84) Sūrat Al-'Inshiqāq

Printed format

84) سُورَة الإنشِقَاق

'Idhā As-Samā'u Anshaqqat [84.1] Kad nebo raspukne, إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ
Wa 'Adhinat Lirabbihā Wa Ĥuqqat [84.2] I posluša Gospodara svog - a obavezno je - وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Wa 'Idhā Al-'Arđu Muddat [84.3] I kad se Zemlja rastegne, وَإِذَا الأَرْضُ مُدَّتْ
Wa 'Alqat Mā Fīhā Wa Takhallat [84.4] I izbaci šta je u njoj i isprazni se, وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Wa 'Adhinat Lirabbihā Wa Ĥuqqat [84.5] I posluša Gospodara svog - a obavezna je - وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Yā 'Ayyuhā Al-'Insānu 'Innaka Kādiĥun 'Ilá Rabbika Kadĥāan Famulāqīhi [84.6] O èovjeèe! Zaista si ti trudbenik Gospodarusvom trudom, pa ti si taj koji æeš Ga sresti. يَاأَيُّهَا الإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِح ٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحا ً فَمُلاَقِيهِ
Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi [84.7] Pa, kome se da knjiga njegova u desnicunjegovu, فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَه ُُ بِيَمِينِهِ
Fasawfa Yuĥāsabu Ĥisābāan Yasīrāan [84.8] Pa biæe obraèunat obraèunom lahkim, فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابا ً يَسِيرا ً
Wa Yanqalibu 'Ilá 'Ahlihi Masrūrāan [84.9] I vratiæe se porodici svojoj obradovan; وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِه ِِ مَسْرُورا ً
Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Warā'a Žahrihi [84.10] A kome se da knjiga njegova iza leðanjegovih, وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَه ُُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
Fasawfa YadThubūrāan [84.11] Pa prizivaæe propast, فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورا ً
Wa Yaşlá Sa`īrāan [84.12] I pržiæe se seirom. وَيَصْلَى سَعِيرا ً
'Innahu Kāna Fī 'Ahlihi Masrūrāan [84.13] Uistinu, on je u porodici svojoj radostanbio. إِنَّه ُُ كَانَ فِي أَهْلِه ِِ مَسْرُورا ً
'Innahu Žanna 'An Lan Yaĥūra [84.14] Uistinu, on je smatrao da se neæe vratiti. إِنَّه ُُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
Balá 'Inna Rabbahu Kāna Bihi Başīrāan [84.15] Svakako! Uistinu, Gospodar njegov je Taj kojiga gleda! بَلَى إِنَّ رَبَّه ُُ كَانَ بِه ِِ بَصِيرا ً
Falā 'Uqsimu Bish-Shafaqi [84.16] Pa ne! Kunem se rumenilom veèernjim, فَلاَ أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
Wa Al-Layli Wa Mā Wasaqa [84.17] I noæu i onim šta prikupi, وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Wa Al-Qamari 'Idhā Attasaqa [84.18] I Mjesecom kad se ispuni, وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
Latarkabunna Ţabaqāan `An Ţabaqin [84.19] Sigurno æete prelaziti iz sfere u sferu. لَتَرْكَبُنَّ طَبَقاً عَنْ طَبَق ٍ
Famā Lahum Lā Yu'uminūna [84.20] Pa šta im je?, ne vjeruju, فَمَا لَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
Wa 'Idhā Quri'a `Alayhimu Al-Qur'ānu Lā Yasjudūna [84.21] I kad im se uèi Kur’an na sedždu ne padaju. وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لاَ يَسْجُدُونَ
Bali Al-Ladhīna Kafarū Yukadhdhibūna [84.22] Naprotiv, oni koji ne vjeruju - porièu, بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
Wa Allāhu 'A`lamu Bimā Yū`ūna [84.23] A Allah je Najbolji znalac onog šta imaju naumu. وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Fabashshirhum Bi`adhābin 'Alīmin [84.24] Pa obraduj ih kaznom bolnom, فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيم ٍ
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin [84.25] Sem onih koji vjeruju i èine dobra djela:imaæe oni nagradu neprekidnu. إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُون ٍ
Next Sūrah