26) Sūrat Ash-Shu`arā'

Printed format

26) سُورَة الشُعَرَاء

Ţā-Sīn-Mīm 026-001 Та. Син. Мим.
طَا-سِي‍‍ن‍-مِيم
Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni 026-002 Тези са знаменията на ясната Книга.
تِلْكَ آي‍‍َ‍ا‍تُ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ ا‍لْمُب‍‍ِ‍ي‍نِ
La`allaka Bākhi`un Nafsaka 'Allā Yakūnū Mu'uminīna 026-003 Не погубвай себе си, задето не искат да повярват!
لَعَلَّكَ بَاخِع‍‍‍ٌ نَفْسَكَ أَلاَّ يَكُونُو‍‍ا‍ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
'In Nasha' Nunazzil `Alayhim Mina As-Samā'i 'Āyatan Fažallat 'A`nāquhum Lahā Khāđi`īna 026-004 Ако Ние пожелаем, ще им спуснем знамение от небето и ще сведат глави пред него.
إِ‍ن‍ْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ آيَة‍‍‍ً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِع‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Mina Ar-Raĥmāni Muĥdathin 'Illā Kānū `Anhu Mu`rīna 026-005 И не идва при тях ново напомняне от Всемилостивия, без да се отвърнат от него.
وَمَا يَأْتِيهِ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ ذِكْر‍ٍ مِنَ ا‍لرَّحْمَنِ مُحْدَث‍‍‍ٍ إِلاَّ كَانُو‍‍ا‍ عَنْهُ مُعْ‍‍ر‍‍ِض‍‍ِ‍ي‍نَ
Faqad Kadhdhabū Fasaya'tīhim 'Anbā'u Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn 026-006 Те го взимаха за лъжа, но ще дойдат при тях вестите за онова, на което се подиграваха.
فَقَ‍‍د‍ْ كَذَّبُو‍‍ا‍ فَسَيَأْتِيهِمْ أَ‍ن‍‍ْب‍‍َ‍ا‍ءُ مَا كَانُو‍‍ا‍ بِهِ يَسْتَهْزِئ‍‍ُ‍ون
'Awalam Yaraw 'Ilá Al-'Arđi Kam 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Zawjin Karīmin 026-007 И нима не поглеждат към земята, колко полезни видове накарахме да поникнат от нея?

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى ا‍لأَرْضِ كَمْ أَ‍ن‍‍ْبَتْنَا فِيهَا مِ‍‍ن‍ْ كُلِّ زَوْج‍‍‍ٍ كَ‍‍ر‍‍ِي‍م‍‍‍ٍ
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna 026-008 В това има знамение, но повечето от тях не са вярващи.
إِ‍نّ‍‍َ فِي ذَلِكَ لَآيَة‍‍‍ً وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ أَكْثَرُهُ‍‍م‍ْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu 026-009 Твоят Господ наистина е Всемогъщия, Милосърдния.
وَإِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ لَهُوَ ا‍لْعَز‍ِي‍زُ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مُ
Wa 'Idhdá Rabbuka Mūsá 'Ani A'ti Al-Qawma Až-Žālimīna 026-010 И когато твоят Господ призова Муса: “Иди при хората-угнетители,
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ا‍ئْتِ ا‍لْقَوْمَ ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Qawma Fir`awna 'Alā Yattaqūna 026-011 хората на Фараона! Нима не ще се побоят?â€‌, -
قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلاَ يَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ
Qāla Rabbi 'Innī 'Akhāfu 'An Yukadhdhibūni 026-012 каза: “Господи мой, страхувам се да не ме вземат за лъжец
ق‍َا‍لَ رَبِّ إِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أَخ‍‍َ‍ا‍فُ أَ‍ن‍ْ يُكَذِّب‍‍ُ‍و‍نِ
Wa Yađīqu Şadrī Wa Lā Yanţaliqu Lisānī Fa'arsil 'Ilá Hārūna 026-013 и сърцето ми ще се свие, и езикът ми не ще се развърже. Дай [пророчеството] и на Харун!
وَيَض‍‍ِ‍ي‍قُ صَ‍‍د‍‍ْ‍ر‍‍ِي وَلاَ يَ‍‍ن‍‍ْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَار‍ُو‍نَ
Wa Lahum `Alayya Dhanbun Fa'akhāfu 'An Yaqtulūni 026-014 И имам грях пред тях, затова ме е страх да не ме убият.â€‌
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَ‍ن‍‍ْب‍‍‍ٌ فَأَخ‍‍َ‍ا‍فُ أَ‍ن‍ْ يَ‍‍ق‍‍ْتُل‍‍ُ‍و‍نِ
Qāla Kallā Fādh/habā Bi'āyātinā 'Innā Ma`akum Mustami`ūna 026-015 Каза: “Не [няма да те убият]! Двамата вървете с Нашите знамения! Ние сме с вас آ­ чуващи.
ق‍َا‍لَ كَلاَّ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َا مَعَكُ‍‍م‍ْ مُسْتَمِع‍‍ُ‍و‍نَ
Fa'tiyā Fir`awna Faqūlā 'Innā Rasūlu Rabbi Al-`Ālamīna 026-016 Идете при Фараона и кажете: “Ние сме пратени от Господа на световете.
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولاَ إِ‍نّ‍‍َا رَس‍‍ُ‍و‍لُ رَبِّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
'An 'Arsil Ma`anā Banī 'Isrā'īla 026-017 Пусни с нас синовете на Исраил!â€‌
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ
Qāla 'Alam Nurabbika Fīnā Walīdāan Wa Labithta Fīnā Min `Umurika Sinīna 026-018 Каза [Фараонът]: “Не те ли отгледахме сред нас от дете? И не прекара ли сред нас години от живота си?
ق‍َا‍لَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدا‍ً وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُ‍‍ر‍‍ِكَ سِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Fa`alta Fa`lataka Allatī Fa`alta Wa 'Anta Mina Al-Kāfirīna 026-019 И направи, каквото направи. Ти си от неблагодарните.â€‌

(Вж. 28:15)
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ا‍لَّتِي فَعَلْتَ وَأَ‍ن‍‍ْتَ مِنَ ا‍لْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Qāla Fa`altuhā 'Idhāan Wa 'Anā Mina Ađ-Đāllīn 026-020 Каза: “Направих го тогава, когато бях от заблудените.
ق‍َا‍لَ فَعَلْتُهَ‍‍ا إِذا‍ً وَأَنَا مِنَ ا‍لضّ‍‍َ‍ا‍لِّي‍‍ن
Fafarartu Minkum Lammā Khiftukum Fawahaba Lī Rabbī Ĥukmāan Wa Ja`alanī Mina Al-Mursalīna 026-021 И избягах от вас, когато ме уплашихте, а моят Господ ме дари с мъдрост и ме стори от пратениците.
فَفَرَرْتُ مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ لَ‍‍م‍ّ‍‍َا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْما‍ً وَجَعَلَنِي مِنَ ا‍لْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Tilka Ni`matun Tamunnuhā `Alayya 'An `Abbadta Banī 'Isrā'īla 026-022 И каква е тази благодат, за която ме упрекваш, щом ти си поробил синовете на Исраил?â€‌
وَتِلْكَ نِعْمَة‍‍‍ٌ تَمُ‍‍ن‍ّ‍‍ُهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّ‍‍د‍‍ْتَ بَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ
Qāla Fir`awnu Wa Mā Rabbu Al-`Ālamīna 026-023 Рече Фараонът: “А какво е Господът на световете?â€‌
ق‍َا‍لَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Mūqinīna 026-024 Каза: “Господът на небесата и на земята, и на всичко между тях, ако сте убедени.â€‌
ق‍َا‍لَ رَبُّ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَ‍‍ا إ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُ‍‍م‍ْ مُوقِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla Liman Ĥawlahu 'Alā Tastami`ūna 026-025 Рече [Фараонът] на онези около него: “Чувате ли?â€‌

ق‍َا‍لَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلاَ تَسْتَمِع‍‍ُ‍و‍نَ
Qāla Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna 026-026 Каза [Муса]: “Вашият Господ и Господът на древните ви предци...â€‌
ق‍َا‍لَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آب‍‍َ‍ا‍ئِكُمُ ا‍لأَوَّل‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla 'Inna Rasūlakumu Al-Ladhī 'Ursila 'Ilaykum Lamajnūnun 026-027 Рече [Фараонът]: “Вашият пратеник, изпратен при вас, е луд.â€‌
ق‍َا‍لَ إِ‍نّ‍‍َ رَسُولَكُمُ ا‍لَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَ‍‍ج‍‍ْن‍‍ُ‍و‍ن‍‍‍ٌ
Qāla Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Wa Mā Baynahumā 'In Kuntum Ta`qilūna 026-028 Каза [Муса]: “Господът на изтока и на запада, и на всичко между тях, ако проумявате.â€‌
ق‍َا‍لَ رَبُّ ا‍لْمَشْ‍‍ر‍‍ِقِ وَا‍لْمَغْ‍‍ر‍‍ِبِ وَمَا بَيْنَهُمَ‍‍ا إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍‍ْتُمْ تَعْقِل‍‍ُ‍و‍نَ
Qāla La'ini Attakhadhta 'Ilahāan Ghayrī La'aj`alannaka Mina Al-Masjūnīna 026-029 Рече [Фараонът]: “Ако приемеш друг бог освен мен, ще те тикна при затворниците.â€‌
ق‍َا‍لَ لَئِنِ ا‍تَّخَذْتَ إِلَهَاً غَيْ‍‍ر‍‍ِي لَأَ‍ج‍‍ْعَلَ‍‍ن‍ّ‍‍َكَ مِنَ ا‍لْمَسْجُون‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla 'Awalaw Ji'tuka Bishay'in Mubīnin 026-030 Каза: “А ако ти донеса нещо очевидно?â€‌
ق‍َا‍لَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْء‍ٍ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Qāla Fa'ti Bihi 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna 026-031 Рече [Фараонът]: “Дай го, ако казваш истината!â€‌
ق‍َا‍لَ فَأْتِ بِهِ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍‍ْتَ مِنَ ا‍لصَّادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Fa'alqá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Thu`bānun Mubīnun 026-032 И метна Муса тоягата си, и ето я آ­ явна змия!
فَأَلْقَى عَص‍‍َ‍ا‍هُ فَإِذَا هِيَ ثُعْب‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٌ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Wa Naza`a Yadahu Fa'idhā Hiya Bayđā'u Lilnnāžirīna 026-033 И извади ръката си, и ето я آ­ сияйнобяла за гледащите!
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْض‍‍َ‍ا‍ءُ لِل‍‍ن‍ّ‍‍َاظِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Qāla Lilmala'i Ĥawlahu 'Inna Hādhā Lasāĥirun `Alīmun 026-034 Каза [Фараонът] на знатните около него: “Този е вещ магьосник.
ق‍َا‍لَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِ‍نّ‍‍َ هَذَا لَسَاحِرٌ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Yurīdu 'An Yukhrijakum Min 'Arđikum Bisiĥrihi Famādhā Ta'murūna 026-035 Иска да ви прогони с магията си от вашата земя. Какво ще посъветвате?â€‌
يُ‍‍ر‍‍ِي‍دُ أَ‍ن‍ْ يُخْ‍‍ر‍‍ِجَكُ‍‍م‍ْ مِنْ أَرْضِكُ‍‍م‍ْ بِسِحْ‍‍ر‍‍ِهِ فَمَاذَا تَأْمُر‍ُو‍نَ
Qālū 'Arjihi Wa 'Akhāhu Wa Ab`ath Al-Madā'ini Ĥāshirīna 026-036 Казаха: “Дай отсрочка на него и брат му, и прати по градовете събирачи,
قَالُ‍‍و‍‍ا‍ أَرْجِهِ وَأَخ‍‍َ‍ا‍هُ وَا‍ب‍‍ْعَثْ فِي ا‍لْمَد‍َا‍ئِنِ حَاشِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Ya'tūka Bikulli Saĥĥārin `Alīmin 026-037 да ти доведат всички вещи магьосници!â€‌
يَأْت‍‍ُ‍و‍كَ بِكُلِّ سَحّ‍‍َ‍ا‍رٍ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Fajumi`a As-Saĥaratu Limīqāti Yawmin Ma`lūmin 026-038 И магьосниците бяха насъбрани в часа на определения ден.
فَجُمِعَ ا‍لسَّحَرَةُ لِمِيق‍‍َ‍ا‍تِ يَوْم‍‍‍ٍ مَعْل‍‍ُ‍و‍م‍‍‍ٍ
Wa Qīla Lilnnāsi Hal 'Antum Mujtami`ūna 026-039 И се рече на хората: “Събрахте ли се?â€‌
وَق‍‍ِ‍ي‍لَ لِل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ هَلْ أَ‍ن‍‍ْتُ‍‍م‍ْ مُ‍‍ج‍‍ْتَمِع‍‍ُ‍و‍نَ
La`allanā Nattabi`u As-Saĥarata 'In Kānū Humu Al-Ghālibīna 026-040 [Хората казаха:] “Ще последваме магьосниците, ако победят!â€‌
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ا‍لسَّحَرَةَ إِ‍ن‍ْ كَانُو‍‍ا‍ هُمُ ا‍لْغَالِب‍‍ِ‍ي‍نَ
Falammā Jā'a As-Saĥaratu Qālū Lifir`awna 'A'inna Lanā La'ajrāan 'In Kunnā Naĥnu Al-Ghālibīna 026-041 И когато магьосниците дойдоха, рекоха на Фараона: “Ще има ли за нас награда, ако ние победим?â€‌
فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا ج‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍لسَّحَرَةُ قَالُو‍‍ا‍ لِفِرْعَوْنَ أَئِ‍‍ن‍ّ‍‍َ لَنَا لَأَ‍ج‍‍ْرا‍ً إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا نَحْنُ ا‍لْغَالِب‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla Na`am Wa 'Innakum 'Idhāan Lamina Al-Muqarrabīna 026-042 Рече: “Да, и тогава ще бъдете от приближените.â€‌
ق‍َا‍لَ نَعَمْ وَإِ‍نّ‍‍َكُمْ إِذا‍ً لَمِنَ ا‍لْمُقَرَّب‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla Lahum Mūsá 'Alqū Mā 'Antum Mulqūna 026-043 Муса им рече: “Мятайте, каквото ще мятате!â€‌
ق‍َا‍لَ لَهُ‍‍م‍ْ مُوسَى أَلْقُو‍‍ا‍ مَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتُ‍‍م‍ْ مُلْق‍‍ُ‍و‍نَ
Fa'alqaw Ĥibālahum Wa `Işīyahum Wa Qālū Bi`izzati Fir`awna 'Innā Lanaĥnu Al-Ghālibūna 026-044 И метнаха те своите въжета и тояги, и рекоха: â€œС могъществото на Фараона ние ще победим.â€‌
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُو‍‍ا‍ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِ‍نّ‍‍َا لَنَحْنُ ا‍لْغَالِب‍‍ُ‍و‍نَ
Fa'alqá Mūsá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Talqafu Mā Ya'fikūna 026-045 И Муса метна своята тояга, и ето я آ­ поглъща онова, с което измамват!
فَأَلْقَى مُوسَى عَص‍‍َ‍ا‍هُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِك‍‍ُ‍و‍نَ
Fa'ulqiya As-Saĥaratu Sājidīna 026-046 Тогава магьосниците паднаха, свеждайки чела до земята в суджуд.
فَأُلْقِيَ ا‍لسَّحَرَةُ سَاجِد‍ِي‍نَ
Qālū 'Āmannā Birabbi Al-`Ālamīna 026-047 Рекоха: “Повярвахме в Господа на световете,
قَالُ‍‍و‍‍ا‍ آمَ‍‍ن‍ّ‍‍َا بِرَبِّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Rabbi Mūsá Wa Hārūna 026-048 Господа на Муса и Харун!â€‌
رَبِّ مُوسَى وَهَار‍ُو‍نَ
Qāla 'Āmantum Lahu Qabla 'An 'Ādhana Lakum 'Innahu Lakabīrukumu Al-Ladhī `Allamakumu As-Siĥra Falasawfa Ta`lamūna La'uqaţţi`anna 'Aydiyakum Wa 'Arjulakum Min Khilāfin Wa La'uşallibannakum 'Ajma`īna 026-049 Рече [Фараонът]: “Нима му повярвахте, преди аз да съм ви позволил? Той ви е старейшината, който ви е научил на магия. И ще разберете! Ще ви отсека ръцете и краката кръстом, и всички ви ще разпъна.â€‌
ق‍َا‍لَ آمَ‍‍ن‍‍ْتُمْ لَهُ قَ‍‍ب‍‍ْلَ أَ‍ن‍ْ آذَنَ لَكُمْ إِ‍نّ‍‍َهُ لَكَبِيرُكُمُ ا‍لَّذِي عَلَّمَكُمُ ا‍لسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ لَأُقَطِّعَ‍‍ن‍ّ‍‍َ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُ‍Qālū Lā Đayra 'Innā 'Ilá Rabbinā Munqalibūna 026-050 Рекоха: “Не е беда! Наистина при нашия Господ ще се завърнем.
قَالُو‍‍ا‍ لاَ ضَيْرَ إِ‍نّ‍‍َ‍‍ا إِلَى رَبِّنَا مُ‍‍ن‍‍ْقَلِب‍‍ُ‍و‍نَ
'Innā Naţma`u 'An Yaghfira Lanā Rabbunā Khaţāyānā 'An Kunnā 'Awwala Al-Mu'uminīna 026-051 Надяваме се да ни опрости нашият Господ прегрешенията, защото първи повярвахме.â€‌
إِ‍نّ‍‍َا نَ‍‍ط‍‍ْمَعُ أَ‍ن‍ْ يَغْفِ‍‍ر‍َ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍‍ا‍ أَوَّلَ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Asri Bi`ibādī 'Innakum Muttaba`ūna 026-052 И дадохме на Муса откровение: “Отпътувай с Моите раби нощем! Вас ще ви преследват.â€‌
وَأَوْحَيْنَ‍‍ا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْ‍‍ر‍ِ بِعِبَادِي إِ‍نّ‍‍َكُ‍‍م‍ْ مُتَّبَع‍‍ُ‍و‍نَ
Fa'arsala Fir`awnu Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna 026-053 И изпрати Фараонът събирачи в градовете:
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي ا‍لْمَد‍َا‍ئِنِ حَاشِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
'Inna Hā'uulā' Lashirdhimatun Qalīlūna 026-054 “Тези [синове на Исраил] са малко хора.
إِ‍نّ‍‍َ ه‍‍َ‍ا‍ؤُلاَء لَشِرْذِمَة‍‍‍ٌ قَلِيل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'Innahum Lanā Laghā'ižūna 026-055 Те ни разгневяват,
وَإِ‍نّ‍‍َهُمْ لَنَا لَغ‍‍َ‍ا‍ئِظ‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'Innā Lajamī`un Ĥādhirūna 026-056 но ние всички сме бдителни.â€‌
وَإِ‍نّ‍‍َا لَجَم‍‍ِ‍ي‍عٌ حَاذِر‍ُو‍نَ
Fa'akhrajnāhum Min Jannātin Wa `Uyūnin 026-057 И така Ние ги пропъдихме от градини и извори,
فَأَخْرَ‍ج‍‍ْنَاهُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ وَعُي‍‍ُ‍و‍ن‍‍‍ٍ
Wa Kunūzin Wa Maqāmin Karīmin 026-058 и от съкровища, и от знатно място.
وَكُن‍‍ُ‍و‍ز‍ٍ وَمَق‍‍َ‍ا‍م‍‍‍ٍ كَ‍‍ر‍‍ِي‍م‍‍‍ٍ
Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Banī 'Isrā'īla 026-059 Така е. И оставихме това в наследство на синовете на Исраил.
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ
Fa'atba`ūhum Mushriqīna 026-060 И тръгнаха да ги преследват по изгрев [хората на Фараона].
فَأَتْبَعُوهُ‍‍م‍ْ مُشْ‍‍ر‍‍ِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Falammā Tarā'á Al-Jam`āni Qāla 'Aşĥābu Mūsá 'Innā Lamudrakūna 026-061 И когато двете множества се съгледаха, спътниците на Муса рекоха: “Ние сме настигнати.â€‌
فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا تَر‍َا‍ءَى ا‍لْجَمْع‍‍َ‍ا‍نِ ق‍‍َ‍ا‍لَ أَصْح‍‍َ‍ا‍بُ مُوسَى إِ‍نّ‍‍َا لَمُ‍‍د‍‍ْرَك‍‍ُ‍و‍نَ
Qāla Kallā 'Inna Ma`iya Rabbī Sayahdīni 026-062 Рече: “Не! Моят Господ е с мен и Той ще ме напъти!â€‌
ق‍َا‍لَ كَلاَّ إِ‍نّ‍‍َ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْد‍ِي‍نِ
Fa'awĥaynā 'Ilá Mūsá 'Ani Ađrib Bi`aşāka Al-Baĥra Fānfalaqa Fakāna Kullu Firqin Kālţţawdi Al-`Ažīmi 026-063 И разкрихме на Муса: “Удари с тоягата си по морето!â€‌ И то се разцепи. И всеки къс бе като огромна планина.
فَأَوْحَيْنَ‍‍ا إِلَى مُوسَى أَنِ ا‍ضْ‍‍ر‍‍ِ‍ب‍ْ بِعَص‍‍َ‍ا‍كَ ا‍لْبَحْرَ فَان‍فَلَقَ فَك‍‍َ‍ا‍نَ كُلُّ فِرْق‍‍‍ٍ كَال‍طَّوْدِ ا‍لْعَظ‍‍ِ‍ي‍مِ
Wa 'Azlafnā Thamma Al-'Ākharīna 026-064 И сторихме там другите да се приближат.
وَأَزْلَفْنَا ثَ‍‍م‍ّ‍‍َ ا‍لآخَ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Wa 'Anjaynā Mūsá Wa Man Ma`ahu 'Ajma`īna 026-065 И спасихме Муса и всички, които бяха с него.
وَأَ‍ن‍‍ْجَيْنَا مُوسَى وَمَ‍‍ن‍ْ مَعَهُ أَ‍ج‍‍ْمَع‍‍ِ‍ي‍نَ
Thumma 'Aghraq Al-'Ākharīna 026-066 После издавихме другите.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ أَغْرَ‍ق‍‍ْنَا ا‍لآخَ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna 026-067 В това има знамение, но повечето от тях не вярват.
إِ‍نّ‍‍َ فِي ذَلِكَ لَآيَة‍‍‍ً وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ أَكْثَرُهُ‍‍م‍ْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu 026-068 Твоят Господ наистина е Всемогъщия, Милосърдния.
وَإِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ لَهُوَ ا‍لْعَز‍ِي‍زُ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مُ
Wa Atlu `Alayhim Naba'a 'Ibrāhīma 026-069 Прочети им вестта за Ибрахим!
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ
'Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mā Ta`budūna 026-070 Когато рече на баща си и народа си: “На какво служите?â€‌,
إِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ لِأَب‍‍ِ‍ي‍هِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُد‍ُو‍نَ
Qālū Na`budu 'Aşnāmāan Fanažallu Lahā `Ākifīna 026-071 рекоха: “Служим на идоли и ще продължим да им се кланяме.â€‌
قَالُو‍‍ا‍ نَعْبُدُ أَصْنَاما‍ً فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِف‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla Hal Yasma`ūnakum 'Idh Tad`ūna 026-072 Рече: “Чуват ли ви, когато ги зовете,
ق‍َا‍لَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ
'Aw Yanfa`ūnakum 'Aw Yađurrūna 026-073 или ви помагат, или вредят?â€‌
أَوْ يَ‍‍ن‍‍ْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرّ‍ُو‍نَ
Qālū Bal Wajadnā 'Ābā'anā Kadhālika Yaf`alūna 026-074 Рекоха: “Не, но заварихме бащите ни така да правят.â€‌
قَالُو‍‍ا‍ بَلْ وَجَ‍‍د‍‍ْنَ‍‍ا آب‍‍َ‍ا‍ءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَل‍‍ُ‍و‍نَ
Qāla 'Afara'aytum Mā Kuntum Ta`budūna 026-075 Рече: “Виждате ли онези [идоли], на които сте служили,
ق‍َا‍لَ أَفَرَأَيْتُ‍‍م‍ْ مَا كُ‍‍ن‍‍ْتُمْ تَعْبُد‍ُو‍نَ
'Antum Wa 'Ābā'uukumu Al-'Aqdamūna 026-076 вие и древните ви предци?
أَ‍ن‍‍ْتُمْ وَآب‍‍َ‍ا‍ؤُكُمُ ا‍لأَ‍ق‍‍ْدَم‍‍ُ‍و‍نَ
Fa'innahum `Adūwun Lī 'Illā Rabba Al-`Ālamīna 026-077 Те са мои врагове, а не Господът на световете,
فَإِ‍نّ‍‍َهُمْ عَدُوّ‍ٌ لِ‍‍ي إِلاَّ رَبَّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Al-Ladhī Khalaqanī Fahuwa Yahdīni 026-078 Който ме е сътворил и ме напътва,
ا‍لَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْد‍ِي‍نِ
Wa Al-Ladhī Huwa Yuţ`imunī Wa Yasqīni 026-079 и Който ме храни, и ми дава да пия,
وَالَّذِي هُوَ يُ‍‍ط‍‍ْعِمُنِي وَيَسْق‍‍ِ‍ي‍نِ
Wa 'Idhā Mariđtu Fahuwa Yashfīni 026-080 и ако се разболея, Той ме изцелява,
وَإِذَا مَ‍‍ر‍‍ِضْتُ فَهُوَ يَشْف‍‍ِ‍ي‍نِ
Wa Al-Ladhī Yumītunī Thumma Yuĥyīni 026-081 и Който ще ме умъртви, а после ще ме съживи,
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يُحْي‍‍ِ‍ي‍نِ
Wa Al-Ladhī 'Aţma`u 'An Yaghfira Lī Khī'atī Yawma Ad-Dīni 026-082 и на Когото се надявам да ми опрости греха в Съдния ден.
وَالَّذِي أَ‍ط‍‍ْمَعُ أَ‍ن‍ْ يَغْفِ‍‍ر‍َ لِي خَط‍‍ِ‍ي‍ئَتِي يَوْمَ ا‍لدّ‍ِي‍نِ
Rabbi Hab Lī Ĥukmāan Wa 'Alĥiqnī Biş-Şāliĥīna 026-083 Господи, дари ми мъдрост и ме приобщи към праведните!
رَبِّ هَ‍‍ب‍ْ لِي حُكْما‍ً وَأَلْحِ‍‍ق‍‍ْنِي بِ‍‍ا‍لصَّالِح‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Aj`al Lī Lisāna Şidqin Al-'Ākhirīna 026-084 И стори достойно споменаването ми пред идните [поколения],

(Тази молба на Ибрахим, мир нему, била приета от Всевишния Аллах и той е споменаван и почитан от всички общности след него.)
وَا‍ج‍‍ْعَ‍‍ل‍ْ لِي لِس‍‍َ‍ا‍نَ صِ‍‍د‍‍ْق‍‍‍ٍ فِي ا‍لآخِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Wa Aj`alnī Min Warathati Jannati An-Na`īmi 026-085 и ме стори да бъда от наследниците на блажения Рай!
وَا‍ج‍‍ْعَلْنِي مِ‍‍ن‍ْ وَرَثَةِ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َةِ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َع‍‍ِ‍ي‍مِ
Wa Aghfir Li'abī 'Innahu Kāna Mina Ađ-Đāllīna 026-086 И опрости баща ми! Той наистина е от заблудените.
وَاغْفِرْ لِأَبِ‍‍ي إِ‍نّ‍‍َهُ ك‍‍َ‍ا‍نَ مِنَ ا‍لضّ‍‍َ‍ا‍لّ‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Lā Tukhzinī Yawma Yub`athūna 026-087 И не ме опозорявай в Деня, когато [тварите] ще бъдат възкресени,

وَلاَ تُخْزِنِي يَوْمَ يُ‍‍ب‍‍ْعَث‍‍ُ‍و‍نَ
Yawma Lā Yanfa`u Mālun Wa Lā Banūna 026-088 в Деня, когато нито богатство, нито синове ще помогнат,
يَوْمَ لاَ يَ‍‍ن‍‍ْفَعُ م‍‍َ‍ا‍ل‍‍‍ٌ وَلاَ بَن‍‍ُ‍و‍نَ
'Illā Man 'Atá Al-Laha Biqalbin Salīmin 026-089 освен който дойде при Аллах с чисто сърце.â€‌
إِلاَّ مَنْ أَتَى ا‍للَّهَ بِقَلْب‍‍‍ٍ سَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Wa 'Uzlifati Al-Jannatu Lilmuttaqīna 026-090 И Раят ще бъде приближен за богобоязливите.
وَأُزْلِفَتِ ا‍لْجَ‍‍ن‍ّ‍‍َةُ لِلْمُتَّق‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Lilghāwīna 026-091 И Адът ще бъде показан на заблудените.
وَبُرِّزَتِ ا‍لْجَح‍‍ِ‍ي‍مُ لِلْغَاو‍ِي‍نَ
Wa Qīla Lahum 'Ayna Mā Kuntum Ta`budūna 026-092 И ще им се рече: “Къде са онези, на които сте служили
وَق‍‍ِ‍ي‍لَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُ‍‍ن‍‍ْتُمْ تَعْبُد‍ُو‍نَ
Min Dūni Al-Lahi Hal Yanşurūnakum 'Aw Yantaşirūna 026-093 вместо на Аллах? Дали ще ви помогнат, или на себе си ще помогнат?
مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ هَلْ يَ‍‍ن‍‍ْصُرُونَكُمْ أَوْ يَ‍‍ن‍‍ْتَصِر‍ُو‍نَ
Fakubkibū Fīhā Hum Wa Al-Ghāwūna 026-094 Там ще бъдат хвърлени и те, и заблудените,
فَكُ‍‍ب‍‍ْكِبُو‍‍ا‍ فِيهَا هُمْ وَا‍لْغَاو‍ُو‍نَ
Wa Junūdu 'Iblīsa 'Ajma`ūna 026-095 и войските на Иблис آ­ всичките.

وَجُن‍‍ُ‍و‍دُ إِ‍ب‍‍ْل‍‍ِ‍ي‍سَ أَ‍ج‍‍ْمَع‍‍ُ‍و‍نَ
Qālū Wa Hum Fīhā Yakhtaşimūna 026-096 Ще рекат, карайки се там:
قَالُو‍‍ا‍ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِم‍‍ُ‍و‍نَ
Ta-Allāhi 'In Kunnā Lafī Đalālin Mubīnin 026-097 “Кълнем се в Аллах, наистина бяхме в явна заблуда,
تَاللَّهِ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا لَفِي ضَلاَل‍‍‍ٍ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
'Idh Nusawwīkum Birabbi Al-`Ālamīna 026-098 когато вас приравнявахме с Господа на световете.
إِذْ نُسَوِّيكُ‍‍م‍ْ بِرَبِّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Mā 'Ađallanā 'Illā Al-Mujrimūna 026-099 И ни заблудиха не други, а престъпниците.
وَمَ‍‍ا‍ أَضَلَّنَ‍‍ا إِلاَّ ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ُ‍و‍نَ
Famā Lanā Min Shāfi`īna 026-100 Сега нямаме нито застъпници,
فَمَا لَنَا مِ‍‍ن‍ْ شَافِع‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Lā Şadīqin Ĥamīmin 026-101 нито близък приятел.
وَلاَ صَد‍ِي‍قٍ حَم‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Falaw 'Anna Lanā Karratan Fanakūna Mina Al-Mu'uminīna 026-102 Да имаше за нас завръщане, щяхме да сме от вярващите.â€‌
فَلَوْ أَ‍نّ‍‍َ لَنَا كَرَّة‍‍‍ً فَنَك‍‍ُ‍و‍نَ مِنَ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna 026-103 В това има знамение, но повечето от тях не вярват.
إِ‍نّ‍‍َ فِي ذَلِكَ لَآيَة‍‍‍ً وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ أَكْثَرُهُ‍‍م‍ْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu 026-104 Твоят Господ наистина е Всемогъщия, Милосърдния.
وَإِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ لَهُوَ ا‍لْعَز‍ِي‍زُ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مُ
Kadhdhabat Qawmu Nūĥin Al-Mursalīna 026-105 Народът на Нух взе пратениците за лъжци.
كَذَّبَتْ قَوْمُ ن‍‍ُ‍و‍ح‍‍‍ٍ ا‍لْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍نَ
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Nūĥun 'Alā Tattaqūna 026-106 Когато техният брат Нух им каза: “Не се ли боите?
إِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ لَهُمْ أَخُوهُمْ ن‍‍ُ‍و‍حٌ أَلاَ تَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun 026-107 Аз съм доверен пратеник за вас,
إِ‍نّ‍‍ِي لَكُمْ رَس‍‍ُ‍و‍لٌ أَم‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Fāttaqū Al-Laha Wa 'Aţī`ūni 026-108 затова се бойте от Аллах и на мен се покорете!
فَاتَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَأَطِيع‍‍ُ‍و‍نِ
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna 026-109 И не искам от вас отплата. Моята отплата е единствено от Господа на световете,
وَمَ‍‍ا‍ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَ‍ج‍‍ْر‍ٍ إِنْ أَ‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي إِلاَّ عَلَى رَبِّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Fāttaqū Al-Laha Wa 'Aţī`ūni 026-110 затова се бойте от Аллах и на мен се покорете!â€‌, -
فَاتَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَأَطِيع‍‍ُ‍و‍نِ
Qālū 'Anu'uminu Laka Wa Attaba`aka Al-'Ardhalūna 026-111 казаха: “Нима ще ти повярваме, щом те следват най-презрените?â€‌

قَالُ‍‍و‍‍ا‍ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَا‍تَّبَعَكَ ا‍لأَرْذَل‍‍ُ‍و‍نَ
Qāla Wa Mā `Ilmī Bimā Kānū Ya`malūna 026-112 Каза: “Но знам ли аз какво са вършили?
ق‍َا‍لَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
'In Ĥisābuhum 'Illā `Alá Rabbī Law Tash`urūna 026-113 Равносметката им е единствено при моя Господ, ако осъзнавате.
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلاَّ عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُر‍ُو‍نَ
Wa Mā 'Anā Biţāridi Al-Mu'uminīna 026-114 Аз не ще прогонвам вярващите.
وَمَ‍‍ا‍ أَنَا بِطَا‍ر‍‍ِدِ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
'In 'Anā 'Illā Nadhīrun Mubīnun 026-115 Аз съм само явен предупредител.â€‌
إِنْ أَنَ‍‍ا إِلاَّ نَذ‍ِي‍ر‍ٌ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Qālū La'in Lam Tantahi Yā Nūĥu Latakūnanna Mina Al-Marjūmīna 026-116 Казаха: “Ако не престанеш, о, Нух, ще бъдеш пребит с камъни.â€‌
قَالُو‍‍ا‍ لَئِ‍‍ن‍ْ لَمْ تَ‍‍ن‍‍ْتَهِ يَان‍‍ُ‍و‍حُ لَتَكُونَ‍‍ن‍ّ‍‍َ مِنَ ا‍لْمَرْجُوم‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla Rabbi 'Inna Qawmī Kadhdhabūni 026-117 Каза: “Господи, моят народ ме взе за лъжец.
ق‍َا‍لَ رَبِّ إِ‍نّ‍‍َ قَوْمِي كَذَّب‍‍ُ‍و‍نِ
Fāftaĥ Baynī Wa Baynahum Fatĥāan Wa Najjinī Wa Man Ma`ī Mina Al-Mu'uminīna 026-118 Затова отсъди между нас и спаси мен и вярващите, които са заедно с мен!â€‌
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحا‍ً وَنَجِّنِي وَمَ‍‍ن‍ْ مَعِي مِنَ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Fa'anjaynāhu Wa Man Ma`ahu Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni 026-119 И спасихме него и онези, които бяха заедно с него в натоварения Ковчег.
فَأَن‍جَيْن‍‍َ‍ا‍هُ وَمَ‍‍ن‍ْ مَعَهُ فِي ا‍لْفُلْكِ ا‍لْمَشْح‍‍ُ‍و‍نِ
Thumma 'Aghraqnā Ba`du Al-Bāqīna 026-120 Сетне издавихме останалите.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ أَغْرَ‍ق‍‍ْنَا بَعْدُ ا‍لْبَاق‍‍ِ‍ي‍نَ
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna 026-121 В това има знамение, но повечето от тях не вярват.
إِ‍نّ‍‍َ فِي ذَلِكَ لَآيَة‍‍‍ً وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ أَكْثَرُهُ‍‍م‍ْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu 026-122 Твоят Господ наистина е Всемогъщия, Милосърдния.
وَإِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ لَهُوَ ا‍لْعَز‍ِي‍زُ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مُ
Kadhdhabat `Ādun Al-Mursalīna 026-123 И адитите взеха пратениците за лъжци.
كَذَّبَتْ ع‍‍َ‍ا‍د‍ٌ ا‍لْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍نَ
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Hūdun 'Alā Tattaqūna 026-124 Техният брат Худ им каза: “Не се ли боите?
إِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ لَهُمْ أَخُوهُمْ ه‍‍ُ‍و‍دٌ أَلاَ تَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun 026-125 Аз съм доверен пратеник за вас,
إِ‍نّ‍‍ِي لَكُمْ رَس‍‍ُ‍و‍لٌ أَم‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Fāttaqū Al-Laha Wa 'Aţī`ūni 026-126 затова се бойте от Аллах и на мен се покорете!
فَاتَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَأَطِيع‍‍ُ‍و‍نِ
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna 026-127 И не искам от вас отплата. Моята отплата е единствено от Господа на световете.
وَمَ‍‍ا‍ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَ‍ج‍‍ْر‍ٍ إِنْ أَ‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي إِلاَّ عَلَى رَبِّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
'Atabnūna Bikulli Rī`in 'Āyatan Ta`bathūna 026-128 Нима градите паметник на всяко възвишение за забавление?
أَتَ‍‍ب‍‍ْن‍‍ُ‍و‍نَ بِكُلِّ ‍ر‍‍ِي‍ع‍‍‍ٍ آيَة‍‍‍ً تَعْبَث‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Tattakhidhūna Maşāni`a La`allakum Takhludūna 026-129 И правите дворци, сякаш ще векувате.
وَتَتَّخِذ‍ُو‍نَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُد‍ُو‍نَ
Wa 'Idhā Baţashtum Baţashtum Jabrīna 026-130 И ако прилагате сила, прилагате я като тирани.
وَإِذَا بَطَشْتُ‍‍م‍ْ بَطَشْتُمْ جَبَّا‍ر‍‍ِي‍نَ
Fāttaqū Al-Laha Wa 'Aţī`ūni 026-131 Затова се бойте от Аллах и на мен се покорете!
فَاتَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَأَطِيع‍‍ُ‍و‍نِ
Wa Attaqū Al-Ladhī 'Amaddakum Bimā Ta`lamūna 026-132 И бойте се от Онзи, Който ви е дал вашето знание,
وَاتَّقُو‍‍ا‍ ا‍لَّذِي أَمَدَّكُ‍‍م‍ْ بِمَا تَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
'Amaddakum Bi'an`āmin Wa Banīna 026-133 и ви е дал добитък и синове,
أَمَدَّكُ‍‍م‍ْ بِأَنْع‍‍َ‍ا‍م‍‍‍ٍ وَبَن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Jannātin Wa `Uyūnin 026-134 и градини, и извори!
وَجَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ وَعُي‍‍ُ‍و‍ن‍‍‍ٍ
'Innī 'Akhāfu `Alaykum `Adhāba Yawmin `Ažīmin 026-135 Страхувам се за вас от мъчение във великия Ден.â€‌
إِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أَخ‍‍َ‍ا‍فُ عَلَيْكُمْ عَذ‍َا‍بَ يَوْمٍ عَظ‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Qālū Sawā'un `Alaynā 'Awa`ažta 'Am Lam Takun Mina Al-Wā`ižīna 026-136 Казаха: “Все ни е едно дали проповядваш, или не си от проповедниците.
قَالُو‍‍ا‍ سَو‍َا‍ءٌ عَلَيْنَ‍‍ا‍ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُ‍‍ن‍ْ مِنَ ا‍لْوَاعِظ‍‍ِ‍ي‍نَ
'In Hādhā 'Illā Khuluqu Al-'Awwalīna 026-137 Това са само обичаите на предците.
إِنْ هَذَا إِلاَّ خُلُقُ ا‍لأَوَّل‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna 026-138 И не ще бъдем измъчвани.â€‌
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّب‍‍ِ‍ي‍نَ
Fakadhdhabūhu Fa'ahlaknāhum 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna 026-139 И го взеха за лъжец, и ги погубихме. В това има знамение, но повечето от тях не вярват.
فَكَذَّب‍‍ُ‍و‍هُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِ‍نّ‍‍َ فِي ذَلِكَ لَآيَة‍‍‍ً وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ أَكْثَرُهُ‍‍م‍ْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu 026-140 Твоят Господ наистина е Всемогъщия, Милосърдния.
وَإِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ لَهُوَ ا‍لْعَز‍ِي‍زُ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مُ
Kadhdhabat Thamūdu Al-Mursalīna 026-141 И самудяните взеха пратениците за лъжци.
كَذَّبَتْ ثَم‍‍ُ‍و‍دُ ا‍لْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍نَ
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Şāliĥun 'Alā Tattaqūna 026-142 Техният брат Салих им каза: “Не се ли боите?
إِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلاَ تَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun 026-143 Аз съм доверен пратеник за вас,
إِ‍نّ‍‍ِي لَكُمْ رَس‍‍ُ‍و‍لٌ أَم‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Fāttaqū Al-Laha Wa 'Aţī`ūni 026-144 затова се бойте от Аллах и на мен се покорете!
فَاتَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَأَطِيع‍‍ُ‍و‍نِ
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna 026-145 И не искам от вас отплата. Моята отплата е единствено от Господа на световете.
وَمَ‍‍ا‍ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَ‍ج‍‍ْر‍ٍ إِنْ أَ‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِيَ إِلاَّ عَلَى رَبِّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
'Atutrakūna Fī Mā Hāhunā 'Āminīna 026-146 Нима ще бъдете оставени тук в сигурност آ­
أَتُتْرَك‍‍ُ‍و‍نَ فِي مَا هَاهُنَ‍‍ا آمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Fī Jannātin Wa `Uyūnin 026-147 сред градини и извори,
فِي جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ وَعُي‍‍ُ‍و‍ن‍‍‍ٍ
Wa Zurū`in Wa Nakhlin Ţal`uhā Hađīmun 026-148 и насаждения, и палми с узрял плод,

وَزُر‍ُو‍ع‍‍‍ٍ وَنَخْل‍‍‍ٍ طَلْعُهَا هَض‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa Tanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāanrihīna 026-149 и да изсичате умело в планините домове?
وَتَنْحِت‍‍ُ‍و‍نَ مِنَ ا‍لْجِب‍‍َ‍ا‍لِ بُيُوتا‍ً فَا‍ر‍‍ِه‍‍ِ‍ي‍نَ
Fāttaqū Al-Laha Wa 'Aţī`ūni 026-150 Затова се бойте от Аллах и на мен се покорете!
فَاتَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَأَطِيع‍‍ُ‍و‍نِ
Wa Lā Tuţī`ū 'Amra Al-Musrifīna 026-151 И не слушайте повелята на престъпващите,
وَلاَ تُطِيعُ‍‍و‍‍ا‍ أَمْرَ ا‍لْمُسْ‍‍ر‍‍ِف‍‍ِ‍ي‍نَ
Al-Ladhīna Yufsidūna Fī Al-'Arđi Wa Lā Yuşliĥūna 026-152 които рушат по земята и не поправят!â€‌
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يُفْسِد‍ُو‍نَ فِي ا‍لأَرْضِ وَلاَ يُصْلِح‍‍ُ‍و‍نَ
Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna 026-153 Казаха: “Ти си само омагьосан.
قَالُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َمَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتَ مِنَ ا‍لْمُسَحَّ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Fa'ti Bi'āyatin 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna 026-154 Ти си само човек като нас. Донеси знамение, ако говориш истината!â€‌
مَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتَ إِلاَّ بَشَر‍ٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَة‍‍‍ٍ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍‍ْتَ مِنَ ا‍لصَّادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla Hadhihi Nāqatun Lahā Shirbun Wa Lakum Shirbu Yawmin Ma`lūmin 026-155 Каза: “Това е камила. Тя да пие в определен ден и вие да пиете в друг.
ق‍َا‍لَ هَذِهِ نَاقَة‍‍‍ٌ لَهَا شِرْب‍‍‍ٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْم‍‍‍ٍ مَعْل‍‍ُ‍و‍م‍‍‍ٍ
Wa Lā Tamassūhā Bisū'in Faya'khudhakum `Adhābu Yawmin `Ažīmin 026-156 И не я докосвайте със зло, да не ви сполети мъчение във великия Ден!â€‌
وَلاَ تَمَسُّوهَا بِس‍‍ُ‍و‍ء‍ٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذ‍َا‍بُ يَوْمٍ عَظ‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Fa`aqarūhā Fa'aşbaĥū Nādimīna 026-157 Но я заклаха, после съжаляваха.

(Вж. 7: 73)
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُو‍‍ا‍ نَادِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Fa'akhadhahumu Al-`Adhābu 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna 026-158 И ги сполетя мъчението. В това има знамение, но повечето от тях не вярват.
فَأَخَذَهُمُ ا‍لْعَذ‍َا‍بُ إِ‍نّ‍‍َ فِي ذَلِكَ لَآيَة‍‍‍ً وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ أَكْثَرُهُ‍‍م‍ْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu 026-159 Твоят Господ наистина е Всемогъщия, Милосърдния.
وَإِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ لَهُوَ ا‍لْعَز‍ِي‍زُ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مُ
Kadhdhabat Qawmu Lūţin Al-Mursalīna 026-160 И народът на Лут взе пратениците за лъжци.
كَذَّبَتْ قَوْمُ ل‍‍ُ‍و‍ط‍‍‍ٍ ا‍لْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍نَ
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Lūţun 'Alā Tattaqūna 026-161 Техният брат Лут им каза: “Не се ли боите?
إِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ لَهُمْ أَخُوهُمْ ل‍‍ُ‍و‍طٌ أَلاَ تَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun 026-162 Аз съм доверен пратеник за вас,
إِ‍نّ‍‍ِي لَكُمْ رَس‍‍ُ‍و‍لٌ أَم‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Fāttaqū Al-Laha Wa 'Aţī`ūni 026-163 затова се бойте от Аллах и на мен се покорете!
فَاتَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَأَطِيع‍‍ُ‍و‍نِ
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna 026-164 И не искам от вас отплата. Моята отплата е единствено от Господа на световете.
وَمَ‍‍ا‍ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَ‍ج‍‍ْر‍ٍ إِنْ أَ‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِيَ إِلاَّ عَلَى رَبِّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
'Ata'tūna Adh-Dhukrāna Mina Al-`Ālamīna 026-165 Нима ходите при мъжете от хората,

(Вж. 7: 81)
أَتَأْت‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لذُّكْر‍َا‍نَ مِنَ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Tadharūna Mā Khalaqa Lakum Rabbukum Min 'Azwājikum Bal 'Antum Qawmun `Ādūna 026-166 а оставяте съпругите си, които вашият Господ е сътворил за вас? Да, вие сте престъпващи хора.â€‌
وَتَذَر‍ُو‍نَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُ‍‍م‍ْ مِنْ أَزْوَاجِكُ‍‍م‍ْ بَلْ أَ‍ن‍‍ْتُمْ قَوْمٌ عَاد‍ُو‍نَ
Qālū La'in Lam Tantahi Yā Lūţu Latakūnanna Mina Al-Mukhrajīna 026-167 Казаха: “Ако не престанеш, о, Лут, ще бъдеш прокуден!â€‌
قَالُو‍‍ا‍ لَئِ‍‍ن‍ْ لَمْ تَ‍‍ن‍‍ْتَهِ يَا ل‍‍ُ‍و‍طُ لَتَكُونَ‍‍ن‍ّ‍‍َ مِنَ ا‍لْمُخْرَج‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla 'Innī Li`amalikum Mina Al-Qālīna 026-168 Каза: “Аз мразя вашето деяние.
ق‍َا‍لَ إِ‍نّ‍‍ِي لِعَمَلِكُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لْقَال‍‍ِ‍ي‍نَ
Rabbi Najjinī Wa 'Ahlī Mimmā Ya`malūna 026-169 Господи, спаси мен и моето семейство от това, което вършат!â€‌
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِ‍‍م‍ّ‍‍َا يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Fanajjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna 026-170 И спасихме него и семейството му آ­ всички,

فَنَجَّيْن‍‍َ‍ا‍هُ وَأَهْلَهُ أَ‍ج‍‍ْمَع‍‍ِ‍ي‍نَ
'Illā `Ajūzāan Al-Ghābirīna 026-171 освен една старица сред останалите.

(Вж. 7: 83)
إِلاَّ عَجُوزا‍ً فِي ا‍لْغَابِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna 026-172 После унищожихме другите.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ دَ‍مّ‍‍َرْنَا ا‍لآخَ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Wa 'Amţarnā `Alayhim Maţarāan Fasā'a Maţaru Al-Mundharīna 026-173 И изсипахме върху им дъжд [от нажежени камъни]. И колко лош бе дъждът за предупредените!
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِ‍‍م‍ْ مَطَرا‍ً فَس‍‍َ‍ا‍ءَ مَطَرُ ا‍لْمُ‍‍ن‍ذَ‍ر‍‍ِي‍نَ
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna 026-174 В това има знамение, но повечето от тях не вярват.
إِ‍نّ‍‍َ فِي ذَلِكَ لَآيَة‍‍‍ً وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ أَكْثَرُهُ‍‍م‍ْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu 026-175 Твоят Господ наистина е Всемогъщия, Милосърдния.
وَإِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ لَهُوَ ا‍لْعَز‍ِي‍زُ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مُ
Kadhdhaba 'Aşĥābu Al-'Aykati Al-Mursalīna 026-176 И обитателите на Горичката взеха пратениците за лъжци.

(Вж. 15: 78)
كَذَّبَ أَصْح‍‍َ‍ا‍بُ ا‍لأَيْكَةِ ا‍لْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍نَ
'Idh Qāla Lahum Shu`aybun 'Alā Tattaqūna 026-177 Шуайб им каза: “Не се ли боите?
إِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلاَ تَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun 026-178 Аз съм доверен пратеник за вас,
إِ‍نّ‍‍ِي لَكُمْ رَس‍‍ُ‍و‍لٌ أَم‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Fāttaqū Al-Laha Wa 'Aţī`ūni 026-179 затова се бойте от Аллах и на мен се покорете!
فَاتَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَأَطِيع‍‍ُ‍و‍نِ
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna 026-180 И не искам от вас отплата. Моята отплата е единствено от Господа на световете.
وَمَ‍‍ا‍ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَ‍ج‍‍ْر‍ٍ إِنْ أَ‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِيَ إِلاَّ عَلَى رَبِّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
'Awfū Al-Kayla Wa Lā Takūnū Mina Al-Mukhsirīna 026-181 И изпълвайте мярката, и не бъдете от ощетяващите!
أَوْفُو‍‍ا‍ ا‍لْكَيْلَ وَلاَ تَكُونُو‍‍ا‍ مِنَ ا‍لْمُخْسِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Wa Zinū Bil-Qisţāsi Al-Mustaqīmi 026-182 И претегляйте с точни везни!
وَزِنُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍لْقِسْط‍‍َ‍ا‍سِ ا‍لْمُسْتَق‍‍ِ‍ي‍مِ
Wa Lā Tabkhasū An-Nāsa 'Ashyā'ahum Wa Lā Ta`thaw Fī Al-'Arđi Mufsidīna 026-183 И не смалявайте от нещата на хората, и не сейте развала по земята, рушейки!

وَلاَ تَ‍‍ب‍‍ْخَسُو‍‍ا‍ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سَ أَشْي‍‍َ‍ا‍ءَهُمْ وَلاَ تَعْثَوْا فِي ا‍لأَرْضِ مُفْسِد‍ِي‍نَ
Wa Attaqū Al-Ladhī Khalaqakum Wa Al-Jibillata Al-'Awwalīna 026-184 И бойте се от Онзи, Който сътвори вас и предните поколения!â€‌
وَاتَّقُو‍‍ا‍ ا‍لَّذِي خَلَقَكُمْ وَا‍لْجِبِلَّةَ ا‍لأَوَّل‍‍ِ‍ي‍نَ
Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna 026-185 Казаха: “Ти си само омагьосан.
قَالُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َمَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتَ مِنَ ا‍لْمُسَحَّ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Wa Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Wa 'In Nažunnuka Lamina Al-Kādhibīna 026-186 Ти си само човек като нас. И мислим, че си лъжец.
وَمَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتَ إِلاَّ بَشَر‍ٌ مِثْلُنَا وَإِ‍ن‍ْ نَظُ‍‍ن‍ّ‍‍ُكَ لَمِنَ ا‍لْكَاذِب‍‍ِ‍ي‍نَ
Fa'asqiţ `Alaynā Kisafāan Mina As-Samā'i 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna 026-187 Спусни върху нас късове от небето, ако говориш истината!â€‌
فَأَسْقِ‍‍ط‍ْ عَلَيْنَا كِسَفا‍ً مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍‍ْتَ مِنَ ا‍لصَّادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla Rabbī 'A`lamu Bimā Ta`malūna 026-188 Каза: “Моят Господ най-добре знае какво правите.â€‌

ق‍َا‍لَ رَبِّ‍‍ي‍ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Fakadhdhabūhu Fa'akhadhahum `Adhābu Yawmi Až-Žullati 'Innahu Kāna `Adhāba Yawmin `Ažīmin 026-189 И го взеха за лъжец, и ги сполетя мъчението на облачния ден. Наистина бе мъчение във великия ден.
فَكَذَّب‍‍ُ‍و‍هُ فَأَخَذَهُمْ عَذ‍َا‍بُ يَوْمِ ا‍لظُّلَّةِ إِ‍نّ‍‍َهُ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَذ‍َا‍بَ يَوْمٍ عَظ‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
'Inna Fī Dhālika La'āyatan Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna 026-190 В това има знамение, но повечето от тях не вярват.
إِ‍نّ‍‍َ فِي ذَلِكَ لَآيَة‍‍‍ً وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ أَكْثَرُهُ‍‍م‍ْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu 026-191 Твоят Господ наистина е Всемогъщия, Милосърдния.
وَإِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ لَهُوَ ا‍لْعَز‍ِي‍زُ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مُ
Wa 'Innahu Latanzīlu Rabbi Al-`Ālamīna 026-192 Този [Коран] е низпослан от Господа на световете.
وَإِ‍نّ‍‍َهُ لَتَ‍‍ن‍‍ْز‍ِي‍لُ رَبِّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Nazala Bihi Ar-Rūĥu Al-'Amīnu 026-193 Спусна го довереният Дух [Джибрил]
نَزَلَ بِهِ ا‍لرّ‍ُو‍حُ ا‍لأَم‍‍ِ‍ي‍نُ
`Alá Qalbika Litakūna Mina Al-Mundhirīna 026-194 в твоето сърце, за да бъдеш от предупредителите
عَلَى قَلْبِكَ لِتَك‍‍ُ‍و‍نَ مِنَ ا‍لْمُ‍‍ن‍ذِ‍ر‍‍ِي‍نَ
Bilisānin `Arabīyin Mubīnin 026-195 на ясен арабски език.
بِلِس‍‍َ‍ا‍نٍ عَرَبِيّ‍‍‍ٍ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Wa 'Innahu Lafī Zuburi Al-'Awwalīna 026-196 Той е [споменат] в писанията на предците.
وَإِ‍نّ‍‍َهُ لَفِي زُبُ‍‍ر‍ِ ا‍لأَوَّل‍‍ِ‍ي‍نَ
'Awalam Yakun Lahum 'Āyatan 'An Ya`lamahu `Ulamā'u Banī 'Isrā'īla 026-197 Не е ли знамение за тях, че го знаят учените сред синовете на Исраил?
أَوَلَمْ يَكُ‍‍ن‍ْ لَهُمْ آيَةً أَ‍ن‍ْ يَعْلَمَهُ عُلَم‍‍َ‍ا‍ءُ بَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ
Wa Law Nazzalnāhu `Alá Ba`đi Al-'A`jamīna 026-198 И дори да го бяхме низпослали на някой чужденец,
وَلَوْ نَزَّلْن‍‍َ‍ا‍هُ عَلَى بَعْضِ ا‍لأَعْجَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Faqara'ahu `Alayhim Mā Kānū Bihi Mu'uminīna 026-199 и той им го четеше, пак нямаше да му повярват.
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِ‍‍م‍ْ مَا كَانُو‍‍ا‍ بِهِ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Kadhālika Salaknāhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna 026-200 Така вложихме това [неверие] в сърцата на престъпниците.
كَذَلِكَ سَلَكْن‍‍َ‍ا‍هُ فِي قُل‍‍ُ‍و‍بِ ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Lā Yu'uminūna Bihi Ĥattá Yaraw Al-`Adhāba Al-'Alīma 026-201 Не ще повярват в него, докато не видят болезненото мъчение.
لاَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ بِهِ حَتَّى يَرَوْا ا‍لْعَذ‍َا‍بَ ا‍لأَل‍‍ِ‍ي‍مَ
Faya'tiyahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna 026-202 А то ще ги сполети внезапно, без да усетят.
فَيَأْتِيَهُ‍‍م‍ْ بَغْتَة‍‍‍ً وَهُمْ لاَ يَشْعُر‍ُو‍نَ
Fayaqūlū Hal Naĥnu Munžarūna 026-203 Тогава ще кажат: “Дали ще ни се даде отсрочка?â€‌
فَيَقُولُو‍‍ا‍ هَلْ نَحْنُ مُ‍‍ن‍ظَر‍ُو‍نَ
'Afabi`adhābinā Yasta`jilūna 026-204 А нима за Нашето мъчение бързат?
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِل‍‍ُ‍و‍نَ
'Afara'ayta 'In Matta`nāhum Sinīna 026-205 Виждаш ли? Ако им дам още години да се наслаждават,
أَفَرَأَيْتَ إِ‍ن‍ْ مَتَّعْنَاهُمْ سِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Thumma Jā'ahum Mā Kānū Yū`adūna 026-206 а после ги сполети онова, с което бяха заплашвани,
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ج‍‍َ‍ا‍ءَهُ‍‍م‍ْ مَا كَانُو‍‍ا‍ يُوعَد‍ُو‍نَ
Mā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yumatta`ūna 026-207 с какво ще ги избави даденото им за наслада?
مَ‍‍ا‍ أَغْنَى عَنْهُ‍‍م‍ْ مَا كَانُو‍‍ا‍ يُمَتَّع‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Mā 'Ahlaknā Min Qaryatin 'Illā Lahā Mundhirūna 026-208 Не погубихме никое селище, без [да му изпратим] предупредители
وَمَ‍‍ا‍ أَهْلَكْنَا مِ‍‍ن‍ْ قَرْيَة‍‍‍ٍ إِلاَّ لَهَا مُ‍‍ن‍ذِر‍ُو‍نَ
Dhikrá Wa Mā Kunnā Žālimīna 026-209 с напомняне. И не сме Ние угнетители.
ذِكْرَى وَمَا كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا ظَالِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Mā Tanazzalat Bihi Ash-Shayāţīnu 026-210 И не сатаните го спуснаха.
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ا‍لشَّيَاط‍‍ِ‍ي‍نُ
Wa Mā Yanbaghī Lahum Wa Mā Yastaţī`ūna 026-211 Не им е отредено и не могат да го сторят.
وَمَا يَ‍‍ن‍‍ْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيع‍‍ُ‍و‍نَ
'Innahum `Ani As-Sam`i Lama`zūlūna 026-212 Недостъпно е за тях да го чуят.
إِ‍نّ‍‍َهُمْ عَنِ ا‍لسَّمْعِ لَمَعْزُول‍‍ُ‍و‍نَ
Falā Tad`u Ma`a Al-Lahi 'Ilahāan 'Ākhara Fatakūna Mina Al-Mu`adhdhabīna 026-213 И не зови друг бог заедно с Аллах, за да не бъдеш от измъчваните!

(Тук чрез Пророка, мир нему, се отправя обръщение към цялото човечество. Вж. 28: 86-88. )
فَلاَ تَ‍‍د‍‍ْعُ مَعَ ا‍للَّهِ إِلَها‍ً آخَرَ فَتَك‍‍ُ‍و‍نَ مِنَ ا‍لْمُعَذَّب‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Andhir `Ashīrataka Al-'Aqrabīna 026-214 Предупреди най-близките си роднини
وَأَن‍ذِرْ عَشِيرَتَكَ ا‍لأَ‍ق‍‍ْرَب‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Akhfiđ Janāĥaka Limani Attaba`aka Mina Al-Mu'uminīna 026-215 и спусни крилото си над вярващите, които те последват!
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ا‍تَّبَعَكَ مِنَ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Fa'in `Aşawka Faqul 'Innī Barī'un Mimmā Ta`malūna 026-216 А ако ти се противят, кажи: “Далеч съм от онова, което вършите.â€‌
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِ‍نّ‍‍ِي بَ‍‍ر‍‍ِي‍ء‍ٌ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا تَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Tawakkal `Alá Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi 026-217 И се уповавай на Всемогъщия, Милосърдния,
وَتَوَكَّلْ عَلَى ا‍لْعَز‍ِي‍زِ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مِ
Al-Ladhī Yarāka Ĥīna Taqūmu 026-218 Който те вижда, като се изправяш [за молитва сам],
ا‍لَّذِي يَر‍َا‍كَ ح‍‍ِ‍ي‍نَ تَق‍‍ُ‍و‍مُ
Wa Taqallubaka Fī As-Sājidīna 026-219 и [вижда] твоите движения сред покланящите се в суджуд.
وَتَقَلُّبَكَ فِي ا‍لسَّاجِد‍ِي‍نَ
'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu 026-220 Той наистина е Всечуващия, Всезнаещия.
إِ‍نّ‍‍َهُ هُوَ ا‍لسَّم‍‍ِ‍ي‍عُ ا‍لْعَل‍‍ِ‍ي‍مُ
Hal 'Unabbi'ukum `Alá Man Tanazzalu Ash-Shayāţīnu 026-221 Да ви известя ли при кого слизат сатаните?
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَ‍‍ن‍ْ تَنَزَّلُ ا‍لشَّيَاط‍‍ِ‍ي‍نُ
Tanazzalu `Alá Kulli 'Affākin 'Athīmin 026-222 Слизат при всеки клеветник, грешник,
تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفّ‍‍َ‍ا‍كٍ أَث‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Yulqūna As-Sam`a Wa 'Aktharuhumdhibūna 026-223 който надава ухо, и повечето от тях са лъжци.
يُلْق‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِب‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Ash-Shu`arā'u Yattabi`uhumu Al-Ghāwūna 026-224 Поетите ги следват заблудените.
وَالشُّعَر‍َا‍ءُ يَتَّبِعُهُمُ ا‍لْغَاو‍ُو‍نَ
'Alam Tará 'Annahum Fī Kulli Wādin Yahīmūna 026-225 Не виждаш ли, че бродят те из всяка долина?
أَلَمْ تَرَى أَ‍نّ‍‍َهُمْ فِي كُلِّ وَا‍د‍ٍ يَهِيم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'Annahum Yaqūlūna Mā Lā Yaf`alūna 026-226 И говорят, каквото не правят,
وَأَ‍نّ‍‍َهُمْ يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ مَا لاَ يَفْعَل‍‍ُ‍و‍نَ
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Dhakarū Al-Laha Kathīrāan Wa Antaşarū Min Ba`di Mā Žulimū Wa Saya`lamu Al-Ladhīna Žalamū 'Ayya Munqalabin Yanqalibūna 026-227 освен онези, които вярват и вършат праведни дела, и споменават често Аллах, и се бранят, когато бъдат угнетени. Ще узнаят угнетителите към какво място ще се завърнат.

(От редица достоверни хадиси се разбира, че поезията, която не проповядва злото и е добронамерена, се разграничава от поезията, която по-горе е окачестве&#
Next Sūrah