasīrāan 033-030 О, жени на Пророка, която от вас извърши явно безсрамие, мъчението є ще бъде удвоено. А това за Аллах е лесно.

PART 22


يَانِس‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َبِيِّ مَ‍‍ن‍ْ يَأْتِ مِ‍‍ن‍‍ْكُ‍‍ن‍ّ‍‍َ بِفَاحِشَة‍‍‍ٍ مُبَيِّنَة‍‍‍ٍ يُضَاعَفْ لَهَا ا‍لْعَذ‍َا‍بُ ضِعْفَيْنِ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ذَلِكَ عَلَى ا‍للَّهِ يَسِيرا‍ً
Wa Man Yaqnut Minkunna Lillahi Wa Rasūlihi Wa Ta`mal Şāliĥāan Nu'utihā 'Ajrahā Marratayni Wa 'A`tadnā Lahā Rizqāan Karīmāan 033-031 А която от вас се покори на Аллах и на Неговия Пратеник, и върши праведни дела, ще є въздадем двойна отплата. И сме приготвили за нея щедро препитание.
وَمَ‍‍ن‍ْ يَ‍‍ق‍‍ْنُتْ مِ‍‍ن‍‍ْكُ‍‍ن‍ّ‍‍َ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحا‍ً نُؤْتِهَ‍‍ا‍ أَ‍ج‍‍ْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَ‍‍د‍‍ْنَا لَهَا ‍ر‍‍ِزْقا‍ً كَ‍‍ر‍‍ِيما‍ً
Yā Nisā'a An-Nabīyi Lastunna Ka'aĥadin Mina An-Nisā' 'Ini Attaqaytunna Falā Takhđa`na Bil-Qawli Fayaţma`a Al-Ladhī Fī Qalbihi Marađun Wa Qulna Qawlāan Ma`rūfāan 033-032 О, жени на Пророка, вие не сте като никоя друга от жените. Ако сте богобоязливи, не говорете с нежност, та да не закопнее онзи, в чието сърце има болест. И говорете, както подобава!
يَانِس‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َبِيِّ لَسْتُ‍‍ن‍ّ‍‍َ كَأَحَد‍ٍ مِنَ ا‍لنِس‍‍َ‍ا‍ء إِنِ ا‍تَّقَيْتُ‍‍ن‍ّ‍‍َ فَلاَ تَخْضَعْنَ بِ‍‍ا‍لْقَوْلِ فَيَ‍‍ط‍‍ْمَعَ Wa Qarna Fī Buyūtikunna Wa Lā Tabarrajna Tabarruja Al-Jāhilīyati Al-'Ūlá Wa 'Aqimna Aş-Şalāata Wa 'Ātīna Az-Zakāata Wa 'Aţi`na Al-Laha Wa Rasūlahu 'Innamā Yurīdu Al-Lahu Liyudh/hiba `Ankumu Ar-Rijsa 'Ahla Al-Bayti Wa Yuţahhirakum Taţhīrāan 033-033 И стойте в домовете си, и не се показвайте, както се показваха жените по времето на Невежеството, и отслужвайте молитвата, и давайте милостинята закат, и се покорявайте на Аллах и на Неговия Пратеник! Аллах иска да отмахне от вас всяка нечистота, о, хора от дома [на Пророка], и напълно да ви пречисти.
وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُ‍‍ن‍ّ‍&z
Wa Adhkurna Mā Yutlá Fī Buyūtikunna Min 'Āyāti Al-Lahi Wa Al-Ĥikmati 'Inna Al-Laha Kāna Laţīfāan Khabīrāan 033-034 И помнете онова от знаменията на Аллах и от мъдростта, което бива четено в домовете ви! Аллах е всепроникващ, сведущ.
وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَى فِي بُيُوتِكُ‍‍ن‍ّ‍‍َ مِ‍‍ن‍ْ آي‍‍َ‍ا‍تِ ا‍للَّهِ وَا‍لْحِكْمَةِ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ ك‍‍َ‍ا‍نَ لَطِيفاً خَبِيرا‍ً
'Inna Al-Muslimīna Wa Al-Muslimāti Wa Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Al-Qānitīna Wa Al-Qānitāti Wa Aş-Şādiqīna Wa Aş-Şādiqāti Wa Aş-Şābirīna Wa Aş-Şābirāti Wa Al-Khāshi`īna Wa Al-Khāshi`āti Wa Al-Mutaşaddiqīna Wa Al-Mutaşaddiqāti Wa Aş-Şā'imīna Wa Aş-Şā'imāti Wa Al-Ĥāfižīna Furūjahum Wa Al-Ĥāfižāti Wa Adh-Dhākirīna Al-Laha Kathīrāan Wa Adh-Dhākirāti 'A`adda Al-Lahu Lahum Maghfiratan Wa 'Ajrāan `Ažīmāan 033-035 За мюсюлманите и мюсюлманките, вярващите мъже и вярващите жени, набожните мъже и набожните жени, искрените мъже и искрените жени, търпеливите мъже и търпеливите жени, смирените мъже и смирените жени, мъжете, раздаващи милостиня, и жените, раздаващи милостиня, говеещите мъже и говеещите жени, и целомъдрените мъже и ц
Wa Mā Kāna Limu'uminin Wa Lā Mu'uminatin 'Idhā Qađá Al-Lahu Wa Rasūluhu 'Amrāan 'An Yakūna Lahumu Al-Khiyaratu Min 'Amrihim Wa Man Ya`şi Al-Laha Wa Rasūlahu Faqad Đalla Đalālāan Mubīnāan 033-036 И когато Аллах, и Неговият Пратеник, отсъди някакво дело, нито вярващ, нито вярваща имат право на избор в това дело. А който се противи на Аллах и на Неговия Пратеник, той вече е в явна заблуда.
وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ لِمُؤْمِن‍‍‍ٍ وَلاَ مُؤْمِنَة‍‍‍ٍ إِذَا قَضَى ا‍للَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْراً أَ‍ن‍ْ يَك‍‍ُ‍و‍نَ لَهُمُ ا‍لْخِيَرَةُ مِنْ أَمْ‍‍ر‍‍ِهِمْ وَمَ‍‍ن‍ْ يَعْصِ Wa 'Idh Taqūlu Lilladhī 'An`ama Al-Lahu `Alayhi Wa 'An`amta `Alayhi 'Amsik `Alayka Zawjaka Wa Attaqi Al-Laha Wa Tukhfī Fī Nafsika Mā Al-Lahu Mubdīhi Wa Takhshá An-Nāsa Wa Allāhu 'Aĥaqqu 'An Takhshāhu Falammā Qađá Zaydun Minhā Waţarāan Zawwajnākahā Likay Lā Yakūna `Alá Al-Mu'uminīna Ĥarajun Fī 'Azwāji 'Ad`iyā'ihim 'Idhā Qađaw Minhunna Waţarāan Wa Kāna 'Amru Al-Lahi Maf`ūlāan 033-037 И ето, казваш на онзи, когото Аллах облагодетелства, и когото ти облагодетелства: “Задръж съпругата си при теб и бой се от Аллах!â€‌ И спотаи ти в душата си онова, което Аллах разкри, и се притесни от хората, а Аллах повече заслужава да се боиш от Него. И когато Зайд се раздели с тази жена, Ние те оженихме за нея, за да нямат вярващl
Mā Kāna `Alá An-Nabīyi Min Ĥarajin Fīmā Farađa Al-Lahu Lahu Sunnata Al-Lahi Fī Al-Ladhīna Khalaw Min Qablu Wa Kāna 'Amru Al-Lahi Qadarāan Maqdūrāan 033-038 Няма за Пророка притеснение за онова, което Аллах му е наложил. Такъв бе обичаят на Аллах и спрямо отминалите преди [пророци] آ­ повелята на Аллах е предопределена съдба آ­
مَا ك‍‍َ‍ا‍نَ عَلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َبِيِّ مِنْ حَرَج‍‍‍ٍ فِيمَا فَرَضَ ا‍للَّهُ لَهُ سُ‍‍ن‍ّ‍‍َةَ ا‍للَّهِ فِي ا‍لَّذ‍ِي‍نَ خَلَوْا مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلُ وَك‍‍َ‍ا&zwj
Al-Ladhīna Yuballighūna Risālāti Al-Lahi Wa Yakhshawnahu Wa Lā Yakhshawna 'Aĥadāan 'Illā Al-Laha Wa Kafá Bil-Lahi Ĥasībāan 033-039 онези, които оповестяваха посланията на Аллах и се бояха от Него, и не се бояха от никого освен от Аллах. Достатъчен е Аллах да направи равносметка.
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يُبَلِّغ‍‍ُ‍و‍نَ ‍ر‍‍ِسَالاَتِ ا‍للَّهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلاَ يَخْشَوْنَ أَحَدا‍ً إِلاَّ ا‍للَّهَ وَكَفَى بِ‍‍ا‍للَّهِ حَسِيبا‍ً
Mā Kāna Muĥammadun 'Abā 'Aĥadin Min Rijālikum Wa Lakin Rasūla Al-Lahi Wa Khātama An-Nabīyīna Wa Kāna Al-Lahu Bikulli Shay'in `Alīmāan 033-040 Мухаммад не е баща на никого от вашите мъже, а е Пратеника на Аллах и последният от пророците. Аллах знае всяко нещо.
مَا ك‍‍َ‍ا‍نَ مُحَ‍‍م‍ّ‍‍َدٌ أَبَ‍‍ا‍ أَحَد‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ ‍ر‍‍ِجَالِكُمْ وَلَكِ‍‍ن‍ْ رَس‍‍ُ‍و‍لَ ا‍للَّهِ وَخَاتَمَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َبِيّ‍‍ِ‍ي‍نَ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيما‍ً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Adhkurū Al-Laha Dhikrāan Kathīrāan 033-041 О, вярващи, често споменавайте Аллах!
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ ا‍ذْكُرُوا‍ ا‍للَّهَ ذِكْرا‍ً كَثِيرا‍ً
Wa Sabbiĥūhu Bukratan Wa 'Aşīlāan 033-042 И Го прославяйте сутрин и вечер!
وَسَبِّح‍‍ُ‍و‍هُ بُكْرَة‍‍‍ً وَأَصِيلا‍ً
Huwa Al-Ladhī Yuşallī `Alaykum Wa Malā'ikatuhu Liyukhrijakum Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūri Wa Kāna Bil-Mu'uminīna Raĥīmāan 033-043 Той е, Който ви благославя, и Неговите ангели, за да ви изведе от тъмнините към светлината. Към вярващите Той е милосърден.
هُوَ ا‍لَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلاَئِكَتُهُ لِيُخْ‍‍ر‍‍ِجَكُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لظُّلُم‍‍َ‍ا‍تِ إِلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍ُ‍و‍ر‍ِ وَك‍‍َ‍ا‍نَ بِ‍‍ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ رَحِيما‍ً
Taĥīyatuhum Yawma Yalqawnahu Salāmun Wa 'A`adda Lahum 'Ajrāan Karīmāan 033-044 Поздравът им в Деня, когато ще Го срещнат, е: “Мир!â€‌ За тях Той е приготвил щедра награда.
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلاَم‍‍‍ٌ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَ‍ج‍‍ْرا‍ً كَ‍‍ر‍‍ِيما‍ً
Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu 'Innā 'Arsalnāka Shāhidāan Wa Mubashshirāan Wa Nadhīrāan 033-045 О, Пророче, Ние те изпратихме като свидетел, благовестител и предупредител,
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َبِيُّ إِ‍نّ‍‍َ‍‍ا‍ أَرْسَلْن‍‍َ‍ا‍كَ شَاهِدا‍ً وَمُبَشِّرا‍ً وَنَذِيرا‍ً
Wa Dā`īāan 'Ilá Al-Lahi Bi'idhnihi Wa Sirājāan Munīrāan 033-046 и зовящ към Аллах с Неговото позволение, и като озаряващ светилник.
وَدَاع‍‍ِ‍ي‍ا‍ً إِلَى ا‍للَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجا‍ً مُنِيرا‍ً
Wa Bashshiri Al-Mu'uminīna Bi'anna Lahum Mina Al-Lahi Fađlāan Kabīrāan 033-047 Възрадвай вярващите, че за тях ще има голяма благодат от Аллах!
وَبَشِّرِ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ بِأَ‍نّ‍‍َ لَهُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍للَّهِ فَضْلا‍ً كَبِيرا‍ً
Wa Lā Tuţi`i Al-Kāfirīna Wa Al-Munāfiqīna Wa Da` 'Adhāhum Wa Tawakkal `Alá Al-Lahi Wa Kafá Bil-Lahi Wa Kīlāan 033-048 И не следвай неверниците и лицемерите, и отмини обидите им, и се уповавай на Аллах! Достатъчен е Аллах за покровител.
وَلاَ تُطِعِ ا‍لْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ وَا‍لْمُنَافِق‍‍ِ‍ي‍نَ وَدَعْ أَذَاهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى ا‍للَّهِ وَكَفَى بِ‍‍ا‍للَّهِ وَكِيلا‍ً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Nakaĥtumu Al-Mu'umināti Thumma Ţallaqtumūhunna Min Qabli 'An Tamassūhunna Famā Lakum `Alayhinna Min `Iddatin Ta`taddūnahā Famatti`ūhunna Wa Sarriĥūhunna Sarāĥāan Jamīlāan 033-049 О, вярващи, ако се жените за вярващи жени, после им дадете развод, преди да сте ги докоснали, нямате към тях срок за изчакване. Възнаградете ги и ги освободете с добро!

(Жена, освободена от брачния съюз, преди още съпругът є да е влязъл при нея, получава половината от сватбения дар, ако е определен такъв, или є се дава по обича
Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu 'Innā 'Aĥlalnā Laka 'Azwājaka Al-Lātī 'Ātayta 'Ujūrahunna Wa Mā Malakat Yamīnuka Mimmā 'Afā'a Al-Lahu `Alayka Wa Banāti `Ammika Wa Banāti `Ammātika Wa Banāti Khālika Wa Banāti Khālātika Al-Lātī Hājarna Ma`aka Wa Amra'atan Mu'uminatan 'In Wahabat Nafsahā Lilnnabīyi 'In 'Arāda An-Nabīyu 'An Yastankiĥahā Khālişatan Laka Min Dūni Al-Mu'uminīna Qad `Alimnā Mā Farađnā `Alayhim Fī 'Azwājihim Wa Mā Malakat 'Aymānuhum Likaylā Yakūna `Alayka Ĥarajun Wa Kāna Al-Lahu Ghafūrāan Raĥīmāan 033-050 О, Пророче, разрешихме ти за съпруги онези, на които си дал задължителната плата, и владените от твоята десница сред пленничките, които Аллах ти е дарил, и дъщерите на чичовците ти, и дъщерите на лелите ти, и дъщерите на вуйчовците ти, и дъщерите на вуйните ти, които се преселиха с теб. И [без зестра ти е позволена] всяка вярва
Turjī Man Tashā'u Minhunna Wa Tu'uwī 'Ilayka Man Tashā'u Wa Mani Abtaghayta Mimman `Azalta Falā Junāĥa `Alayka Dhālika 'Adná 'An Taqarra 'A`yunuhunna Wa Lā Yaĥzanna Wa Yarđayna Bimā 'Ātaytahunna Kulluhunna Wa Allāhu Ya`lamu Mā Fī Qulūbikum Wa Kāna Al-Lahu `Alīmāan Ĥalīmāan 033-051 Ти можеш да отсрочиш която от тях пожелаеш и да приютиш при себе си която пожелаеш. И не е грях за теб да приемеш която поискаш от онези, на които си отказал. Това е най-подходящото да се радват и да не скърбят, и да са доволни всички от онова, което си им дал. Аллах знае всичко в сърцата ви. Аллах е всезнаещ, всеблаг.
تُرْجِي مَ&zwj
Lā Yaĥillu Laka An-Nisā' Min Ba`du Wa Lā 'An Tabaddala Bihinna Min 'Azwājin Wa Law 'A`jabaka Ĥusnuhunna 'Illā Mā Malakat Yamīnuka Wa Kāna Al-Lahu `Alá Kulli Shay'in Raqībāan 033-052 И не са ти разрешени отпосле други жени освен тези, нито да ги подменяш със съпруги, дори да те е възхитила тяхната красота, освен владените от десницата ти. Аллах всяко нещо наблюдава.
لاَ يَحِلُّ لَكَ ا‍لنِس‍‍َ‍ا‍ء مِ‍‍ن‍ْ بَعْدُ وَلاَ أَ‍ن‍ْ تَبَدَّلَ بِهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ مِنْ أَزْو‍َا‍ج‍‍‍ٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ إِلاَّ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ وَك‍‍َ‍ا‍نَ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tadkhulū Buyūta An-Nabīyi 'Illā 'An Yu'udhana Lakum 'Ilá Ţa`āmin Ghayra Nāžirīna 'Ināhu Wa Lakin 'Idhā Du`ītumdkhulū Fa'idhā Ţa`imtumntashirū Wa Lā Musta'nisīna Liĥadīthin 'Inna Dhālikum Kāna Yu'udhī An-Nabīya Fayastaĥyi Minkum Wa Allāhu Lā Yastaĥyi Mina Al-Ĥaqqi Wa 'Idhā Sa'altumūhunna Matā`āan Fās'alūhunna Min Warā'i Ĥijābin Dhālikum 'Aţharu Liqulūbikum Wa Qulūbihinna Wa Mā Kāna Lakum 'An Tu'udhū Rasūla Al-Lahi Wa Lā 'An Tankiĥū 'Azwājahu Min Ba`dihi 'Abadāan 'Inna Dhālikum Kāna `Inda Al-Lahi `Ažīmāan 033-053 О, вярващи, не влизайте в домовете на Пророка, за да ядете, освен ако ви бъде позволено, но без да изчаквате сготвянето му. А поканят ли ви, влезте и когато се нахраните, разотидете се, без да се заседявате в разговори! Това огорчава Пророка. Той се свени от вас, но Аллах не се свени от истината. И ако помолите жените му за някоя 
'In TubShay'āan 'Aw Tukhfūhu Fa'inna Al-Laha Kāna Bikulli Shay'in `Alīmāan 033-054 И да показвате нещо или да го скривате آ­ Аллах всяко нещо знае.

(След низпославането на тази повеля близките роднини започнали да питат дали се налага и те да говорят зад завеса, в отговор на което е низпослано следното знамение.)
إِ‍ن‍ْ تُ‍‍ب‍‍ْدُوا‍ شَيْئاً أَوْ تُخْف‍‍ُ‍و‍هُ فَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ ك‍‍َ‍ا‍نَ بِك
Lā Junāĥa `Alayhinna Fī 'Ābā'ihinna Wa Lā 'Abnā'ihinna Wa Lā 'Ikhwānihinna Wa Lā 'Abnā'i 'Ikhwānihinna Wa Lā 'Abnā'i 'Akhawātihinna Wa Lā Nisā'ihinna Wa Lā Mā Malakat 'Aymānuhunna Wa Attaqīna Al-Laha 'Inna Al-Laha Kāna `Alá Kulli Shay'in Shahīdāan 033-055 Няма грях за жените [да се показват без покривало] пред бащите им, синовете им, братята им, синовете на братята им, синовете на сестрите им, пред жените [вярващи] и пред владените от техните десници. О, жени, бойте се от Аллах! Аллах на всяко нещо е свидетел.
لاَ جُن‍‍َ‍ا‍حَ عَلَيْهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ فِ‍‍ي آب‍‍َ‍ا‍ئِهِ‍‍ن‍ّ‍ 'Inna Al-Laha Wa Malā'ikatahu Yuşallūna `Alá An-Nabīyi Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Şallū `Alayhi Wa Sallimū Taslīmāan 033-056 Аллах и Неговите ангели благославят Пророка. О, вярващи, благославяйте го и вие, и го поздравявайте с почит!
إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ وَمَلاَئِكَتَهُ يُصَلّ‍‍ُ‍و‍نَ عَلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َبِيِّ يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ صَلُّو‍‍ا‍ عَلَيْهِ وَسَلِّمُو‍‍ا‍ تَسْلِيما‍ً
'Inna Al-Ladhīna Yu'udhūna Al-Laha Wa Rasūlahu La`anahumu Al-Lahu Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa 'A`adda Lahum `Adhābāan Muhīnāan 033-057 Които огорчават Аллах и Неговия Пратеник, Аллах ги проклина в земния живот и в отвъдния, и е приготвил за тях унизително мъчение.

(Според тълкуването това са юдеите, които казват: “Узайр е синът Божи, Божията ръка е вързана, Бог е беден, ние сме богати.â€‌; християните, които казват: “Исус е синът Божи, той е третият от троицата
Wa Al-Ladhīna Yu'udhūna Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Bighayri Mā Aktasabū Faqadi Aĥtamalū Buhtānāan Wa 'Ithmāan Mubīnāan 033-058 А които незаслужено огорчават вярващите мъже и жени, те се нагърбват с клевета и явен грях.
وَالَّذ‍ِي‍نَ يُؤْذ‍ُو‍نَ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ وَا‍لْمُؤْمِن‍‍َ‍ا‍تِ بِغَيْ‍‍ر‍ِ مَا ا‍كْتَسَبُو‍‍ا‍ فَقَدِ ا‍حْتَمَلُو‍‍ا‍ بُهْتَانا‍ً وَإِثْما‍ً مُبِينا‍ً
Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Qul Li'zwājika Wa Banātika Wa Nisā'i Al-Mu'uminīna Yudnīna `Alayhinna Min Jalābībihinna Dhālika 'Adná 'An Yu`rafna Falā Yu'udhayna Wa Kāna Al-Lahu Ghafūrāan Raĥīmāan 033-059 О, Пророче, кажи на съпругите си и на дъщерите си, и на жените на вярващите, да спускат върху себе си покривалото [когато излизат]. Това е най-подходящото, за да бъдат разпознати и да не ги огорчават. Аллах е опрощаващ, милосърден.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َبِيُّ قُ‍‍ل‍ْ لِأزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِس‍‍َ‍ا‍ءِ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍ La'in Lam Yantahi Al-Munāfiqūna Wa Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Murjifūna Fī Al-Madīnati Lanughriyannaka Bihim Thumma Lā Yujāwirūnaka Fīhā 'Illā Qalīlāan 033-060 Ако лицемерите и онези, в чиито сърца има болест, и разпространителите на слухове в Медина не престанат, ще те подбудим срещу тях, после там само за кратко ще съжителстват с теб آ­
لَئِ‍‍ن‍ْ لَمْ يَ‍‍ن‍‍ْتَهِ ا‍لْمُنَافِق‍‍ُ‍و‍نَ وَا‍لَّذ‍ِي‍نَ فِي قُلُوبِهِ‍‍م‍ْ مَرَض‍‍‍ٌ وَا‍لْمُرْجِف‍‍ُ‍و‍نَ فِي ا‍لْمَدِينَةِ لَنُغْ‍ Mal`ūnīna 'Aynamā Thuqifū 'Ukhidhū Wa Quttilū Taqtīlāan 033-061 прокълнати. Където и да бъдат намерени те, ще бъдат сграбчени и напълно изтребени.
مَلْعُون‍‍ِ‍ي‍نَ أَيْنَمَا ثُقِفُ‍‍و‍‍ا‍ أُخِذُوا‍ وَقُتِّلُو‍‍ا‍ تَ‍‍ق‍‍ْتِيلا‍ً
Sunnata Al-Lahi Fī Al-Ladhīna Khalaw Min Qablu Wa Lan Tajida Lisunnati Al-Lahi Tabdīlāan 033-062 Такъв бе обичаят на Аллах и спрямо отминалите преди, и не ще откриеш ти промяна в обичая на Аллах.
سُ‍‍ن‍ّ‍‍َةَ ا‍للَّهِ فِي ا‍لَّذ‍ِي‍نَ خَلَوْا مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلُ وَلَ‍‍ن‍ْ تَجِدَ لِسُ‍‍ن‍ّ‍‍َةِ ا‍للَّهِ تَ‍‍ب‍‍ْدِيلا‍ً
Yas'aluka An-Nāsu `Ani As-Sā`ati Qul 'Innamā `Ilmuhā `Inda Al-Lahi Wa Mā Yudrīka La`alla As-Sā`ata Takūnu Qarībāan 033-063 Хората те питат за Часа. Кажи: “Единствено Аллах знае за него.â€‌ И откъде да знаеш ти? Часът може да е скоро.
يَسْأَلُكَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ عَنِ ا‍لسَّاعَةِ قُلْ إِ‍نّ‍‍َمَا عِلْمُهَا عِ‍‍ن‍‍ْدَ ا‍للَّهِ وَمَا يُ‍‍د‍‍ْ‍ر‍‍ِي‍كَ لَعَلَّ ا‍لسَّاعَةَ تَك‍‍ُ‍و‍نُ قَ‍‍ر‍‍ِيبا‍ً
'Inna Al-Laha La`ana Al-Kāfirīna Wa 'A`adda Lahum Sa`īrāan 033-064 Аллах прокле неверниците и приготви за тях Пламъци.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لَعَنَ ا‍لْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرا‍ً
Khālidīna Fīhā 'Abadāan Lā Yajidūna Walīyāan Wa Lā Naşīrāan 033-065 Там ще пребивават вечно и не ще намерят нито покровител, нито избавител.

خَالِد‍ِي‍نَ فِيهَ‍‍ا‍ أَبَدا‍ً لاَ يَجِد‍ُو‍نَ وَلِيّا‍ً وَلاَ نَصِيرا‍ً
Yawma Tuqallabu Wujūhuhum An-Nāri Yaqūlūna Yā Laytanā 'Aţa`nā Al-Laha Wa 'Aţa`nā Ar-Rasūlā 033-066 В Деня, когато лицата им бъдат преобръщани в Огъня, ще рекат: “О, да се бяхме покорили на Аллах и да се бяхме покорили на Пратеника!â€‌
يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ يَا لَيْتَنَ‍‍ا‍ أَطَعْنَا ا‍للَّهَ وَأَطَعْنَا ا‍لرَّسُولَا
Wa Qālū Rabbanā 'Innā 'Aţa`nā Sādatanā Wa Kubarā'anā Fa'ađallūnā As-Sabīlā 033-067 И ще рекат: “Господи наш, покорявахме се на своите управници и големци, а те ни отклониха от пътя.
وَقَالُو‍‍ا‍ رَبَّنَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َ‍‍ا‍ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَر‍َا‍ءَنَا فَأَضَلُّونَا ا‍لسَّبِيلَا
Rabbanā 'Ātihim Đi`fayni Mina Al-`Adhābi Wa Al-`Anhum La`nāan Kabīrāan 033-068 Господи наш, въздай им двойно от мъчението и ги прокълни с голямо проклятие!â€‌
رَبَّنَ‍‍ا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ ا‍لْعَذ‍َا‍بِ وَا‍لْعَنْهُمْ لَعْنا‍ً كَبِيرا‍ً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Takūnū Kālladhīna 'Ādhaw Mūsá Fabarra'ahu Al-Lahu Mimmā Qālū Wa Kāna `Inda Al-Lahi Wajīhāan 033-069 О, вярващи, не бъдете като онези, които огорчаваха Муса! Но Аллах го оневини за онова, което говореха и бе почитан при Аллах.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ لاَ تَكُونُو‍‍ا‍ كَالَّذ‍ِي‍نَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ ا‍للَّهُ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا قَالُو‍‍ا‍ وَك‍‍َ‍ا‍نَ عِ‍‍ن‍‍ْدَ ا‍للَّهِ وَجِيها‍ً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Attaqū Al-Laha Wa Qūlū Qawlāan Sadīdāan 033-070 О, вярващи, бойте се от Аллах и изричайте правдиви слова!
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ ا‍تَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَقُولُو‍‍ا‍ قَوْلا‍ً سَدِيدا‍ً
Yuşliĥ Lakum 'A`mālakum Wa Yaghfir Lakum Dhunūbakum Wa Man Yuţi`i Al-Laha Wa Rasūlahu Faqad Fāza Fawzāan `Ažīmāan 033-071 Тогава Той ще поправи делата ви и ще опрости греховете ви. Който се покорява на Аллах и на Неговия Пратеник, той постига велико избавление.

يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَ‍‍ن‍ْ يُطِعِ ا‍للَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَ‍‍د‍ْ ف‍‍َ‍ا‍زَ فَوْزاً عَظِيما‍ً
'Innā `Arađnā Al-'Amānata `Alá As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Al-Jibāli Fa'abayna 'An Yaĥmilnahā Wa 'Ashfaqna Minhā Wa Ĥamalahā Al-'Insānu 'Innahu Kāna Žalūmāan Jahūlāan 033-072 Ние предложихме на небесата и на земята, и на планините отговорността, но те се възпротивиха да я носят и се уплашиха от нея. А човекът я понесе آ­ той бе угнетител, невеж آ­
إِ‍نّ‍‍َا عَرَضْنَا ا‍لأَمَانَةَ عَلَى ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَا‍لْجِب‍‍َ‍ا‍لِ فَأَبَيْنَ أَ‍ن‍ْ يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَ‍‍ق‍‍ْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا ا‍لإِ‍ن‍‍ْس‍‍َ‍ا‍نُ إِ&zwj
Liyu`adhdhiba Al-Lahu Al-Munāfiqīna Wa Al-Munāfiqāti Wa Al-Mushrikīna Wa Al-Mushrikāti Wa Yatūba Al-Lahu `Alá Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Kāna Al-Lahu Ghafūrāan Raĥīmāan 033-073 за да накаже Аллах лицемерните мъже и жени, и съдружаващите мъже и жени, и да приеме Аллах покаянието на вярващите мъже и жени. Аллах е опрощаващ, милосърден.




لِيُعَذِّبَ ا‍للَّهُ ا‍لْمُنَافِق‍‍ِ‍ي‍نَ وَا‍لْمُنَافِق‍‍َ‍ا‍تِ وَا‍لْمُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ِ‍ي‍نَ وَا‍لْمُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍َ‍ا‍تِ وَيَت‍‍ُ‍و‍بَ ا‍للَّهُ
Next Sūrah