29) Sūrat Al-`Ankabūt

Printed format

29) سُورَة العَنكَبُوت

'Alif-Lām-Mīm 029-001 Алиф. Лам. Мим.
أَلِف-لَام-مِيم
'Aĥasiba An-Nāsu 'An Yutrakū 'An Yaqūlū 'Āmannā Wa Hum Lā Yuftanūna 029-002 Нима хората смятат, че ще бъдат оставени да казват: “Повярвахме!â€‌, без да бъдат изпитвани?
أَحَسِبَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ أَ‍ن‍ْ يُتْرَكُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍ن‍ْ يَقُولُ‍‍و‍‍ا‍ آمَ‍‍ن‍ّ‍‍َا وَهُمْ لاَ يُفْتَن‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Laqad Fatannā Al-Ladhīna Min Qablihim Falaya`lamanna Al-Lahu Al-Ladhīna Şadaqū Wa Laya`lamanna Al-Kādhibīna 029-003 Вече изпитахме онези преди тях. Аллах знае кои говорят истината и знае лъжците.
وَلَقَ‍‍د‍ْ فَتَ‍‍ن‍ّ‍‍َا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍للَّهُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ صَدَقُو‍‍ا‍ وَلَيَعْلَمَ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍لْكَاذِب‍‍ِ‍ي‍نَ
'Am Ĥasiba Al-Ladhīna Ya`malūna As-Sayyi'āti 'An Yasbiqūnā Sā'a Mā Yaĥkumūna 029-004 Или онези, които вършат злини, смятат да ни убягнат? Колко лошо отсъждат!
أَمْ حَسِبَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لسَّيِّئ‍‍َ‍ا‍تِ أَ‍ن‍ْ يَسْبِقُونَا س‍‍َ‍ا‍ءَ مَا يَحْكُم‍‍ُ‍و‍نَ
Man Kāna Yarjū Liqā'a Al-Lahi Fa'inna 'Ajala Al-Lahi La'ātin Wa Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu 029-005 За който се надява да срещне Аллах آ­ срокът от Аллах непременно ще настъпи. Той е Всечуващия, Всезнаещия.
مَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ يَرْجُو لِق‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍للَّهِ فَإِ‍نّ‍‍َ أَجَلَ ا‍للَّهِ لَآت‍‍‍ٍ وَهُوَ ا‍لسَّم‍‍ِ‍ي‍عُ ا‍لْعَل‍‍ِ‍ي‍مُ
Wa Man Jāhada Fa'innamā Yujāhidu Linafsihi 'Inna Al-Laha Laghanīyun `Ani Al-`Ālamīna 029-006 А който се бори, единствено за себе си се бори. Аллах не се нуждае от световете.
وَمَ‍‍ن‍ْ جَاهَدَ فَإِ‍نّ‍‍َمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lanukaffiranna `Anhum Sayyi'ātihim Wa Lanajziyannahum 'Aĥsana Al-Ladhī Kānū Ya`malūna 029-007 А които вярват и вършат праведни дела, ще отмахнем от тях лошите им постъпки и ще им въздадем според най-хубавото от онова, което са извършили.
وَالَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ لَنُكَفِّرَ‍نّ‍‍َ عَنْهُمْ سَيِّئ‍‍َ‍اتِهِمْ وَلَنَ‍‍ج‍‍ْزِيَ‍‍ن‍ّ‍‍َهُمْ أَحْسَنَ ا‍لَّذِي كَانُو‍‍ا‍ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Waşşaynā Al-'Insāna Biwālidayhi Ĥusnāan Wa 'In Jāhadāka Litushrika Bī Mā Laysa Laka Bihi `Ilmun Falā Tuţi`humā 'Ilayya Marji`ukum Fa'unabbi'ukum Bimā Kuntum Ta`malūna 029-008 И повелихме на човека да се отнася добре с родителите си. А ако те принуждават да съдружаваш с Мен онова, за което нямаш знание, не им се покорявай! Към Мен е вашето завръщане и Аз ще ви известя какво сте вършили.
وَوَصَّيْنَا ا‍لإِن‍س‍‍َ‍ا‍نَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنا‍ً وَإِ‍ن‍ْ جَاهَد‍َا‍كَ لِتُشْ‍‍ر‍‍ِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْم‍‍‍ٌ فَلاَ تُطِعْهُمَ‍ Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lanudkhilannahum Aş-Şāliĥīna 029-009 А които вярват и вършат праведни дела, непременно ще ги въведем сред праведните.
وَالَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ لَنُ‍‍د‍‍ْخِلَ‍‍ن‍ّ‍‍َهُمْ فِي ا‍لصَّالِح‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Mina An-Nāsi Man Yaqūlu 'Āmannā Bil-Lahi Fa'idhā 'Ūdhiya Fī Al-Lahi Ja`ala Fitnata An-Nāsi Ka`adhābi Al-Lahi Wa La'in Jā'a Naşrun Min Rabbika Layaqūlunna 'Innā Kunnā Ma`akum 'Awalaysa Al-Lahu Bi'a`lama Bimā Fī Şudūri Al-`Ālamīna 029-010 Някои хора казват: “Повярвахме в Аллах!â€‌, но ако пострадат в името на Аллах, приемат изпитанието от хората като наказание от Аллах. А когато дойде подкрепа от твоя Господ, казват: “Ние бяхме заедно с вас!â€‌ Нима Аллах не знае най-добре това, което е в гърдите на създанията?
وَمِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ مَ‍‍ن‍ْ
Wa Laya`lamanna Al-Lahu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Laya`lamanna Al-Munāfiqīna 029-011 Наистина Аллах знае вярващите и знае лицемерите.
وَلَيَعْلَمَ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍للَّهُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَلَيَعْلَمَ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍لْمُنَافِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna 'Āmanū Attabi`ū Sabīlanā Wa Lnaĥmil Khaţāyākum Wa Mā Hum Biĥāmilīna Min Khaţāyāhum Min Shay'in 'Innahum Lakādhibūna 029-012 Неверниците казват на вярващите: “Следвайте нашия път и ние ще понесем прегрешенията ви!â€‌ Ала не ще понесат нищо от прегрешенията им. Те са лъжци.
وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ لِلَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ ا‍تَّبِعُو‍‍ا‍ سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ وَمَا هُ‍‍م‍ْ بِحَامِل‍‍ِ‍ي‍نَ مِنْ خَطَايَاهُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ شَيْء‍ٍ إِ‍نّ‍ Wa Layaĥmilunna 'Athqālahum Wa 'Athqālāan Ma`a 'Athqālihim Wa Layus'alunna Yawma Al-Qiyāmati `Ammā Kānū Yaftarūna 029-013 Наистина те ще носят своето бреме и друго бреме заедно със своето, и ще бъдат питани в Деня на възкресението за това, което са измисляли.

(В предходното знамение се казва, че неверниците не ще понесат възмездието за чужд грях, а сега се добавя, че ще понесат и греховете на отклонилите се от правия път. Тук не съществува пl
Wa Laqad 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi Falabitha Fīhim 'Alfa Sanatin 'Illā Khamsīna `Āmāan Fa'akhadhahumu Aţ-Ţūfānu Wa Hum Žālimūn 029-014 И изпратихме Нух при неговия народ, и той прекара сред тях хиляда години без петдесет. И ги грабна потопът, както угнетяваха.
وَلَقَ‍‍د‍ْ أَرْسَلْنَا نُوحا‍ً إِلَى قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَة‍‍‍ٍ إِلاَّ خَمْس‍‍ِ‍ي‍نَ عَاما‍ً فَأَخَذَهُمُ ا‍لطُّوف‍‍َ‍ا‍نُ وَهُمْ ظَالِمُون
Fa'anjaynāhu Wa 'Aşĥāba As-Safīnati Wa Ja`alnāhā 'Āyatan Lil`ālamīna 029-015 И спасихме него и обитателите на Ковчега, и го сторихме знамение за световете.
فَأَن‍جَيْن‍‍َ‍ا‍هُ وَأَصْح‍‍َ‍ا‍بَ ا‍لسَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَ‍‍ا آيَة‍‍‍ً لِلْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Ibrāhīma 'Idh Qāla Liqawmihi A`budū Al-Laha Wa Attaqūhu Dhālikum Khayrun Lakum 'In Kuntum Ta`lamūna 029-016 И [изпратихме] Ибрахим, който рече на своя народ: “Служете на Аллах и бойте се от Него! Това е най-доброто за вас, ако проумявате.
وَإِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ إِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ لِقَوْمِهِ ا‍عْبُدُوا‍ ا‍للَّهَ وَا‍تَّق‍‍ُ‍و‍هُ ذَلِكُمْ خَيْر‍ٌ لَكُمْ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍‍ْتُمْ تَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
'Innamā Ta`budūna Min Dūni Al-Lahi 'Awthānāan Wa Takhluqūna 'Ifkāan 'Inna Al-Ladhīna Ta`budūna Min Dūni Al-Lahi Lā Yamlikūna Lakum Rizqāanbtaghū `Inda Al-Lahi Ar-Rizqa Wa A`budūhu Wa Ashkurū Lahu 'Ilayhi Turja`ūna 029-017 Служите не на Аллах, а само на идоли, и измисляте лъжа. Тези, на които служите вместо на Аллах, не могат да ви дадат препитание, затова от Аллах търсете препитанието, на Него служете и Му бъдете признателни! При Него ще бъдете върнати.â€‌
إِ‍نّ‍‍َمَا تَعْبُد‍ُو‍نَ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ أَوْثَانا‍ً وَتَخْلُق‍‍ُ‍و‍ Wa 'In Tukadhdhibū Faqad Kadhdhaba 'Umamun Min Qablikum Wa Mā `Alá Ar-Rasūli 'Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu 029-018 И ако взимате за лъжа, то и други общности преди вас взимаха за лъжа. Дълг за Пратеника е само ясното послание.
وَإِ‍ن‍ْ تُكَذِّبُو‍‍ا‍ فَقَ‍‍د‍ْ كَذَّبَ أُمَم‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِكُمْ وَمَا عَلَى ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لِ إِلاَّ ا‍لْبَلاَغُ ا‍لْمُب‍‍ِ‍ي‍نُ
'Awalam Yaraw Kayfa Yubdi'u Al-Lahu Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu 'Inna Dhālika `Alá Al-Lahi Yasīrun 029-019 Не виждат ли как Аллах начева творението, после го повтаря? За Аллах това е лесно.
أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُ‍‍ب‍‍ْدِئُ ا‍للَّهُ ا‍لْخَلْقَ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يُعِيدُهُ إِ‍نّ‍‍َ ذَلِكَ عَلَى ا‍للَّهِ يَس‍‍ِ‍ي‍ر‍ٌ
Qul Sīrū Fī Al-'Arđi Fānžurū Kayfa Bada'a Al-Khalqa Thumma Al-Lahu Yunshi'u An-Nash'ata Al-'Ākhirata 'Inna Al-Laha `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 029-020 Кажи: “Вървете по земята и вижте как Той начева творението! Така Аллах ще го пресъздаде в отвъдния живот. Аллах за всяко нещо има сила.
قُلْ سِيرُوا‍ فِي ا‍لأَرْضِ فَا‍ن‍‍ْظُرُوا‍ كَيْفَ بَدَأَ ا‍لْخَلْقَ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ا‍للَّهُ يُ‍‍ن‍شِئُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َشْأَةَ ا‍لآخِرَةَ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْء‍ٍ قَد‍ِي‍ر‍ٌ
Yu`adhdhibu Man Yashā'u Wa Yarĥamu Man Yashā'u Wa 'Ilayhi Tuqlabūna 029-021 Наказва Той когото пожелае и помилва когото пожелае, и при Него ще бъдете върнати.
يُعَذِّبُ مَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ وَيَرْحَمُ مَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ وَإِلَيْهِ تُ‍‍ق‍‍ْلَب‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Mā 'Antum Bimu`jizīna Fī Al-'Arđi Wa Lā Fī As-Samā'i Wa Mā Lakum Min Dūni Al-Lahi Min Wa Līyin Wa Lā Naşīrin 029-022 И не можете да възпирате нито на земята, нито на небето. И освен Аллах нямате нито покровител, нито избавител.â€‌
وَمَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتُ‍‍م‍ْ بِمُعْجِز‍ِي‍نَ فِي ا‍لأَرْضِ وَلاَ فِي ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ وَمَا لَكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ مِ‍‍ن‍ْ وَلِيّ‍‍‍ٍ وَلاَ نَص‍‍ِ‍ي‍ر‍ٍ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyāti Al-Lahi Wa Liqā'ihi 'Ūlā'ika Ya'isū Min Raĥmatī Wa 'Ūlā'ika Lahum `Adhābun 'Alīmun 029-023 А които не вярват в знаменията на Аллах и в срещата с Него, тези ще изгубят надежда за Моето милосърдие и за тях ще има болезнено мъчение.
وَالَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ بِآي‍‍َ‍ا‍تِ ا‍للَّهِ وَلِق‍‍َ‍ا‍ئِهِ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ يَئِسُو‍‍ا‍ مِ‍‍ن‍ْ رَحْمَتِي وَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ لَهُمْ عَذ‍َا‍بٌ أَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Famā Kāna Jawāba Qawmihi 'Illā 'An Qālū Aqtulūhu 'Aw Ĥarriqūhu Fa'anjāhu Al-Lahu Mina An-Nāri 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yu'uminūna 029-024 И отговорът на народа му бе само да кажат: “Убийте го или го изгорете!â€‌ А Аллах го спаси от Огъня. В това има знамения за хора вярващи.
فَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ جَو‍َا‍بَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَ‍ن‍ْ قَالُو‍‍ا‍ ا‍ق‍‍ْتُل‍‍ُ‍و‍هُ أَوْ حَرِّق‍‍ُ‍و‍هُ فَأَن‍ج‍‍َ‍ا‍هُ ا‍للَّهُ مِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ إِ‍نّ‍ Wa Qāla 'Innamā Attakhadhtum Min Dūni Al-Lahi 'Awthānāan Mawaddata Baynikum Al-Ĥayāati Ad-DunThumma Yawma Al-Qiyāmati Yakfuru Ba`đukum Biba`đin Wa Yal`anu Ba`đukum Ba`đāan Wa Ma'wākumu An-Nāru Wa Mā Lakum Min Nāşirīna 029-025 И рече: “Вместо Аллах приехте идоли само заради приятелството между вас в земния живот. После, в Деня на възкресението, ще се отречете един от друг и ще се проклинате един друг. И Огънят ще е вашето място, и не ще имате избавители.â€‌
وَق‍‍َ‍ا‍لَ إِ‍نّ‍‍َمَا ا‍تَّخَذْتُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ أَوْثَاناFa'āmana Lahu Lūţun Wa Qāla 'Innī Muhājirun 'Ilá Rabbī 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu 029-026 И му повярва Лут, и рече: “Аз ще се преселя при своя Господ. Той е Всемогъщия, Премъдрия.â€‌

(Лут е братов син на пророка Ибрахим и тъй като сам е пророк, не можем да допуснем, че е бил неверник, а после е повярвал. В знамението се посочва, че първият, който признал Ибрахим за пророк, е Лут, мир нему. Казват, че Ибрахим тръгнал от село К
Wa Wahabnā Lahu 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Ja`alnā Fī Dhurrīyatihi An-Nubūwata Wa Al-Kitāba Wa 'Ātaynāhu 'Ajrahu Fī Ad-Dunyā Wa 'Innahu Fī Al-'Ākhirati Lamina Aş-Şāliĥīn 029-027 И го дарихме с Исхак и Якуб, и отредихме за потомците му пророчеството и Писанието, и го възнаградихме в земния живот. И в отвъдния е сред праведниците.
وَوَهَ‍‍ب‍‍ْنَا لَهُ إِسْح‍‍َ‍ا‍قَ وَيَعْق‍‍ُ‍و‍بَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍ُبُوَّةَ وَا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ وَآتَيْن‍‍َ‍ا‍هُ أَ‍ج‍‍ْرَهُ فِي ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا وَإِ‍نّ‍‍َهُ فِي ا‍لآخِرَ
Wa Lūţāan 'Idh Qāla Liqawmihi 'Innakum Lata'tūna Al-Fāĥishata Mā Sabaqakum Bihā Min 'Aĥadin Mina Al-`Ālamīna 029-028 И [изпратихме] Лут, който рече на своя народ: “Вие вършите скверността. Не ви изпревари в това никой народ.
وَلُوطا‍ً إِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ لِقَوْمِهِ إِ‍نّ‍‍َكُمْ لَتَأْت‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُ‍‍م‍ْ بِهَا مِنْ أَحَد‍ٍ مِنَ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
'A'innakum Lata'tūna Ar-Rijāla Wa Taqţa`ūna As-Sabīla Wa Ta'tūna Fī Nādīkumu Al-Munkara Famā Kāna Jawāba Qawmihi 'Illā 'An Qālū A'tinā Bi`adhābi Al-Lahi 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna 029-029 Нима при мъжете ходите и дебнете по пътищата, и вършите порицаваното, където се събирате?â€‌ А отговорът на народа му бе само да кажат: “Донеси ни мъчението на Аллах, ако говориш истината!â€‌
أَئِ‍‍ن‍ّ‍‍َكُمْ لَتَأْت‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لرِّج‍‍َ‍ا‍لَ وَتَ‍‍ق‍‍ْطَع‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لسَّب‍‍ِ‍ي‍لَ وَتَأْت‍‍ُ‍و‍نَ فِي نَادِيكُمُ ا‍لْمُ‍ Qāla Rabbi Anşurnī `Alá Al-Qawmi Al-Mufsidīna 029-030 Каза: “Господи, подкрепи ме срещу хората, сеещи развала!â€‌
ق‍َا‍لَ رَبِّ ا‍ن‍صُرْنِي عَلَى ا‍لْقَوْمِ ا‍لْمُفْسِد‍ِي‍نَ
Wa Lammā Jā'at Rusulunā 'Ibrāhīma Bil-Bushrá Qālū 'Innā Muhlikū 'Ahli Hadhihi Al-Qaryati 'Inna 'Ahlahā Kānū Žālimīna 029-031 И когато Нашите пратеници [-ангели] отидоха с радостната вест при Ибрахим, казаха: “Ние ще погубим обитателите на това селище. Неговите обитатели са угнетители.â€‌
وَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا ج‍‍َ‍ا‍ءَتْ رُسُلُنَ‍‍ا إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ بِ‍‍ا‍لْبُشْرَى قَالُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َا مُهْلِكُو أَهْلِ هَذِهِ ا‍لْقَرْيَةِ إِ‍نّ‍‍َ أَهْلَهَا كَانُو‍‍ا‍ ظَالِم‍Qāla 'Inna Fīhā Lūţāan Qālū Naĥnu 'A`lamu Biman Fīhā Lanunajjiyannahu Wa 'Ahlahu 'Illā Amra'atahu Kānat Mina Al-Ghābirīn 029-032 Каза: “Но сред тях е Лут.â€‌ Казаха: “Ние най-добре знаем кой е сред тях. Ще спасим него и семейството му без неговата жена. Тя ще бъде от оставащите.â€‌
ق‍َا‍لَ إِ‍نّ‍‍َ فِيهَا لُوطا‍ً قَالُو‍‍ا‍ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَ‍‍ن‍ْ فِيهَا لَنُنَجِّيَ‍‍ن‍ّ‍‍َهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ ا‍مْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ ا‍لْغَابِ‍‍ر‍‍ِي‍‍ن
Wa Lammā 'An Jā'at Rusulunā Lūţāan Sī'a Bihim Wa Đāqa Bihim Dhar`āan Wa Qālū Lā Takhaf Wa Lā Taĥzan 'Innā Munajjūka Wa 'Ahlaka 'Illā Amra'ataka Kānat Mina Al-Ghābirīna 029-033 И когато Нашите пратеници дойдоха при Лут, домъчня му заради тях и му прималя за тях. Казаха: “Не се страхувай и не тъгувай! Ние ще спасим теб и твоето семейство без жена ти. Тя ще бъде от оставащите.

(Вж. 11: 77. Пратениците дошли, преобразени като хора. Пророкът Лут не могъл да разбере, че това са ангели. Имали вид на нежни юноши и т&
'Innā Munzilūna `Alá 'Ahli Hadhihi Al-Qaryati Rijzāan Mina As-Samā'i Bimā Kānū Yafsuqūna 029-034 Ще стоварим върху обитателите на това селище напаст от небето, защото са нечестивци.â€‌
إِ‍نّ‍‍َا مُ‍‍ن‍زِل‍‍ُ‍و‍نَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ ا‍لْقَرْيَةِ ‍ر‍‍ِ‍ج‍‍ْزا‍ً مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَفْسُق‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Laqad Taraknā Minhā 'Āyatan Bayyinatan Liqawmin Ya`qilūna 029-035 И оставихме от това ясен знак за хора проумяващи.
وَلَقَ‍‍د تَرَكْنَا مِنْهَ‍‍ا آيَة‍‍‍ً بَيِّنَة‍‍‍ً لِقَوْم‍‍‍ٍ يَعْقِل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'Ilá Madyana 'Akhāhum Shu`aybāan Faqāla Yā Qawmi A`budū Al-Laha Wa Arjū Al-Yawma Al-'Ākhira Wa Lā Ta`thaw Fī Al-'Arđi Mufsidīn 029-036 И при мадйанитите آ­ брат им Шуайб... И каза: “О, народе мой, служете на Аллах и се надявайте на Сетния ден, и не сейте по земята развала!â€‌
وَإِلَى مَ‍‍د‍‍ْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبا‍ً فَق‍‍َ‍ا‍لَ يَاقَوْمِ ا‍عْبُدُوا‍ ا‍للَّهَ وَا‍رْجُو‍‍ا‍ ا‍لْيَوْمَ ا‍لآخِ‍‍ر‍َ وَلاَ تَعْثَوْا فِي ا‍لأَرْضِ مُفْسِدِي‍‍ن
Fakadhdhabūhu Fa'akhadhat/humu Ar-Rajfatu Fa'aşbaĥū Fī Dārihimthimīna 029-037 Но го взеха за лъжец и ги обхвана сътресението, и осъмнаха безжизнени в домовете си.
فَكَذَّب‍‍ُ‍و‍هُ فَأَخَذَتْهُمُ ا‍لرَّ‍‍ج‍‍ْفَةُ فَأَصْبَحُو‍‍ا‍ فِي دَا‍ر‍‍ِهِمْ جَاثِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa `Ādāan Wa Thamūda Wa Qad Tabayyana Lakum Min Masākinihim Wa Zayyana Lahumu Ash-Shayţānu 'A`mālahum Faşaddahum `Ani As-Sabīli Wa Kānū Mustabşirīna 029-038 И [погубихме също] адитите, и самудяните... Това ви се изясни от [руините на] жилищата им... И сатаната разкраси за тях делата им, и ги възпря от пътя, въпреки че бяха прозорливи.
وَعَادا‍ً وَثَم‍‍ُ‍و‍دَ وَقَ‍‍د‍ْ تَبَيَّنَ لَكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ مَسَاكِنِهِمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ ا‍لسَّب‍‍ِ‍ي‍لِ وَكَانُو‍‍ا‍ مُسْتَ‍‍ب‍‍ْصِ‍ Wa Qārūna Wa Fir`awna Wa Hāmāna Wa Laqad Jā'ahum Mūsá Bil-Bayyināti Fāstakbarū Fī Al-'Arđi Wa Mā Kānū Sābiqīna 029-039 И Карун, и Фараона, и Хаман... Муса дойде при тях с ясните знаци, но те се възгордяха на земята. Ала не ни убягнаха.
وَقَار‍ُو‍نَ وَفِرْعَوْنَ وَهَام‍‍َ‍ا‍نَ وَلَقَ‍‍د‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَهُ‍‍م‍ْ مُوسَى بِ‍‍ا‍لْبَيِّن‍‍َ‍ا‍تِ فَاسْتَكْبَرُوا‍ فِي ا‍لأَرْضِ وَمَا كَانُو‍‍ا‍ سَابِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Fakullāan 'Akhadhnā Bidhanbihi Faminhum Man 'Arsalnā `Alayhi Ĥāşibāan Wa Minhum Man 'Akhadhat/hu Aş-Şayĥatu Wa Minhum Man Khasafnā Bihi Al-'Arđa Wa Minhum Man 'Aghraqnā Wa Mā Kāna Al-Lahu Liyažlimahum Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna 029-040 И всекиго сграбчихме заради неговия грях. Срещу някои пратихме ураган, а някои обзе Викът, а някои сторихме земята да ги погълне, а някои удавихме. Не Аллах ги угнетява, а те сами себе си угнетяват.
فَكُلّاً أَخَذْنَا بِذَ‍ن‍‍ْبِهِ فَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبا‍ً وَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَنْ أَخَذَتْهُ ا‍لصَّيْحَةُ وَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَنْ خَسَفْنَا بِهِ ا‍لأَرْضَ وَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَنْ أَغْرَ‍ق‍
Mathalu Al-Ladhīna Attakhadhū Min Dūni Al-Lahi 'Awliyā'a Kamathali Al-`Ankabūti Attakhadhat Baytāan Wa 'Inna 'Awhana Al-Buyūti Labaytu Al-`Ankabūti Law Kānū Ya`lamūna 029-041 Онези, които взимат за покровители други освен Аллах, приличат на паяка. Той си прави дом, но най-слабият от домовете е домът на паяка, ако проумяват.
مَثَلُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ا‍تَّخَذُوا‍ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ أَوْلِي‍‍َ‍ا‍ءَ كَمَثَلِ ا‍لْعَ‍‍ن‍كَب‍‍ُ‍و‍تِ ا‍تَّخَذَتْ بَيْتا‍ً وَإِ‍نّ‍‍َ أَوْهَنَ 'Inna Al-Laha Ya`lamu Mā Yad`ūna Min Dūnihi Min Shay'in Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu 029-042 Каквото и да зовете вместо Него, Аллах го знае. Той е Всемогъщия, Премъдрия.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يَعْلَمُ مَا يَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ مِ‍‍ن‍ْ دُونِهِ مِ‍‍ن‍ْ شَيْء‍ٍ وَهُوَ ا‍لْعَز‍ِي‍زُ ا‍لْحَك‍‍ِ‍ي‍مُ
Wa Tilka Al-'Amthālu Nađribuhā Lilnnāsi Wa Mā Ya`qiluhā 'Illā Al-`Ālimūna 029-043 Даваме Ние тези примери на хората, но ги проумяват само знаещите.
وَتِلْكَ ا‍لأَمْث‍‍َ‍ا‍لُ نَضْ‍‍ر‍‍ِبُهَا لِل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ وَمَا يَعْقِلُهَ‍‍ا إِلاَّ ا‍لْعَالِم‍‍ُ‍و‍نَ
Khalaqa Al-Lahu As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bil-Ĥaqqi 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Lilmu'uminīna 029-044 Аллах сътвори небесата и земята с мъдрост. В това има знамение за вярващите.
خَلَقَ ا‍للَّهُ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضَ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ إِ‍نّ‍‍َ فِي ذَلِكَ لَآيَة‍‍‍ً لِلْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Atlu Mā 'Ūĥiya 'Ilayka Mina Al-Kitābi Wa 'Aqimu Aş-Şalāata 'Inna Aş-Şalāata Tanhá `Ani Al-Faĥshā'i Wa Al-Munkari Wa Ladhikru Al-Lahi 'Akbaru Wa Allāhu Ya`lamu Mā Taşna`ūna 029-045 Чети онова, което ти бе разкрито от Книгата! И отслужвай молитвата! Молитвата предпазва от покварата и порицаваното. Най-великото е споменаването на Аллах. Аллах знае какво правите.

PART 21


ا‍تْلُ مَ‍‍ا‍ أ‍ُ‍وحِيَ إِلَيْكَ مِنَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ وَأَقِمُ ا‍لصَّلاَةَ إِ‍نّ‍‍َ ا‍لصَّلاَةَ تَنْهَى عَنِ ا‍لْفَحْش‍‍َ‍ا‍ءِ وَا‍
Wa Lā Tujādilū 'Ahla Al-Kitābi 'Illā Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu 'Illā Al-Ladhīna Žalamū Minhum Wa Qūlū 'Āmannā Bial-Ladhī 'Unzila 'Ilaynā Wa 'Unzila 'Ilaykum Wa 'Ilahunā Wa 'Ilahukum Wāĥidun Wa Naĥnu Lahu Muslimūna 029-046 И спорете с хората на Писанието само по най-хубавия начин, но не и с онези от тях, които угнетяват, и кажете: “Вярваме в низпосланото на нас и в низпосланото на вас. Нашият Бог и вашият Бог е един и същ. Ние сме Нему отдадени.â€‌
وَلاَ تُجَادِلُ‍‍و‍‍ا‍ أَهْلَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ إِلاَّ بِ‍‍ا‍لَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلاَّ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ظَلَمُو‍ Wa Kadhalika 'Anzalnā 'Ilayka Al-Kitāba Fa-Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Yu'uminūna Bihi Wa Min Hā'uulā' Man Yu'uminu Bihi Wa Mā Yajĥadu Bi'āyātinā 'Illā Al-Kāfirūna 029-047 И така низпослахме на теб Книгата. Онези, на които дадохме Писанието, вярват в нея, а и някои от тези вярват в нея. Само неверниците отричат Нашите знамения.
وَكَذَلِكَ أَ‍ن‍‍ْزَلْنَ‍‍ا إِلَيْكَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ فَالَّذ‍ِي‍نَ آتَيْنَاهُمُ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ بِهِ وَمِنْ ه‍‍َ‍ا‍ؤُلاَء مَ‍‍ن‍ْ يُؤْمِنُ بِهِ وَمَا يَ‍‍ج‍‍ْحَدُ بِآيَاتِنَ‍‍ا إِلاَّ Wa Mā Kunta Tatlū Min Qablihi Min Kitābin Wa Lā Takhuţţuhu Biyamīnika 'Idhāan Lārtāba Al-Mubţilūna 029-048 Преди нея ти нито книга можеше да четеш, нито да пишеш с десницата си. Иначе празнодумците щяха да се усъмнят.

(Тук се разкрива истината за “неграмотносттаâ€‌ на Пророка в буквалния смисъл آ­ това, че не владее четмото и писмото. След като дори за неграмотния Пророк твърдят, че си е съчинил Корана и отричат очевидни чудеса, с
Bal Huwa 'Āyātun Bayyinātun Fī Şudūri Al-Ladhīna 'Ū Al-`Ilma Wa Mā Yajĥadu Bi'āyātinā 'Illā Až-Žālimūna 029-049 Да, това са ясни знамения, запечатани в сърцата на дарените със знание. Само угнетителите отричат Нашите знамения.
بَلْ هُوَ آي‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٌ بَيِّن‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٌ فِي صُد‍ُو‍ر‍ِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ أ‍ُ‍وتُو‍‍ا‍ ا‍لْعِلْمَ وَمَا يَ‍‍ج‍‍ْحَدُ بِآيَاتِنَ‍‍ا إِلاَّ ا‍لظَّالِم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Qālū Lawlā 'Unzila `Alayhi 'Āyātun Min Rabbihi Qul 'Innamā Al-'Āyātu `Inda Al-Lahi Wa 'Innamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun 029-050 И рекоха [неверниците]: “Защо не му бяха низпослани и други знамения от неговия Господ?â€‌ Кажи: “Знаменията са само от Аллах, а аз съм само явен предупредител.â€‌
وَقَالُو‍‍ا‍ لَوْلاَ أُ‍ن‍‍ْزِلَ عَلَيْهِ آي‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّهِ قُلْ إِ‍نّ‍‍َمَا ا‍لآي‍‍َ‍ا‍تُ عِ‍‍ن‍‍ْدَ ا‍للَّهِ وَإِ‍نّ‍‍َمَ‍‍ا‍ أَنَا نَذ‍ِي‍ر 'Awalam Yakfihim 'Annā 'Anzalnā `Alayka Al-Kitāba Yutlá `Alayhim 'Inna Fī Dhālika Laraĥmatan Wa Dhikrá Liqawmin Yu'uminūna 029-051 Не им ли бе достатъчно, че ти низпослахме Книгата, която се чете пред тях? В това има милост и поучение за хора вярващи.
أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَ‍نّ‍‍َ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْزَلْنَا عَلَيْكَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ يُتْلَى عَلَيْهِمْ إِ‍نّ‍‍َ فِي ذَلِكَ لَرَحْمَة‍‍‍ً وَذِكْرَى لِقَوْم‍‍‍ٍ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ
Qul Kafá Bil-Lahi Baynī Wa Baynakum Shahīdāan Ya`lamu Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Bil-Bāţili Wa Kafarū Bil-Lahi 'Ūlā'ika Humu Al-Khāsirūna 029-052 Кажи: “Достатъчен e Аллах за свидетел между мен и вас. Той знае всичко на небесата и на земята.â€‌ А които вярват в лъжата и не вярват в Аллах, те са губещите.
قُلْ كَفَى بِ‍‍ا‍للَّهِ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ شَهِيدا‍ً يَعْلَمُ مَا فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍لْبَاطِلِ وَكَفَرُوا‍ بِ‍‍ا‍للَّهِ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ هُمُ ا‍ Wa Yasta`jilūnaka Bil-`Adhābi Wa Lawlā 'Ajalun Musammáan Lajā'ahumu Al-`Adhābu Wa Laya'tiyannahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna 029-053 И искат от теб [о, Мухаммад] да ускориш мъчението. И ако нямаше определен срок, мъчението щеше да ги сполети. А то ще ги връхлети внезапно, без да усетят.
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِ‍‍ا‍لْعَذ‍َا‍بِ وَلَوْلاَ أَجَل‍‍‍ٌ مُسَ‍‍م‍ّ‍‍ى‍ً لَج‍‍َ‍ا‍ءَهُمُ ا‍لْعَذ‍َا‍بُ وَلَيَأْتِيَ‍‍ن‍ّ‍‍َهُ‍‍م‍ْ بَغْتَة‍‍‍ً وَهُمْ لاَ يَشْعُر‍ُو‍نَ
Yasta`jilūnaka Bil-`Adhābi Wa 'Inna Jahannama Lamuĥīţatun Bil-Kāfirīna 029-054 И искат от теб да ускориш мъчението. А Адът обгръща неверниците
يَسْتَعْجِلُونَكَ بِ‍‍ا‍لْعَذ‍َا‍بِ وَإِ‍نّ‍‍َ جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ لَمُحِيطَة‍‍‍ٌ بِ‍‍ا‍لْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Yawma Yaghshāhumu Al-`Adhābu Min Fawqihim Wa Min Taĥti 'Arjulihim Wa Yaqūlu Dhūqū Mā Kuntum Ta`malūna 029-055 в Деня, когато мъчението ще ги обхване отгоре и изпод краката им. И ще каже Той: “Вкусете онова, което сте вършили!â€‌
يَوْمَ يَغْشَاهُمُ ا‍لْعَذ‍َا‍بُ مِ‍‍ن‍ْ فَوْقِهِمْ وَمِ‍‍ن‍ْ تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَق‍‍ُ‍و‍لُ ذُوقُو‍‍ا‍ مَا كُ‍‍ن‍‍ْتُمْ تَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Yā `Ibādiya Al-Ladhīna 'Āmanū 'Inna 'Arđī Wāsi`atun Fa'īyāya Fā`budūni 029-056 О, Мои вярващи раби, обширна е земята Ми, затова където и да сте, единствено на Мен служете!

(Смята се, че това знамение било низпослано за подложените на мъчения мекански мюсюлмани. То призовава към преселване там, където служенето на Аллах може да се извършва в безопасност и на спокойствие. Пратеника на Аллах, Аллах да
Kullu Nafsin Dhā'iqatu Al-Mawti Thumma 'Ilaynā Turja`ūna 029-057 Всяка душа ще вкуси смъртта. После при Нас ще бъдете върнати.
كُلُّ نَفْس‍‍‍ٍ ذ‍َا‍ئِقَةُ ا‍لْمَوْتِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ إِلَيْنَا تُرْجَع‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lanubawwi'annahum Mina Al-Jannati Ghurafāan Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Ni`ma 'Ajru Al-`Āmilīna 029-058 Които вярват и вършат праведни дела, ще ги настаним във висините на Рая, сред който реки текат. Там ще пребивават вечно. Как прекрасна е наградата за дейните,
وَالَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ لَنُبَوِّئَ‍‍ن‍ّ‍‍َهُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لْجَ‍‍ن‍ّ‍‍َةِ غُرَفا‍ً تَ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي مِ‍‍ن‍ْ تَحْتِهَا Al-Ladhīna Şabarū Wa `Alá Rabbihim Yatawakkalūna 029-059 които са търпеливи и на своя Господ се уповават!
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ صَبَرُوا‍ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Ka'ayyin Min Dābbatin Lā Taĥmilu Rizqahā Al-Lahu Yarzuquhā Wa 'Īyākum Wa Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu 029-060 И колко твари има, които не си набавят препитанието آ­ Аллах дава препитание и на тях, и на вас. Той е Всечуващия, Всезнаещия.
وَكَأَيِّ‍‍ن مِ‍‍ن‍ْ دَا‍بَّة‍‍‍ٍ لاَ تَحْمِلُ ‍ر‍‍ِزْقَهَا ا‍للَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ وَهُوَ ا‍لسَّم‍‍ِ‍ي‍عُ ا‍لْعَل‍‍ِ‍ي‍مُ
Wa La'in Sa'altahum Man Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Sakhkhara Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Layaqūlunna Al-Lahu Fa'annā Yu'ufakūna 029-061 А ако ги попиташ кой е сътворил небесата и земята, и е подчинил слънцето и луната, ще рекат: “Аллах!â€‌ Тогава защо биват подлъгвани?
وَلَئِ‍‍ن‍ْ سَأَلْتَهُ‍‍م‍ْ مَنْ خَلَقَ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضَ وَسَخَّرَ ا‍لشَّمْسَ وَا‍لْقَمَرَ لَيَقُولُ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍للَّهُ فَأَ‍نّ‍‍َا يُؤْفَك‍‍ُ‍و‍نَ
Al-Lahu Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā'u Min `Ibādihi Wa Yaqdiru Lahu 'Inna Al-Laha Bikulli Shay'in `Alīmun 029-062 Аллах увеличава препитанието комуто пожелае от Своите раби и Той му го намалява. Аллах всяко нещо знае.
ا‍للَّهُ يَ‍‍ب‍‍ْسُطُ ا‍لرِّزْقَ لِمَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَ‍‍ق‍‍ْدِ‍ر‍ُ لَهُ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa La'in Sa'altahum Man Nazzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'aĥyā Bihi Al-'Arđa Min Ba`di Mawtihā Layaqūlunna Al-Lahu Quli Al-Ĥamdu Lillahi Bal 'Aktharuhum Lā Ya`qilūna 029-063 И ако ги попиташ кой изсипва вода от небето и с нея съживява земята след нейната смърт, ще кажат: “Аллах!â€‌ Кажи: “Слава на Аллах!â€‌ Ала повечето от тях не проумяват.
وَلَئِ‍‍ن‍ْ سَأَلْتَهُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ نَزَّلَ مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ م‍‍َ‍ا‍ء‍ً فَأَحْيَا بِهِ ا‍لأَرْضَ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍للَّهُ قُلِ ا‍لْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْقِل‍ Wa Mā Hadhihi Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā 'Illā Lahwun Wa La`ibun Wa 'Inna Ad-Dāra Al-'Ākhirata Lahiya Al-Ĥayawānu Law Kānū Ya`lamūna 029-064 Този, земният живот, е само забава и игра. А Сетният дом е вечният, ако знаят.
وَمَا هَذِهِ ا‍لْحَي‍‍َ‍ا‍ةُ ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَ‍‍ا إِلاَّ لَهْو‍ٌ وَلَعِب‍‍‍ٌ وَإِ‍نّ‍‍َ ا‍لدّ‍َا‍رَ ا‍لآخِرَةَ لَهِيَ ا‍لْحَيَو‍َا‍نُ لَوْ كَانُو‍‍ا‍ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Fa'idhā Rakibū Fī Al-Fulki Da`aw Al-Laha Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna Falammā Najjāhum 'Ilá Al-Barri 'Idhā Hum Yushrikūna 029-065 И когато се качат на кораб, те зоват Аллах, предани Нему в религията. А щом Той ги спаси към сушата, ето ги آ­ пак съдружават,
فَإِذَا رَكِبُو‍‍ا‍ فِي ا‍لْفُلْكِ دَعَوْا ا‍للَّهَ مُخْلِص‍‍ِ‍ي‍نَ لَهُ ا‍لدّ‍ِي‍نَ فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا نَجَّاهُمْ إِلَى ا‍لْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ُ‍و‍نَ
Liyakfurū Bimā 'Ātaynāhum Wa Liyatamatta`ū Fasawfa Ya`lamūna 029-066 за да отрекат онова, което сме им дали, и за да се наслаждават, но ще узнаят...
لِيَكْفُرُوا‍ بِمَ‍‍ا آتَيْنَاهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُو‍‍ا‍ فَسَوْفَ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
'Awalam Yaraw 'Annā Ja`alnā Ĥaramāan 'Āmināan Wa Yutakhaţţafu An-Nāsu Min Ĥawlihim 'Afabiālbāţili Yu'uminūna Wa Bini`mati Al-Lahi Yakfurūna 029-067 Не виждат ли, че Ние сторихме [Мека] свещено, сигурно място, а хората около тях биват похищавани? Нима в измамата вярват, а благодатта на Аллах отричат?
أَوَلَمْ يَرَوْا أَ‍نّ‍‍َا جَعَلْنَا حَرَما‍ً آمِنا‍ً وَيُتَخَطَّفُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ مِنْ حَوْلِهِمْ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ وَبِنِعْمَةِ ا‍للَّهِ يَكْفُر‍ُو‍نَ
Wa Man 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Al-Lahi Kadhibāan 'Aw Kadhdhaba Bil-Ĥaqqi Lammā Jā'ahu 'Alaysa Fī Jahannama Mathwáan Lilkāfirīna 029-068 И кой е по-голям угнетител от онзи, който измисля лъжа за Аллах и взима за лъжа истината, когато дойде при него? Нима не е в Ада мястото на неверниците?

وَمَنْ أَظْلَمُ مِ‍‍م‍ّ‍‍َنِ ا‍فْتَرَى عَلَى ا‍للَّهِ كَذِباً أَوْ كَذَّبَ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ لَ‍‍م‍ّ‍‍َا ج‍‍َ‍ا‍ءَهُ أَلَيْسَ فِي جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ مَثْوى‍ً لِلْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Wa Al-Ladhīna Jāhadū Fīnā Lanahdiyannahum Subulanā Wa 'Inna Al-Laha Lama`a Al-Muĥsinīna 029-069 А които се борят в Наше име, непременно ще ги водим по Нашите пътища. Аллах е с благодетелните.




وَالَّذ‍ِي‍نَ جَاهَدُوا‍ فِينَا لَنَهْدِيَ‍‍ن‍ّ‍‍َهُمْ سُبُلَنَا وَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لَمَعَ ا‍لْمُحْسِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Next Sūrah