10) Sūrat Yūnis

Printed format

10) سُورَة يُونِس

'Alif-Lām-Rā Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Ĥakīmi 010-001 Алиф. Лам. Ра. Тези са знаменията на мъдрата Книга.
أَلِف-لَام-رَا تِلْكَ آي‍‍َ‍ا‍تُ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ ا‍لْحَك‍‍ِ‍ي‍مِ
'Akāna Lilnnāsi `Ajabāan 'An 'Awĥaynā 'Ilá Rajulin Minhum 'An 'Andhiri An-Nāsa Wa Bashshiri Al-Ladhīna 'Āmanū 'Anna Lahum Qadama Şidqin `Inda Rabbihim Qāla Al-Kāfirūna 'Inna Hādhā Lasāĥirun Mubīnun 010-002 Нима е странно за хората, че на мъж измежду тях дадохме откровение: “Увещавай хората и благовествай вярващите, че за тях има въздигнато място при техния Господ!â€‌ Неверниците рекоха: “Този е явен магьосник.â€‌
أَك‍‍َ‍ا‍نَ لِل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ عَجَباً أَنْ أَوْحَيْنَ‍‍ا إِلَى رَجُل‍‍‍ٍ مِنْهُمْ أَنْ أَ‍ن‍‍ْذِرِ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍ 'Inna Rabbakumu Al-Lahu Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Fī Sittati 'Ayyāmin Thumma Astawá `Alá Al-`Arshi Yudabbiru Al-'Amra Mā Min Shafī`in 'Illā Min Ba`di 'Idhnihi Dhalikumu Al-Lahu Rabbukum Fā`budūhu 'Afalā Tadhakkarūna 010-003 Вашият Господ е Аллах, Който сътвори небесата и земята в шест дена. После се въздигна [безподобен] Той на Трона, управлявайки делата. Никой не се застъпва без Неговото позволение. Това е Аллах, вашият Господ! На Него служете! Не ще ли се поучите?
إِ‍نّ‍‍َ رَبَّكُمُ ا‍للَّهُ ا‍لَّذِي خَلَقَ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيّ‍<
'Ilayhi Marji`ukum Jamī`āan Wa`da Al-Lahi Ĥaqqāan 'Innahu Yabda'u Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu Liyajziya Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Bil-Qisţi Wa Al-Ladhīna Kafarū Lahum Sharābun Min Ĥamīmin Wa `Adhābun 'Alīmun Bimā Kānū Yakfurūna 010-004 При Него ще се завърнете всички آ­ истинно обещание от Аллах. Той начева сътворяването, после го повтаря, за да награди със справедливост онези, които вярват и вършат праведни дела. А онези, които са неверници آ­ за тях има вряща вода да пият и болезнено мъчение заради тяхното неверие.
إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعا‍ً وَعْدَ ا‍للَّهِ حَقّاHuwa Al-Ladhī Ja`ala Ash-Shamsa Điyā'an Wa Al-Qamara Nūrāan Wa Qaddarahu Manāzila Lita`lamū `Adada As-Sinīna Wa Al-Ĥisāba Mā Khalaqa Al-Lahu Dhālika 'Illā Bil-Ĥaqqi Yufaşşilu Al-'Āyāti Liqawmin Ya`lamūna 010-005 Той е, Който стори слънцето блясък и луната آ­ сияние, и я отмери по фази, за да знаете броя на годините и изчислението. Аллах сътвори това само с мъдрост. Той разяснява знаменията на хора знаещи.
هُوَ ا‍لَّذِي جَعَلَ ا‍لشَّمْسَ ضِي‍‍َ‍ا‍ء‍ً وَا‍لْقَمَرَ نُورا‍ً وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُو‍‍ا‍ عَدَدَ ا‍لسِّن‍‍ِ‍ي‍نَ وَا‍لْحِس‍'Inna Fī Akhtilāfi Al-Layli Wa An-Nahāri Wa Mā Khalaqa Al-Lahu Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi La'āyātin Liqawmin Yattaqūna 010-006 Наистина в промяната на нощта и деня, и в сътвореното от Аллах на небесата и на земята има знамения за хора богобоязливи.
إِ‍نّ‍‍َ فِي ا‍خْتِلاَفِ ا‍للَّيْلِ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َه‍‍َ‍ا‍ر‍ِ وَمَا خَلَقَ ا‍للَّهُ فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ لَآي‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ لِقَوْم‍‍‍ٍ يَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ
'Inna Al-Ladhīna Lā Yarjūna Liqā'anā Wa Rađū Bil-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Aţma'annū Bihā Wa Al-Ladhīna Hum `An 'Āyātinā Ghāfilūna 010-007 А които не допускат, че ще Ни срещнат и се задоволяват със земния живот, и намират успокоение в него, и които към Нашите знамения са нехайни آ­
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ لاَ يَرْج‍‍ُ‍و‍نَ لِق‍‍َ‍ا‍ءَنَا وَرَضُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍لْحَي‍‍َ‍ا‍ةِ ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا وَا‍ط‍‍ْمَأَ‍نّ‍‍ُو‍‍ا‍ بِهَا وَا‍لَّذ'Ūlā'ika Ma'wāhumu An-Nāru Bimā Kānū Yaksibūna 010-008 на тези мястото им е Огънят заради онова, което са придобили.
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ مَأْوَاهُمُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍رُ بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَكْسِب‍‍ُ‍و‍نَ
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Yahdīhim Rabbuhum Bi'īmānihim Tajrī Min Taĥtihimu Al-'Anhāru Fī Jannāti An-Na`īmi 010-009 Които вярват и вършат праведни дела آ­ техният Господ ще ги напъти заради тяхната вяра. Ще текат сред тях реките в Градините на блаженството.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُ‍‍م‍ْ بِإِيمَانِهِمْ تَ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي مِ‍‍ن‍ْ تَحْتِهِمُ ا‍لأَنْه‍‍َ‍ا‍رُ فِي جَ‍‍ن‍ّ‍ Da`wāhum Fīhā Subĥānaka Al-Lahumma Wa Taĥīyatuhum Fīhā Salāmun Wa 'Ākhiru Da`wāhum 'Ani Al-Ĥamdu Lillahi Rabbi Al-`Ālamīna 010-010 Зовът им там ще бъде: “Пречист си Ти, о, Аллах!â€‌, а поздравът им там ще бъде: “Мир!â€‌, а краят на зова им ще бъде: “Слава на Аллах, Господа на световете!â€‌
دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُ‍‍ب‍‍ْحَانَكَ ا‍للَّهُ‍‍م‍ّ‍‍َ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَم‍‍‍ٌ وَآخِ‍‍ر‍ُ دَعْوَاهُمْ أَنِ ا‍لْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Law Yu`ajjilu Al-Lahu Lilnnāsi Ash-Sharra Asti`jālahum Bil-Khayri Laquđiya 'Ilayhim 'Ajaluhum Fanadharu Al-Ladhīna Lā Yarjūna Liqā'anā Fī Ţughyānihim Ya`mahūna 010-011 И ако Аллах избързваше със злината за хората, както те бързат за добрината, вече щеше да им е приключен срокът. Но оставяме онези, които не допускат, че ще ни срещнат, в тяхната престъпност да се лутат.
وَلَوْ يُعَجِّلُ ا‍للَّهُ لِل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ ا‍لشَّرَّ ا‍سْتِعْجَالَهُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍لْخَيْ‍‍ر‍ِ لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ فَنَذَرُ ا‍لَّذ Wa 'Idhā Massa Al-'Insāna Ađ-Đurru Da`ānā Lijanbihi 'Aw Qā`idāan 'Aw Qā'imāan Falammā Kashafnā `Anhu Đurrahu Marra Ka'an Lam Yad`unā 'Ilá Đurrin Massahu Kadhālika Zuyyina Lilmusrifīna Mā Kānū Ya`malūna 010-012 И ако беда засегне човек, той Ни зове на хълбок или седнал, или прав. А щом снемем от него бедата му, отминава, сякаш не Ни е зовял заради бедата, която го е засегнала. Така бе разкрасено за престъпващите онова, което вършат.

(На праведния, било в беда, било в мигове на благоденствие, подобава винаги да споменава Аллах и да Му l
Wa Laqad 'Ahlaknā Al-Qurūna Min Qablikum Lammā Žalamū Wa Jā'at/hum Rusuluhum Bil-Bayyināti Wa Mā Kānū Liyu'uminū Kadhālika Naj Al-Qawma Al-Mujrimīna 010-013 И вече погубихме поколенията преди вас, когато угнетяваха, и техните пратеници им донасяха ясните знаци, а те не вярваха. Така въздаваме на престъпните хора.
وَلَقَ‍‍د‍ْ أَهْلَكْنَا ا‍لْقُر‍ُو‍نَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِكُمْ لَ‍‍م‍ّ‍‍َا ظَلَمُو‍‍ا‍ وَج‍‍َ‍ا‍ءَتْهُمْ رُسُلُهُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍لْبَيِّن‍‍َ‍ا‍تِ وَمَا كَانُو‍‍ا‍ لِيُؤْمِنُو‍ Thumma Ja`alnākum Khalā'ifa Fī Al-'Arđi Min Ba`dihim Linanžura Kayfa Ta`malūna 010-014 После ви сторихме наместници на земята подир тях, за да видим как постъпвате.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ جَعَلْنَاكُمْ خَلاَئِفَ فِي ا‍لأَرْضِ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِهِمْ لِنَ‍‍ن‍‍ْظُرَ كَيْفَ تَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinātin Qāla Al-Ladhīna Lā Yarjūna Liqā'anā A'ti Biqur'ānin Ghayri Hādhā 'Aw Baddilhu Qul Mā Yakūnu Lī 'An 'Ubaddilahu Min Tilqā'i Nafsī 'In 'Attabi`u 'Illā Mā Yūĥá 'Ilayya 'Innī 'Akhāfu 'In `Aşaytu Rabbī `Adhāba Yawmin `Ažīmin 010-015 И когато им бъдат четени Нашите ясни знамения, онези, които не допускаха, че ще ни срещнат, казват: “Донеси друг Коран, а не този, или го промени!â€‌ Кажи: “Нямам право да го променям по собствена воля. Следвам само онова, което ми е разкрито. Страхувам се, ако се възпротивя на своя Господ, от мъчение във великия Ден.â€‌
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ
Qul Law Shā'a Al-Lahu Mā Talawtuhu `Alaykum Wa Lā 'Adrākum Bihi Faqad Labithtu Fīkum `Umurāan Min Qablihi 'Afalā Ta`qilūna 010-016 Кажи: “Ако Аллах пожелаеше, не бих ви го чел и Той не би ви дал знание за него. Прекарах между вас цял един живот преди него. Нима не проумявате?â€‌
قُ‍‍ل‍ْ لَوْ ش‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍للَّهُ مَا تَلَوْتُهُ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَ‍د‍‍ْرَاكُ‍‍م‍ْ بِهِ فَقَ‍‍د‍ْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرا‍ً مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِهِ أَفَلاَ تَعْقِل‍‍ُ‍و‍نَ
Faman 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Al-Lahi Kadhibāan 'Aw Kadhdhaba Bi'āyātihi 'Innahu Lā Yufliĥu Al-Mujrimūna 010-017 И кой е по-голям угнетител от онзи, който измисля лъжа за Аллах или взима за лъжа Неговите знамения? Престъпниците никога не ще сполучат.
فَمَنْ أَظْلَمُ مِ‍‍م‍ّ‍‍َنِ ا‍فْتَرَى عَلَى ا‍للَّهِ كَذِباً أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ إِ‍نّ‍‍َهُ لاَ يُفْلِحُ ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Ya`budūna Min Dūni Al-Lahi Mā Lā Yađurruhum Wa Lā Yanfa`uhum Wa Yaqūlūna Hā'uulā' Shufa`ā'uunā `Inda Al-Lahi Qul 'Atunabbi'ūna Al-Laha Bimā Lā Ya`lamu Fī As-Samāwāti Wa Lā Fī Al-'Arđi Subĥānahu Wa Ta`ālá `Ammā Yushrikūna 010-018 И служат не на Аллах, а на онова, което нито им вреди, нито им помага, и казват: “Тези са нашите застъпници пред Аллах.â€‌ Кажи: “Нима ще известите Аллах за нещо, както на небесата, така и на земята, което Той да не знае? Пречист е Той, превисоко е над онова, с което Го съдружават!
وَيَعْبُد‍ُو‍نَ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ مَ
Wa Mā Kāna An-Nāsu 'Illā 'Ummatan Wāĥidatankhtalafū Wa Lawlā Kalimatun Sabaqat Min Rabbika Laquđiya Baynahum Fīmā Fīhi Yakhtalifūna 010-019 Хората бяха само една общност, но се разделиха. И ако нямаше предишно слово от твоя Господ, щеше да е отсъдено между тях онова, по което са в разногласие.
وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ إِلاَّ أُ‍مّ‍‍َة‍‍‍ً وَا‍حِدَة‍‍‍ً فَاخْتَلَفُو‍‍ا‍ وَلَوْلاَ كَلِمَة‍‍‍ٌ سَبَقَتْ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ فِيمَا ف‍‍ِ‍ي‍هِ يَخْتَلِف‍&z
Wa Yaqūlūna Lawlā 'Unzila `Alayhi 'Āyatun Min Rabbihi Faqul 'Innamā Al-Ghaybu Lillahi Fāntažirū 'Innī Ma`akum Mina Al-Muntažirīna 010-020 И казват: “Защо не му бе низпослано знамение от неговия Господ?â€‌ Кажи [о, Мухаммад]: “Неведомото принадлежи единствено на Аллах. Чакайте! И аз чакам с вас.â€‌
وَيَقُول‍‍ُ‍و‍نَ لَوْلاَ أُ‍ن‍‍ْزِلَ عَلَيْهِ آيَة‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّهِ فَقُلْ إِ‍نّ‍‍َمَا ا‍لْغَيْبُ لِلَّهِ فَا‍ن‍‍ْتَظِرُو‍ا‍ إِ‍نّ‍‍ِي مَعَكُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لْمُ‍‍ن‍‍ْتَظِ‍‍ر&
Wa 'Idhā 'Adhaq An-Nāsa Raĥmatan Min Ba`di Đarrā'a Massat/hum 'Idhā Lahum Makrun Fī 'Āyātinā Quli Al-Lahu 'Asra`u Makrāan 'Inna Rusulanā Yaktubūna Mā Tamkurūn 010-021 И щом дадем на хората да вкусят милост след беда, която ги е засегнала, ето ги آ­ лукавстват спрямо Нашите знамения! Кажи: “Аллах е най-бърз в промисъла. Нашите пратеници [ангели] записват какво лукавствате.â€‌
وَإِذَا أَذَ‍ق‍‍ْنَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سَ رَحْمَة‍‍‍ً مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ ضَرّ‍َا‍ءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُ‍‍م‍ْ مَكْرHuwa Al-Ladhī Yusayyirukum Al-Barri Wa Al-Baĥri Ĥattá 'Idhā Kuntum Al-Fulki Wa Jarayna Bihim Birīĥin Ţayyibatin Wa Fariĥū Bihā Jā'at/hā Rīĥun `Āşifun Wa Jā'ahumu Al-Mawju Min Kulli Makānin Wa Žannū 'Annahum 'Uĥīţa Bihim Da`aw Al-Laha Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna La'in 'Anjaytanā Min Hadhihi Lanakūnanna Mina Ash-Shākirīna 010-022 Той е, Който ви придвижва по суша и море. Когато сте на кораби и се носят с хората при попътен вятър, и те му се радват, връхлита ги бурен вятър и вълните ги връхлитат от всички страни, и мислейки, че са обградени, зоват Аллах, предани Нему в религията: “Избавиш ли ни от това, непременно ще сме от признателните!â€‌

هُوَ Falammā 'Anjāhum 'Idhā Hum Yabghūna Fī Al-'Arđi Bighayri Al-Ĥaqqi Yā 'Ayyuhā An-Nāsu 'Innamā Baghyukum `Alá 'Anfusikum Matā`a Al-Ĥayāati Ad-DunThumma 'Ilaynā Marji`ukum Fanunabbi'ukum Bimā Kuntum Ta`malūna 010-023 А щом ги избави, ето ги آ­ сеят развала по земята в безправие! О, хора, вашата развала е срещу самите вас. Наслаждавайте се на земния живот! После при Нас е вашето завръщане и ще ви известим какво сте вършили.
فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَ‍‍ب‍‍ْغ‍‍ُ‍و‍نَ فِي ا‍لأَرْضِ بِغَيْ‍‍ر‍ِ ا‍لْحَقِّ يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا 'Innamā Mathalu Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Kamā'in 'Anzalnāhu Mina As-Samā'i Fākhtalaţa Bihi Nabātu Al-'Arđi Mimmā Ya'kulu An-Nāsu Wa Al-'An`ām Ĥattá 'Idhā 'Akhadhati Al-'Arđu Zukhrufahā Wa Azzayyanat Wa Žanna 'Ahluhā 'Annahum Qādirūna `Alayhā 'Atāhā 'Amrunā Laylāan 'Aw Nahārāan Faja`alnāhā Ĥaşīdāan Ka'an Lam Taghna Bil-'Amsi Kadhālika Nufaşşilu Al-'Āyāti Liqawmin Yatafakkarūna 010-024 Земният живот прилича на вода, която сме излели от небето и с нея по земята изникват растенията за препитание на хората и на добитъка. Когато земята получи своята украса и се окичи, и обитателите є помислят, че имат власт над нея, идва є Нашата повеля нощем или денем и я опустошаваме, сякаш довчера не е била цветуща. Така l
Wa Allāhu Yad`ū 'Ilá Dāri As-Salāmi Wa Yahdī Man Yashā'u 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin 010-025 Аллах призовава към Дома на мира и насочва когото пожелае по правия път.
وَاللَّهُ يَ‍‍د‍‍ْعُو إِلَى د‍َا‍ر‍ِ ا‍لسَّلاَمِ وَيَهْدِي مَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ إِلَى صِر‍َا‍ط‍‍‍ٍ مُسْتَق‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Lilladhīna 'Aĥsanū Al-Ĥusná Wa Ziyādatun Wa Lā Yarhaqu Wujūhahum Qatarun Wa Lā Dhillatun 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jannati Hum Fīhā Khālidūna 010-026 Благодетелните ще имат Най-прекрасното, и дори повече, и не ще почерни техните лица нито прах, нито унижение. Те са обитателите на Рая, там ще пребивават вечно.

(Според ал-Бухари, Муслим и др., на основата на това знамение Пратеника на Аллах, мир нему, заявява, че най-висшата награда в Рая е съзерцаването на Лика на Аллах.)
Wa Al-Ladhīna Kasabū As-Sayyi'āti Jazā'u Sayyi'atin Bimithlihā Wa Tarhaquhum Dhillatun Mā Lahum Mina Al-Lahi Min `Āşimin Ka'annamā 'Ughshiyat Wujūhuhum Qiţa`āan Mina Al-Layli Mužlimāan 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri Hum Fīhā Khālidūna 010-027 А които са придобили злини آ­ възмездието за злина е също такава, и ще ги почерни унижение. Никой не ще ги защити от Аллах. Сякаш лицата им са покрити с късове тъмна нощ. Те са обитателите на Огъня, там ще пребивават вечно.

وَالَّذ‍ِي‍نَ كَسَبُو‍‍ا‍ ا‍لسَّيِّئ‍‍َ‍ا‍تِ جَز‍َا‍ءُ سَيِّئَة‍‍‍ٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّة‍‍‍ٌ مَا لَهُ‍ Wa Yawma Naĥshuruhum Jamī`āan Thumma Naqūlu Lilladhīna 'Ashrakū Makānakum 'Antum Wa Shurakā'uukum Fazayyalnā Baynahum Wa Qāla Shurakā'uuhum Mā Kuntum 'Īyānā Ta`budūna 010-028 В Деня, когато ще ги съберем всички, после ще речем на онези, които съдружаваха: “Останете по местата си, вие и вашите съдружници!â€‌ И ще ги разделим, а съдружниците им ще кажат: “Не на нас служехте вие!
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعا‍ً ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ نَق‍‍ُ‍و‍لُ لِلَّذ‍ِي‍نَ أَشْرَكُو‍‍ا‍ مَكَانَكُمْ أَ‍ن‍‍ْتُمْ وَشُرَك‍‍َ‍ا‍ؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَق‍‍َ‍ا‍لَ شُرَك‍ Fakafá Bil-Lahi Shahīdāan Baynanā Wa Baynakum 'In Kunnā `An `Ibādatikum Laghāfilīna 010-029 Достатъчен е Аллах за свидетел между нас и вас. Бяхме в неведение за вашето служене.â€‌
فَكَفَى بِ‍‍ا‍للَّهِ شَهِيدا‍ً بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِل‍‍ِ‍ي‍نَ
Hunālika Tablū Kullu Nafsin Mā 'Aslafat Wa Ruddū 'Ilá Al-Lahi Mawlāhumu Al-Ĥaqqi Wa Đalla `Anhum Mā Kānū Yaftarūna 010-030 Там всяка душа ще изпита предишните си деяния. И ще бъдат върнати при Аллах, истинския им Покровител, и ще изчезне от тях онова, което са измисляли.
هُنَالِكَ تَ‍‍ب‍‍ْلُو كُلُّ نَفْس‍‍‍ٍ مَ‍‍ا‍ أَسْلَفَتْ وَرُدُّو‍ا‍ إِلَى ا‍للَّهِ مَوْلاَهُمُ ا‍لْحَقِّ وَضَلَّ عَنْهُ‍‍م‍ْ مَا كَانُو‍‍ا‍ يَفْتَر‍ُو‍نَ
Qul Man Yarzuqukum Mina As-Samā'i Wa Al-'Arđi 'Amman Yamliku As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Man Yukhriju Al-Ĥayya Mina Al-Mayyiti Wa Yukhriju Al-Mayyita Mina Al-Ĥayyi Wa Man Yudabbiru Al-'Amra Fasayaqūlūna Al-Lahu Faqul 'Afalā Tattaqūna 010-031 Кажи: “Кой ви дава препитание от небето и от земята? Или кой владее слуха и зрението? И кой изважда живото от мъртвото, и изважда мъртвото от живото? И кой управлява делото?â€‌ Ще рекат: “Аллах!â€‌ Кажи: “А нима не се боите?â€‌
قُلْ مَ‍‍ن‍ْ يَرْزُقُكُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ وَا‍لأَرْضِ أَ‍مّ‍‍َ‍‍ن‍ْ يَمْلِكُ ا‍لسَّمْعَ وَا‍لأَ&zw
Fadhalikumu Al-Lahu Rabbukumu Al-Ĥaqqu Famādhā Ba`da Al-Ĥaqqi 'Illā Ađ-Đalālu Fa'annā Tuşrafūna 010-032 Това е Аллах, вашият истински Господ. И какво друго има извън истината освен заблудата? Как сте отклонявани!
فَذَلِكُمُ ا‍للَّهُ رَبُّكُمُ ا‍لْحَقُّ فَمَاذَا بَعْدَ ا‍لْحَقِّ إِلاَّ ا‍لضَّلاَلُ فَأَ‍نّ‍‍َا تُصْرَف‍‍ُ‍و‍نَ
Kadhālika Ĥaqqat Kalimatu Rabbika `Alá Al-Ladhīna Fasaqū 'Annahum Lā Yu'uminūna 010-033 Така се потвърди Словото на твоя Господ за онези, които са нечестивци, че те не ще вярват.
كَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ عَلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ فَسَقُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍نّ‍‍َهُمْ لاَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ
Qul Hal Min Shurakā'ikum Man Yabda'u Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu Quli Al-Lahu Yabda'u Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu Fa'anná Tu'ufakūna 010-034 Кажи: “Има ли сред съдружаваните от вас някой, който да начене творението, после да го повтори?â€‌ Кажи: “Аллах начева творението, после го повтаря. Как сте подлъгани!â€‌
قُلْ هَلْ مِ‍‍ن‍ْ شُرَك‍‍َ‍ا‍ئِكُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ يَ‍‍ب‍‍ْدَأُ ا‍لْخَلْقَ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يُعِيدُهُ قُلِ ا‍للَّهُ يَ‍‍ب‍‍ْدَأُ ا‍لْخَلْقَ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يُعِيدُهُ فَأَ‍نّ‍‍َى تُؤْفَك‍ Qul Hal Min Shurakā'ikum Man Yahdī 'Ilá Al-Ĥaqqi Quli Al-Lahu Yahdī Lilĥaqqi 'Afaman Yahdī 'Ilá Al-Ĥaqqi 'Aĥaqqu 'An Yuttaba`a 'Amman Lā Yahiddī 'Illā 'An Yuhdá Famā Lakum Kayfa Taĥkumūna 010-035 Кажи: “Има ли сред съдружаваните от вас някой, който да напътва към истината?â€‌ Кажи: “Аллах напътва към истината. И кой е по-достоен да бъде следван آ­ който напътва към истината, или който не напътва, освен ако не е напътен? Какво ви е, как отсъждате?â€‌
قُلْ هَلْ مِ‍‍ن‍ْ شُرَك‍‍َ‍ا‍ئِكُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ يَهْدِي إِلَى ا‍لْحَ
Wa Mā Yattabi`u 'Aktharuhum 'Illā Žannāan 'Inna Až-Žanna Lā Yughnī Mina Al-Ĥaqqi Shay'āan 'Inna Al-Laha `Alīmun Bimā Yaf`alūna 010-036 Повечето от тях следват само догадки. Догадката с нищо не замества истината. Аллах знае вашите дела.
وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلاَّ ظَ‍‍ن‍ّ‍‍ا‍ً إِ‍نّ‍‍َ ا‍لظَّ‍‍ن‍ّ‍‍َ لاَ يُغْنِي مِنَ ا‍لْحَقِّ شَيْئا‍ً إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ بِمَا يَفْعَل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Mā Kāna Hādhā Al-Qur'ānu 'An Yuftará Min Dūni Al-Lahi Wa Lakin Taşdīqa Al-Ladhī Bayna Yadayhi Wa Tafşīla Al-Kitābi Lā Rayba Fīhi Min Rabbi Al-`Ālamīna 010-037 Този Коран не може да е откровение от друг освен от Аллах آ­ в потвърждение на онова преди него и за разяснение на Писанието آ­ няма съмнение в него! آ­ от Господа на световете.
وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ هَذَا ا‍لْقُرْآنُ أَ‍ن‍ْ يُفْتَرَى مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ وَلَكِ‍‍ن‍ْ تَصْد‍ِي‍قَ ا‍لَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْص‍‍ِ‍ي‍لَ ا‍لْكِت‍‍َ&zw
'Am Yaqūlūna Aftarāhu Qul Fa'tū Bisūratin Mithlihi Wa Ad`ū Mani Astaţa`tum Min Dūni Al-Lahi 'In Kuntum Şādiqīna 010-038 Или казват [за Мухаммад]: “Той го е измислил.â€‌ Кажи: “Донесете една сура подобна на неговите и призовете когото можете освен Аллах, ако говорите истината!â€‌
أَمْ يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ ا‍فْتَر‍َا‍هُ قُلْ فَأْتُو‍‍ا‍ بِسُورَة‍‍‍ٍ مِثْلِهِ وَا‍د‍‍ْعُو‍‍ا‍ مَنِ ا‍سْتَطَعْتُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ إِ‍ن‍ْ
Bal Kadhdhabū Bimā Lam Yuĥīţū Bi`ilmihi Wa Lammā Ya'tihim Ta'wīluhu Kadhālika Kadhdhaba Al-Ladhīna Min Qablihimnžur Kayfa Kāna `Āqibatu Až-Žālimīna 010-039 Да, взимат за лъжа знанието, което не обхващат и още не е дошло при тях неговото тълкуване. Така го взимаха за лъжа и онези преди тях. Виж какъв е краят на угнетителите!
بَلْ كَذَّبُو‍‍ا‍ بِمَا لَمْ يُحِيطُو‍‍ا‍ بِعِلْمِهِ وَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ كَذَلِكَ كَذَّبَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِهِمْ فَا‍ن‍‍ْظُرْ كَيْفَ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَاقِبَةُ ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Minhum Man Yu'uminu Bihi Wa Minhum Man Lā Yu'uminu Bihi Wa Rabbuka 'A`lamu Bil-Mufsidīna 010-040 Някои от тях вярват в него и някои от тях не вярват в него. А твоят Господ най-добре знае сеещите развала.
وَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ لاَ يُؤْمِنُ بِهِ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِ‍‍ا‍لْمُفْسِد‍ِي‍نَ
Wa 'In Kadhdhabūka Faqul Lī `Amalī Wa Lakum `Amalukum 'Antum Barī'ūna Mimmā 'A`malu Wa 'Anā Barī'un Mimmā Ta`malūna 010-041 И ако те взимат за лъжец, кажи: “Моето дело е за мен, а вашето дело е за вас. Не сте отговорни за това, което върша, и аз не съм отговорен за това, което вие вършите.â€‌
وَإِ‍ن‍ْ كَذَّب‍‍ُ‍و‍كَ فَقُ‍‍ل‍ْ لِي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَ‍ن‍‍ْتُ‍‍م‍ْ بَ‍‍ر‍‍ِي‍ئ‍‍ُ‍و‍نَ مِ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ا‍ أَعْمَلُ وَأَنَا بَ‍‍ر‍‍ِي‍ء‍ٌ مِ&zw
Wa Minhum Man Yastami`ūna 'Ilayka 'Afa'anta Tusmi`u Aş-Şumma Wa Law Kānū Lā Ya`qilūna 010-042 Някои от тях се вслушват в теб, ала нима ти ще накараш глухите да чуят, ако не проумяват?
وَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ يَسْتَمِع‍‍ُ‍و‍نَ إِلَيْكَ أَفَأَ‍ن‍‍ْتَ تُسْمِعُ ا‍لصُّ‍‍م‍ّ‍‍َ وَلَوْ كَانُو‍‍ا‍ لاَ يَعْقِل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Minhum Man Yanžuru 'Ilayka 'Afa'anta Tahdī Al-`Umya Wa Law Kānū Lā Yubşirūna 010-043 И някои от тях гледат към теб, ала нима ще напътиш слепците, ако не съзират?
وَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ يَ‍‍ن‍‍ْظُرُ إِلَيْكَ أَفَأَ‍ن‍‍ْتَ تَهْدِي ا‍لْعُمْيَ وَلَوْ كَانُو‍‍ا‍ لاَ يُ‍‍ب‍‍ْصِر‍ُو‍نَ
'Inna Al-Laha Lā Yažlimu An-Nāsa Shay'āan Wa Lakinna An-Nāsa 'Anfusahum Yažlimūna 010-044 Аллах не угнетява хората с нищо, а хората сами себе си угнетяват.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لاَ يَظْلِمُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سَ شَيْئا‍ً وَلَكِ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سَ أَ‍ن‍‍ْفُسَهُمْ يَظْلِم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Yawma Yaĥshuruhum Ka'an Lam Yalbathū 'Illā Sā`atan Mina An-Nahāri Yata`ārafūna Baynahum Qad Khasira Al-Ladhīna Kadhdhabū Biliqā'i Al-Lahi Wa Mā Kānū Muhtadīna 010-045 В Деня, когато Той ще ги събере, сякаш са се забавили само един час от деня, те ще се познаят помежду си. Губят онези, които взимат за лъжа срещата с Аллах. И не са напътени.
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَ‍ن‍ْ لَمْ يَلْبَثُ‍‍و‍‍ا‍ إِلاَّ سَاعَة‍‍‍ً مِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َه‍‍َ‍ا‍ر‍ِ يَتَعَارَف‍‍ُ‍و‍نَ بَيْنَهُمْ قَ‍‍د‍ْ خَسِ‍‍ر‍َ ا‍لَّذ Wa 'Immā Nuriyannaka Ba`đa Al-Ladhī Na`iduhum 'Aw Natawaffayannaka Fa'ilaynā Marji`uhum Thumma Al-Lahu Shahīdun `Alá Mā Yaf`alūna 010-046 И да ти покажем част от онова [наказание], което им обещахме, или да те приберем, към Нас е тяхното завръщане. Свидетел е Аллах на онова, което вършат.
وَإِ‍مّ‍‍َا نُ‍‍ر‍‍ِيَ‍‍ن‍ّ‍‍َكَ بَعْضَ ا‍لَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَ‍‍ن‍ّ‍‍َكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ا‍للَّهُ شَه‍‍ِ‍ي‍دٌ عَلَى مَا يَفْعَل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Likulli 'Ummatin Rasūlun Fa'idhā Jā'a Rasūluhum Quđiya Baynahum Bil-Qisţi Wa Hum Lā Yužlamūna 010-047 За всяка общност имаше пратеник. И когато идваше техният пратеник, се отсъждаше помежду им със справедливост, без да бъдат угнетявани.
وَلِكُلِّ أُ‍مّ‍‍َة‍‍‍ٍ رَس‍‍ُ‍و‍ل‍‍‍ٌ فَإِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَ رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍لْقِسْطِ وَهُمْ لاَ يُظْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna 010-048 И казват: “Кога [ще се сбъдне] това обещание, ако говорите истината?â€‌
وَيَقُول‍‍ُ‍و‍نَ مَتَى هَذَا ا‍لْوَعْدُ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍‍ْتُمْ صَادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Qul Lā 'Amliku Linafsī Đarrāan Wa Lā Naf`āan 'Illā Mā Shā'a Al-Lahu Likulli 'Ummatin 'Ajalun 'Idhā Jā'a 'Ajaluhum Falā Yasta'khirūna Sā`atan Wa Lā Yastaqdimūna 010-049 Кажи: “Нито мога да навредя, нито да си помогна, освен ако Аллах пожелае. За всяка общност има срок. И щом срокът им дойде, и с миг дори не ще го забавят, и не ще го изпреварят.â€‌
قُ‍‍ل‍ْ لاَ أَمْلِكُ لِنَفْسِي ضَرّا‍ً وَلاَ نَفْعا‍ً إِلاَّ مَا ش‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍للَّهُ لِكُلِّ أُ‍مّ‍‍َةٍ أَجَل‍‍‍ٌ إِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَ أَجَلُهُمْ فَلاَ يَسْتَأْخِر‍ُو‍نَ سَاعَة‍‍‍ً وَلاَ يَسْتَ‍‍ق‍‍ْدِم‍Qul 'Ara'aytum 'In 'Atākum `Adhābuhu Bayātāan 'Aw Nahārāandhā Yasta`jilu Minhu Al-Mujrimūna 010-050 Кажи: “Какво мислите, ако Неговото мъчение дойде при вас нощем или денем? Какво ще ускорят от него престъпниците?â€‌
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتاً أَوْ نَهَارا‍ً مَاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ُ‍و‍نَ
'Athumma 'Idhā Mā Waqa`a 'Āmantum Bihi 'Āl'āna Wa Qad Kuntum Bihi Tasta`jilūna 010-051 Нима после, когато се случи, ще повярвате в Него? [Тогава ще ви се каже:] “Сега ли? А искахте да го ускорите.â€‌
أَثُ‍‍م‍ّ‍‍َ إِذَا مَا وَقَعَ آمَ‍‍ن‍‍ْتُ‍‍م‍ْ بِهِ أ‍َ‍الآنَ وَقَ‍‍د‍ْ كُ‍‍ن‍‍ْتُ‍‍م‍ْ بِهِ تَسْتَعْجِل‍‍ُ‍و‍نَ
Thumma Qīla Lilladhīna Žalamū Dhūqū `Adhāba Al-Khuldi Hal Tujzawna 'Illā Bimā Kuntum Taksibūna 010-052 После ще се каже на угнетителите: “Вкусете вечното мъчение! Нима ще ви се въздаде за друго освен за онова, което сте придобили?â€‌
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ق‍‍ِ‍ي‍لَ لِلَّذ‍ِي‍نَ ظَلَمُو‍‍ا‍ ذُوقُو‍‍ا‍ عَذ‍َا‍بَ ا‍لْخُلْدِ هَلْ تُ‍‍ج‍‍ْزَوْنَ إِلاَّ بِمَا كُ‍‍ن‍‍ْتُمْ تَكْسِب‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Yastanbi'ūnaka 'Aĥaqqun Huwa Qul 'Ī Wa Rabbī 'Innahu Laĥaqqun Wa Mā 'Antum Bimu`jizīna 010-053 Искат да ги известиш истина ли е това. Кажи: “Да, кълна се в своя Господ, истина е то и не можете да го възпрете.â€‌
وَيَسْتَ‍‍ن‍‍ْبِئ‍‍ُ‍ونَكَ أَحَقٌّ هُوَ قُلْ إِي وَرَبِّ‍‍ي إِ‍نّ‍‍َهُ لَحَقّ‍‍‍ٌ وَمَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتُ‍‍م‍ْ بِمُعْجِز‍ِي‍نَ
Wa Law 'Anna Likulli Nafsin Žalamat Mā Fī Al-'Arđi Lāftadat Bihi Wa 'Asarrū An-Nadāmata Lammā Ra'aw Al-`Adhāba Wa Quđiya Baynahum Bil-Qisţi Wa Hum Lā Yužlamūna 010-054 И ако всеки, който е угнетител, притежаваше всичко на земята, щеше да се откупва с него. И ще скрият разкаянието, щом видят мъчението. И ще се отсъди между тях със справедливост, и не ще бъдат угнетени.
وَلَوْ أَ‍نّ‍‍َ لِكُلِّ نَفْس‍‍‍ٍ ظَلَمَتْ مَا فِي ا‍لأَرْضِ لاَفْتَدَتْ بِهِ وَأَسَرُّوا‍ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َدَامَةَ لَ‍‍م‍ّ‍‍َا رَأَوُا ا‍لْعَذ‍َا‍بَ وَقُضِيَ بَيْنَهُ‍ 'Alā 'Inna Lillahi Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi 'Alā 'Inna Wa`da Al-Lahi Ĥaqqun Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna 010-055 Да, на Аллах е всичко на небесата и на земята. Да, обещанието на Аллах е истина. Ала повечето от тях не знаят.
أَلاَ إِ‍نّ‍‍َ لِلَّهِ مَا فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ أَلاَ إِ‍نّ‍‍َ وَعْدَ ا‍للَّهِ حَقّ‍‍‍ٌ وَلَكِ‍‍ن‍ّ‍‍َ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Huwa Yuĥyī Wa Yumītu Wa 'Ilayhi Turja`ūna 010-056 Той съживява и Той умъртвява, и при Него ще бъдете върнати.
هُوَ يُحْيِي وَيُم‍‍ِ‍ي‍تُ وَإِلَيْهِ تُرْجَع‍‍ُ‍و‍نَ
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Qad Jā'atkum Maw`ižatun Min Rabbikum Wa Shifā'un Limā Fī Aş-Şudūri Wa Hudáan Wa Raĥmatun Lilmu'uminīna 010-057 О, хора, при вас дойде поучение от вашия Господ и изцеление на онова, което е в гърдите, и напътствие, и милосърдие за вярващите.
ي‍َا‍أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ قَ‍‍د‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَتْكُ‍‍م‍ْ مَوْعِظَة‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكُمْ وَشِف‍‍َ‍ا‍ء‍ٌ لِمَا فِي ا‍لصُّد‍ُو‍ر‍ِ وَهُ‍‍دى‍ً وَرَحْمَة‍ Qul Bifađli Al-Lahi Wa Biraĥmatihi Fabidhālika Falyafraĥū Huwa Khayrun Mimmā Yajma`ūna 010-058 Кажи: â€œС благодатта на Аллах и с Неговото милосърдие, с това нека ликуват! То е по-добро от това, което трупат.â€‌
قُلْ بِفَضْلِ ا‍للَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُو‍‍ا‍ هُوَ خَيْر‍ٌ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا يَ‍‍ج‍‍ْمَع‍‍ُ‍و‍نَ
Qul 'Ara'aytum Mā 'Anzala Al-Lahu Lakum Min Rizqin Faja`altum Minhu Ĥarāmāan Wa Ĥalālāan Qul 'Ālllahu 'Adhina Lakum 'Am `Alá Al-Lahi Taftarūna 010-059 Кажи: “Виждате ли какво препитание ви низпосла Аллах, а сторихте от него възбранено и позволено?â€‌ Кажи: “Аллах ли ви позволи, или за Аллах измисляте?â€‌
قُلْ أَرَأَيْتُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْزَلَ ا‍للَّهُ لَكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ ‍ر‍‍ِزْق‍‍‍ٍ فَجَعَلْتُ‍‍م‍ْ مِنْهُ حَرَاما‍ً وَحَلالا‍ً قُلْ أ‍َ‍ال‍لَّهُ أَذِنَ لَكُمْ أَمْ عَلَى ا‍للَّهِ تَفْتَر Wa Mā Žannu Al-Ladhīna Yaftarūna `Alá Al-Lahi Al-Kadhiba Yawma Al-Qiyāmati 'Inna Al-Laha Ladhū Fađlin `Alá An-Nāsi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Yashkurūna 010-060 И какво предполагат за Деня на възкресението онези, които измислят лъжа за Аллах? Аллах е владетел на благодат за хората, ала повечето от тях са непризнателни.
وَمَا ظَ‍‍ن‍ّ‍‍ُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَفْتَر‍ُو‍نَ عَلَى ا‍للَّهِ ا‍لْكَذِبَ يَوْمَ ا‍لْقِيَامَةِ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ وَلَكِ‍‍ن‍ّ‍‍َ أَكْثَرَه
Wa Mā Takūnu Fī Sha'nin Wa Mā Tatlū Minhu Min Qur'ānin Wa Lā Ta`malūna Min `Amalin 'Illā Kunnā `Alaykum Shuhūdāan 'Idh Tufīđūna Fīhi Wa Mā Ya`zubu `An Rabbika Min Mithqāli Dharratin Al-'Arđi Wa Lā Fī As-Samā'i Wa Lā 'Aşghara Min Dhālika Wa Lā 'Akbara 'Illā Fī Kitābin Mubīnin 010-061 С каквото и да се заемеш, и да четеш за него от Корана, и каквато и работа да вършите, над вас Ние сме свидетели, още щом навлезете в него. И нищо не убягва от твоя Господ, дори и с тежест на прашинка, както на земята, така и на небето, нито по-малко от това, нито по-голямо, без да е в ясна книга.
وَمَا تَك‍‍ُ‍و‍نُ فِي شَأْن‍‍‍ٍ وَمَا تَتْلُو‍ 'Alā 'Inna 'Awliyā'a Al-Lahi Lā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna 010-062 Да, за приближените на Аллах не ще има страх и не ще скърбят.
أَلاَ إِ‍نّ‍‍َ أَوْلِي‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍للَّهِ لاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَن‍‍ُ‍و‍نَ
Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Kānū Yattaqūna 010-063 Които вярват и са богобоязливи آ­
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَكَانُو‍‍ا‍ يَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ
Lahumu Al-Bushrá Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Fī Al-'Ākhirati Lā Tabdīla Likalimāti Al-Lahi Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu 010-064 за тях е радостната вест в земния живот и в отвъдния. Неизменни са Словата на Аллах. Това е великото спасение.
لَهُمُ ا‍لْبُشْرَى فِي ا‍لْحَي‍‍َ‍ا‍ةِ ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا وَفِي ا‍لآخِرَةِ لاَ تَ‍‍ب‍‍ْد‍ِي‍لَ لِكَلِم‍‍َ‍ا‍تِ ا‍للَّهِ ذَلِكَ هُوَ ا‍لْفَوْزُ ا‍لْعَظ‍‍ِ‍ي‍مُ
Wa Lā Yaĥzunka Qawluhum 'Inna Al-`Izzata Lillahi Jamī`āan Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu 010-065 И да не те натъжават думите им! Мощта принадлежи всецяло на Аллах. Той е Всечуващия, Всезнаещия.
وَلاَ يَحْزُ‍ن‍‍ْكَ قَوْلُهُمْ إِ‍نّ‍‍َ ا‍لْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعاً هُوَ ا‍لسَّم‍‍ِ‍ي‍عُ ا‍لْعَل‍‍ِ‍ي‍مُ
'Alā 'Inna Lillahi Man As-Samāwāti Wa Man Al-'Arđi Wa Mā Yattabi`u Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūni Al-Lahi Shurakā'a 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'In Hum 'Illā Yakhruşūna 010-066 Да, на Аллах са всички на небесата и всички на земята. И какво следват онези, които зоват съдружници вместо Аллах? Следват единствено догадката и само предполагат.
أَلاَ إِ‍نّ‍‍َ لِلَّهِ مَ‍‍ن‍ْ فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَمَ‍‍ن‍ْ فِي ا‍لأَرْضِ وَمَا يَتَّبِعُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا&zwj
Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-Layla Litaskunū Fīhi Wa An-Nahāra Mubşirāan 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yasma`ūna 010-067 Той е, Който стори за вас нощта, за да почивате в нея, и деня آ­ светъл. В това има знамения за хора чуващи.
هُوَ ا‍لَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ا‍للَّيْلَ لِتَسْكُنُو‍‍ا‍ ف‍‍ِ‍ي‍هِ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َه‍‍َ‍ا‍رَ مُ‍‍ب‍‍ْصِرا‍ً إِ‍نّ‍‍َ فِي ذَلِكَ لَآي‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ لِقَوْم‍‍‍ٍ يَسْمَع‍‍ُ‍و‍نَ
Qālū Attakhadha Al-Lahu Waladāan Subĥānahu Huwa Al-Ghanīyu Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi 'In `Indakum Min Sulţānin Bihadhā 'Ataqūlūna `Alá Al-Lahi Mā Lā Ta`lamūna 010-068 Рекоха: “Аллах се сдоби със син.â€‌ Пречист е Той! Той е Пребогатия. Негово е всичко на небесата и всичко на земята. Нямате довод за това. Нима говорите за Аллах, каквото не знаете?
قَالُو‍‍ا‍ ا‍تَّخَذَ ا‍للَّهُ وَلَدا‍ً سُ‍‍ب‍‍ْحَانَهُ هُوَ ا‍لْغَنِيُّ لَهُ مَا فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَمَا فِي ا‍لأَرْضِ إِنْ عِ‍‍ن‍‍ْدَكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ سُ
Qul 'Inna Al-Ladhīna Yaftarūna `Alá Al-Lahi Al-Kadhiba Lā Yufliĥūna 010-069 Кажи: “Които измислят лъжа за Аллах, те не ще сполучат.â€‌
قُلْ إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَفْتَر‍ُو‍نَ عَلَى ا‍للَّهِ ا‍لْكَذِبَ لاَ يُفْلِح‍‍ُ‍و‍نَ
Matā`un Ad-DunThumma 'Ilaynā Marji`uhum Thumma Nudhīquhumu Al-`Adhāba Ash-Shadīda Bimā Kānū Yakfurūna 010-070 Някаква наслада имат в земния живот, после към Нас е завръщането им, после ще ги накараме да вкусят суровото мъчение заради тяхното неверие.

مَت‍‍َ‍ا‍ع‍‍‍ٌ فِي ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ نُذِيقُهُمُ ا‍لْعَذ‍َا‍بَ ا‍لشَّد‍ِي‍دَ بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَكْفُر‍ُو‍نَ
Wa Atlu `Alayhim Naba'a Nūĥin 'Idh Qāla Liqawmihi Yā Qawmi 'In Kāna Kabura `Alaykum Maqāmī Wa Tadhrī Bi'āyā Ti Al-Lahi Fa`alá Al-Lahi Tawakkaltu Fa'ajmi`ū 'Amrakum Wa Shurakā'akum Thumma Lā Yakun 'Amrukum `Alaykum Ghummatan Thumma Aqđū 'Ilayya Wa Lā Tunžirūni 010-071 И им прочети вестта за Нух! Когато каза на своя народ: “О, народе мой, ако ви тежат моят престой и моето напомняне за знаменията на Аллах, то на Аллах аз се уповавам. Съберете се с вашите съдружници, после си изяснете вашето дело, после отсъдете за мен и не ми давайте отсрочка!
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ن‍‍ُ‍و‍ح‍‍‍ٍ إِذْ ق‍‍َ‍ا&z
Fa'in Tawallaytum Famā Sa'altukum Min 'Ajrin 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Al-Lahi Wa 'Umirtu 'An 'Akūna Mina Al-Muslimīna 010-072 И да се отвърнете, аз не съм търсил отплата от вас. Моята отплата е единствено от Аллах. И ми бе повелено да съм отдаден Нему.â€‌
فَإِ‍ن‍ْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُ‍‍م‍ْ مِنْ أَ‍ج‍‍ْر‍ٍ إِنْ أَ‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي إِلاَّ عَلَى ا‍للَّهِ وَأُمِرْتُ أَنْ أَك‍‍ُ‍و‍نَ مِنَ ا‍لْمُسْلِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Fakadhdhabūhu Fanajjaynāhu Wa Man Ma`ahu Fī Al-Fulki Wa Ja`alnāhum Khalā'ifa Wa 'Aghraq Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mundharīna 010-073 И го взеха за лъжец, и спасихме него и онези, които бяха с него в Ковчега, и ги сторихме наследници. И издавихме онези, които взеха за лъжа Нашите знамения. И виж какъв е краят на предупредените!
فَكَذَّب‍‍ُ‍و‍هُ فَنَجَّيْن‍‍َ‍ا‍هُ وَمَ‍‍ن‍ْ مَعَهُ فِي ا‍لْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلاَئِفَ وَأَغْرَ‍ق‍‍ْنَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَذَّبُو‍‍ا‍ بِآيَاتِنَا فَا‍ن‍‍ْظُرْ كَيْفَ ك‍Thumma Ba`athnā Min Ba`dihi Rusulāan 'Ilá Qawmihim Fajā'ūhum Bil-Bayyināti Famā Kānū Liyu'uminū Bimā Kadhdhabū Bihi Min Qablu Kadhālika Naţba`u `Alá Qulūbi Al-Mu`tadīna 010-074 После изпратихме подир него пратеници при техните народи и дойдоха при тях с ясните знаци, но не искаха да повярват в онова, което преди взимаха за лъжа. Така запечатваме сърцата на престъпващите.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ بَعَثْنَا مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِهِ رُسُلا‍ً إِلَى قَوْمِهِمْ فَج‍‍َ‍ا‍ء‍ُ‍وهُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍لْبَيِّن‍‍َ‍ا‍تِ فَمَا كَانُو‍‍ا‍ لِيُؤْمِنُو‍ Thumma Ba`athnā Min Ba`dihim Mūsá Wa Hārūna 'Ilá Fir`awna Wa Mala'ihi Bi'āyātinā Fāstakbarū Wa Kānū Qawmāan Mujrimīna 010-075 После изпратихме подир тях Муса и Харун с Нашите знамения при Фараона и знатните му хора, но се възгордяха и бяха престъпни хора.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ بَعَثْنَا مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِهِ‍‍م‍ْ مُوسَى وَهَار‍ُو‍نَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُوا‍ وَكَانُو‍‍ا‍ قَوْما‍ً مُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Falammā Jā'ahumu Al-Ĥaqqu Min `Indinā Qālū 'Inna Hādhā Lasiĥrun Mubīnun 010-076 И когато дойде при тях истината от Нас, казаха: “Това е явна магия.â€‌
فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا ج‍‍َ‍ا‍ءَهُمُ ا‍لْحَقُّ مِنْ عِ‍‍ن‍‍ْدِنَا قَالُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َ هَذَا لَسِحْر‍ٌ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Qāla Mūsá 'Ataqūlūna Lilĥaqqi Lammā Jā'akum 'Asiĥrun Hādhā Wa Lā Yufliĥu As-Sāĥirūna 010-077 Муса каза: “Нима така говорите за истината, когато тя дойде при вас? Нима е магия? Не ще сполучат магьосниците.â€‌
ق‍َا‍لَ مُوسَى أَتَقُول‍‍ُ‍و‍نَ لِلْحَقِّ لَ‍‍م‍ّ‍‍َا ج‍‍َ‍ا‍ءَكُمْ أَسِحْرٌ هَذَا وَلاَ يُفْلِحُ ا‍لسَّاحِر‍ُو‍نَ
Qālū 'Aji'tanā Litalfitanā `Ammā Wajadnā `Alayhi 'Ābā'anā Wa Takūna Lakumā Al-Kibriyā'u Fī Al-'Arđi Wa Mā Naĥnu Lakumā Bimu'uminīna 010-078 Казаха: “Нима дойде при нас, за да ни отлъчиш от онова, с което заварихме предците си, и да е за двама ви [о, Муса и Харун] величието по земята? Не ви вярваме.â€‌
قَالُ‍‍و‍‍ا‍ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَ‍‍م‍ّ‍‍َا وَجَ‍‍د‍‍ْنَا عَلَيْهِ آب‍‍َ‍ا‍ءَنَا وَتَك‍‍ُ‍و‍نَ لَكُمَا ا‍لْكِ‍‍ب‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي‍‍َ‍ا‍ءُ فِي ا‍لأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Qāla Fir`awnu A'tūnī Bikulli Sāĥirin `Alīmin 010-079 И каза Фараонът: “Доведете ми всички знаещи магьосници!â€‌
وَق‍‍َ‍ا‍لَ فِرْعَوْنُ ا‍ئْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Falammā Jā'a As-Saĥaratu Qāla Lahum Mūsá 'Alqū Mā 'Antum Mulqūna 010-080 И когато магьосниците дойдоха, Муса им каза: “Мятайте, каквото ще мятате!â€‌
فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا ج‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍لسَّحَرَةُ ق‍‍َ‍ا‍لَ لَهُ‍‍م‍ْ مُوسَى أَلْقُو‍‍ا‍ مَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتُ‍‍م‍ْ مُلْق‍‍ُ‍و‍نَ
Falammā 'Alqaw Qāla Mūsá Mā Ji'tum Bihi As-Siĥru 'Inna Al-Laha Sayubţiluhu 'Inna Al-Laha Lā Yuşliĥu `Amala Al-Mufsidīna 010-081 И когато метнаха, Муса каза: “Магията е това, което вие донесохте. Аллах ще я провали. Аллах никога не поправя делата на сеещите развала.
فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ا‍ أَلْقَوْا ق‍‍َ‍ا‍لَ مُوسَى مَا جِئْتُ‍‍م‍ْ بِهِ ا‍لسِّحْرُ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ سَيُ‍‍ب‍‍ْطِلُهُ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لاَ يُصْلِحُ عَمَلَ ا‍لْمُفْسِد‍ِي‍نَ
Wa Yuĥiqqu Al-Lahu Al-Ĥaqqa Bikalimātihi Wa Law Kariha Al-Mujrimūna 010-082 И утвърждава Аллах истината със Своите Слова, дори престъпниците да възненавиждат това.â€‌
وَيُحِقُّ ا‍للَّهُ ا‍لْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَ‍‍ر‍‍ِهَ ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ُ‍و‍نَ
Famā 'Āmana Limūsá 'Illā Dhurrīyatun Min Qawmihi `Alá Khawfin Min Fir`awna Wa Mala'ihim 'An Yaftinahum Wa 'Inna Fir`awna La`ālin Al-'Arđi Wa 'Innahu Lamina Al-Musrifīna 010-083 Но поради страх от мъчението на Фараона и знатните му хора, на Муса повярваха само малцина от неговия народ. Фараонът бе надменен на земята и бе от престъпващите.
فَمَ‍‍ا آمَنَ لِمُوسَى إِلاَّ ذُرِّيَّة‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ قَوْمِهِ عَلَى خَوْف‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَ‍ن‍ْ يَفْتِنَهُمْ وَإِ‍نّ‍‍َ فِرْعَوْنَ لَع‍‍َ‍ا‍ل‍‍‍ٍ فِي ا‍لأَرْضِ وَإِ‍نّ‍‍َهُ لَمِنَ ا‍<
Wa Qāla Mūsá Yā Qawmi 'In Kuntum 'Āmantum Bil-Lahi Fa`alayhi Tawakkalū 'In Kuntum Muslimīna 010-084 И каза Муса: “О, народе мой, щом вярвате в Аллах, на Него се уповавайте, ако сте отдадени Нему!â€‌
وَق‍‍َ‍ا‍لَ مُوسَى يَاقَوْمِ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍‍ْتُمْ آمَ‍‍ن‍‍ْتُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍للَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍‍ْتُ‍‍م‍ْ مُسْلِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Faqālū `Alá Al-Lahi Tawakkalnā Rabbanā Lā Taj`alnā Fitnatan Lilqawmi Až-Žālimīna 010-085 И казаха: “На Аллах се уповаваме. Господи наш, не сторвай от нас изкушение за угнетяващите хора!
فَقَالُو‍‍ا‍ عَلَى ا‍للَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لاَ تَ‍‍ج‍‍ْعَلْنَا فِتْنَة‍‍‍ً لِلْقَوْمِ ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Najjinā Biraĥmatika Mina Al-Qawmi Al-Kāfirīna 010-086 И спаси ни със Своето милосърдие от невярващите хора!â€‌
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ ا‍لْقَوْمِ ا‍لْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá Wa 'Akhīhi 'An Tabawwa'ā Liqawmikumā Bimişra Buyūtāan Wa Aj`alū Buyūtakum Qiblatan Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa Bashshiri Al-Mu'uminīna 010-087 И повелихме на Муса и брат му: “Вземете домове за своя народ в Египет и сторете домовете си места за поклонение, и отслужвайте молитвата آ­ и благовествай вярващите!â€‌
وَأَوْحَيْنَ‍‍ا إِلَى مُوسَى وَأَخ‍‍ِ‍ي‍هِ أَ‍ن‍ْ تَبَوَّء‍َ‍ا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتا‍ً وَا‍ج‍‍ْعَلُو‍‍ا‍ بُيُوتَكُمْ قِ‍‍ب‍‍ْلَة‍‍‍ً وَأَقِيمُو‍‍ا‍ ا‍لصَّلاَةَ وَبَشِّرِ Wa Qāla Mūsá Rabbanā 'Innaka 'Ātayta Fir`awna Wa Mala'ahu Zīnatan Wa 'Amwālāan Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Rabbanā Liyuđillū `An Sabīlika Rabbanā Aţmis `Alá 'Amwālihim Wa Ashdud `Alá Qulūbihim Falā Yu'uminū Ĥattá Yaraw Al-`Adhāba Al-'Alīma 010-088 И каза Муса: “Господи наш, Ти даде на Фараона и на знатните му хора украса и имоти в земния живот. Господи, те отклоняват от Твоя път. Господи, заличи имотите им и вкорави сърцата им, и да не повярват, докато не видят болезненото мъчение!â€‌
وَق‍‍َ‍ا‍لَ مُوسَى رَبَّنَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُ زِينَة‍‍‍ً وَأَمْوَالا‍ً فِي ا‍لْحَي‍Qāla Qad 'Ujībat Da`watukumā Fāstaqīmā Wa Lā Tattabi`āni Sabīla Al-Ladhīna Lā Ya`lamūna 010-089 Каза: “Откликна се вече на вашия зов. Стойте на правия път и не следвайте пътя на онези, които не знаят!â€‌
ق‍َا‍لَ قَ‍‍د‍ْ أُجِيبَتْ دَعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلاَ تَتَّبِع‍‍َ‍ا‍نِ سَب‍‍ِ‍ي‍لَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ لاَ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Jāwaznā Bibanī 'Isrā'īla Al-Baĥra Fa'atba`ahum Fir`awnu Wa Junūduhu Baghyāan Wa`adwan Ĥattá 'Idhā 'Adrakahu Al-Gharaqu Qāla 'Āmantu 'Annahu Lā 'Ilāha 'Illā Al-Ladhī 'Āmanat Bihi Banū 'Isrā'īla Wa 'Anā Mina Al-Muslimīna 010-090 И преведохме синовете на Исраил през морето, а Фараонът и войските му ги преследваха с гнет и вражда. А когато ги настигна потопът, каза: “Вече повярвах, че няма друг бог освен Онзи, в Когото повярваха синовете на Исраил, и съм сред отдадените Нему!â€‌
وَجَاوَزْنَا بِبَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ ا‍لْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيا‍ً و
'Āl'āna Wa Qad `Aşayta Qablu Wa Kunta Mina Al-Mufsidīna 010-091 Сега ли? А се възпротиви ти преди и бе от сеещите развала.
أ‍َ‍الآنَ وَقَ‍‍د‍ْ عَصَيْتَ قَ‍‍ب‍‍ْلُ وَكُ‍‍ن‍‍ْتَ مِنَ ا‍لْمُفْسِد‍ِي‍نَ
Fālyawma Nunajjīka Bibadanika Litakūna Liman Khalfaka 'Āyatan Wa 'Inna Kathīrāan Mina An-Nāsi `An 'Āyātinā Laghāfilūna 010-092 Днес спасяваме твоето тяло, за да бъдеш знамение за онези след теб. Ала мнозина от хората са нехайни към Нашите знамения.
فَالْيَوْمَ نُنَجّ‍‍ِ‍ي‍كَ بِبَدَنِكَ لِتَك‍‍ُ‍و‍نَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَة‍‍‍ً وَإِ‍نّ‍‍َ كَثِيرا‍ً مِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ عَ‍‍ن‍ْ آيَاتِنَا لَغَافِل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Laqad Bawwa'nā Banī 'Isrā'īla Mubawwa'a Şidqin Wa Razaqnāhum Mina Aţ-Ţayyibāti Famā Akhtalafū Ĥattá Jā'ahumu Al-`Ilmu 'Inna Rabbaka Yaqđī Baynahum Yawma Al-Qiyāmati Fīmā Kānū Fīhi Yakhtalifūna 010-093 И настанихме синовете на Исраил в обител на правдата, и им дадохме препитание от благините. И не изпаднаха в разногласие, докато при тях не дойде знанието. В Деня на възкресението твоят Господ ще отсъди помежду им за онова, по което бяха в разногласие.
وَلَقَ‍‍د‍ْ بَوَّأْنَا بَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ مُبَوَّأَ صِ‍‍د‍ Fa'in Kunta Fī Shakkin Mimmā 'Anzalnā 'Ilayka Fās'ali Al-Ladhīna Yaqra'ūna Al-Kitāba Min Qablika Laqad Jā'aka Al-Ĥaqqu Min Rabbika Falā Takūnanna Mina Al-Mumtarīna 010-094 И ако се съмняваш в онова, което ти низпослахме [о, Мухаммад], питай четящите Писанието преди теб! При теб вече дойде истината от твоя Господ. И не бъди от съмняващите се!

(Това знамение се отнася за общността на Пратеника, мир нему, който притежавал непоколебима вяра, способна да укрепи вярата на мюсюлманите. Тук се извеl
Wa Lā Takūnanna Mina Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyāti Al-Lahi Fatakūna Mina Al-Khāsirīna 010-095 И не бъди от онези, които взимат за лъжа знаменията на Аллах, за да не бъдеш от губещите!
وَلاَ تَكُونَ‍‍ن‍ّ‍‍َ مِنَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَذَّبُو‍‍ا‍ بِآي‍‍َ‍ا‍تِ ا‍للَّهِ فَتَك‍‍ُ‍و‍نَ مِنَ ا‍لْخَاسِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
'Inna Al-Ladhīna Ĥaqqat `Alayhim Kalimatu Rabbika Lā Yu'uminūna 010-096 Онези, спрямо които се потвърди словото на твоя Господ, не ще повярват,
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Law Jā'at/hum Kullu 'Āyatin Ĥattá Yaraw Al-`Adhāba Al-'Alīma 010-097 дори при тях да дойде всякакво знамение, докато не видят болезненото мъчение.
وَلَوْ ج‍‍َ‍ا‍ءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا ا‍لْعَذ‍َا‍بَ ا‍لأَل‍‍ِ‍ي‍مَ
Falawlā Kānat Qaryatun 'Āmanat Fanafa`ahā 'Īmānuhā 'Illā Qawma Yūnis Lammā 'Āmanū Kashafnā `Anhum `Adhāba Al-Khizyi Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Matta`nāhum 'Ilá Ĥīnin 010-098 Нима имаше друго селище, което да е повярвало и да му е донесла полза неговата вяра, освен народа на Юнус? Щом повярваха, снехме от тях позорното мъчение в земния живот и им дадохме да се наслаждават до време.
فَلَوْلاَ كَانَتْ قَرْيَة‍‍‍ٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَ‍‍ا إِيمَانُهَ‍‍ا إِلاَّ قَوْمَ يُونِس لَ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ا آمَنُو‍‍ا‍ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذ‍َا‍بَ ا‍لْخِزْيِ فِي <
Wa Law Shā'a Rabbuka La'āmana Man Al-'Arđi Kulluhum Jamī`āan 'Afa'anta Tukrihu An-Nāsa Ĥattá Yakūnū Mu'uminīna 010-099 И ако твоят Господ пожелаеше, на земята щяха да повярват всички до един. Нима ти ще принудиш хората да повярват?
وَلَوْ ش‍‍َ‍ا‍ءَ رَبُّكَ لَآمَنَ مَ‍‍ن‍ْ فِي ا‍لأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعاً أَفَأَ‍ن‍‍ْتَ تُكْ‍‍ر‍‍ِهُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سَ حَتَّى يَكُونُو‍‍ا‍ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Mā Kāna Linafsin 'An Tu'umina 'Illā Bi'idhni Al-Lahi Wa Yaj`alu Ar-Rijsa `Alá Al-Ladhīna Lā Ya`qilūna 010-100 Никой не ще повярва иначе освен с позволението на Аллах. Той ще остави в заблуда онези, които не разсъждават.
وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ لِنَفْسٍ أَ‍ن‍ْ تُؤْمِنَ إِلاَّ بِإِذْنِ ا‍للَّهِ وَيَ‍‍ج‍‍ْعَلُ ا‍لرِّ‍‍ج‍‍ْسَ عَلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ لاَ يَعْقِل‍‍ُ‍و‍نَ
Qul Anžurū Mādhā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Tugh Al-'Āyātu Wa An-Nudhuru `An Qawmin Lā Yu'uminūna 010-101 Кажи: “Погледнете какво има на небесата и на земята!â€‌ Но знаменията и предупредителите не ще избавят хора невярващи.
قُلْ ا‍ن‍‍ْظُرُوا‍ مَاذَا فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَمَا تُغْنِي ا‍لآي‍‍َ‍ا‍تُ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍ُذُرُ عَ‍‍ن‍ْ قَوْم‍‍‍ٍ لاَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ
Fahal Yantažirūna 'Illā Mithla 'Ayyāmi Al-Ladhīna Khalaw Min Qablihim Qul Fāntažirū 'Innī Ma`akum Mina Al-Muntažirīna 010-102 Нима очакват дни, различни от тези на отминалите преди тях? Кажи: “Чакайте! И аз чакам с вас.â€‌
فَهَلْ يَ‍‍ن‍‍ْتَظِر‍ُو‍نَ إِلاَّ مِثْلَ أَيّ‍‍َ‍ا‍مِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ خَلَوْا مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِهِمْ قُلْ فَا‍ن‍‍ْتَظِرُو‍ا‍ إِ‍نّ‍‍ِي مَعَكُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لْمُ‍‍ن‍‍ْتَظِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Thumma Nunajjī Rusulanā Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Kadhālika Ĥaqqāan `Alaynā Nunji Al-Mu'uminīna 010-103 После спасяваме Нашите пратеници и онези, които са повярвали. Така Наш дълг е да спасяваме вярващите.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ كَذَلِكَ حَقّاً عَلَيْنَا نُ‍‍ن‍‍ْجِ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Qul Yā 'Ayyuhā An-Nāsu 'In KuntumShakkin Min Dīnī Falā 'A`budu Al-Ladhīna Ta`budūna Min Dūni Al-Lahi Wa Lakin 'A`budu Al-Laha Al-Ladhī Yatawaffākum Wa 'Umirtu 'An 'Akūna Mina Al-Mu'uminīna 010-104 Кажи [о, Мухаммад]: “О, хора, ако се съмнявате в моята религия, то аз не ще служа на онези, на които вие служите вместо на Аллах, а ще служа на Аллах, Който ви прибира душите. И ми бе повелено да съм от вярващите.â€‌
قُلْ ي‍‍َ‍ا‍أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍‍ْتُمْ فِي شَكّ‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ دِينِي فَلاَ أَعْبُدُ ا‍لَّذ Wa 'An 'Aqim Wajhaka Lilddīni Ĥanīfāan Wa Lā Takūnanna Mina Al-Mushrikīna 010-105 И обърни лице към религията правоверен, и никога не бъди от съдружаващите!
وَأَنْ أَقِمْ وَج‍‍ْهَكَ لِلدّ‍ِي‍نِ حَنِيفا‍ً وَلاَ تَكُونَ‍‍ن‍ّ‍‍َ مِنَ ا‍لْمُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Lā Tad`u Min Dūni Al-Lahi Mā Lā Yanfa`uka Wa Lā Yađurruka Fa'in Fa`alta Fa'innaka 'Idhāan Mina Až-Žālimīna 010-106 И не зови вместо Аллах онова, което нито ти помага, нито ти вреди! А сториш ли го, тогава наистина си от угнетителите.
وَلاَ تَ‍‍د‍‍ْعُ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ مَا لاَ يَ‍‍ن‍‍ْفَعُكَ وَلاَ يَضُرُّكَ فَإِ‍ن‍ْ فَعَلْتَ فَإِ‍نّ‍‍َكَ إِذا‍ً مِنَ ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'In Yamsaska Al-Lahu Biđurrin Falā Kāshifa Lahu 'Illā Huwa Wa 'In Yuridka Bikhayrin Falā Rādda Lifađlihi Yuşību Bihi Man Yashā'u Min `Ibādihi Wa Huwa Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu 010-107 И ако Аллах те засегне с вреда, не ще я отмени друг освен Него. И ако ти иска добро, никой не ще отклони Неговата благодат. Настига Той с нея когото пожелае от Своите раби. Той е Опрощаващия, Милосърдния.
وَإِ‍ن‍ْ يَمْسَسْكَ ا‍للَّهُ بِضُرّ‍ٍ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِ‍ن‍ْ يُ‍‍ر‍‍ِ‍د‍‍ْكَ بِخَيْر‍ٍ فَلاَ رَا‍دَّ لِفَضْلِهِ يُص‍‍ِ‍ي‍بُ بِهِ مَ‍ Qul Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Qad Jā'akumu Al-Ĥaqqu Min Rabbikum Famani Ahtadá Fa'innamā Yahtadī Linafsihi Wa Man Đalla Fa'innamā Yađillu `Alayhā Wa Mā 'Anā `Alaykum Biwakīlin 010-108 Кажи: “О, хора, вече дойде при вас истината от вашия Господ. И който се е напътил, единствено за себе си се напътва, а който се е заблудил, само в свой ущърб се заблуждава. И не съм над вас покровител.â€‌
قُلْ ي‍‍َ‍ا‍أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ قَ‍‍د‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَكُمُ ا‍لْحَقُّ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكُمْ فَمَنِ ا‍هْتَدَى فَإِ‍نّ‍‍َمَا يَهْت
Wa Attabi` Mā Yūĥá 'Ilayka Wa Aşbir Ĥattá Yaĥkuma Al-Lahu Wa Huwa Khayru Al-Ĥākimīna 010-109 И следвай, каквото ти се разкрива, и бъди търпелив, додето Аллах отсъди! Той е Най-добрият съдник.




وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَا‍صْبِرْ حَتَّى يَحْكُمَ ا‍للَّهُ وَهُوَ خَيْرُ ا‍لْحَاكِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Next Sūrah