Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

50) Sūrat Qāf

Private Tutoring Sessions

50) سُورَة قَاف

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Qāf ۚ Wa Al-Qur'āni Al-Majīdi (Qāf: 1). [50.1] Qaf. Tako mi Kur"™ana slavnog, قَ‍‍اف ۚ ‌وَ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنِ ‌الْمَجِيدِ
Bal `Ajibū 'An Jā'ahum Mundhirun Minhum Faqāla Al-Kāfirūna Hādhā Shay'un `Ajībun (Qāf: 2). [50.2] Naprotiv, èude se da im je došao opominjaèizmeðu njih, pa nevjernici govore: "Ovo je stvarèudna: بَلْ عَجِبُ‍‍وا ‌أَ‌ن‌ْ ج‍‍َا‌ءَهُمْ مُ‍‌‍نْ‍‍ذِ‌رٌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ فَ‍‍‍‍قَ‍الَ ‌الْكَافِر‍ُ‍‌ونَ هَذَ‌ا‌ شَ‍‍يْءٌ‌ عَجِيبٌ
'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Tubāan ۖ Dhālika Raj`un Ba`īdun (Qāf: 3). [50.3] Zar kad umremo i budemo prašina? To jepovratak dalek!"‌ أَئِذَ‌ا‌ مِتْنَا وَكُ‍‍نَّ‍‍ا‌ تُ‍‍‍رَ‌اباً ۖ ‌ذَلِكَ ‌‍رَجْ‍‍ع‌‍ٌ بَعِيدٌ
Qad `Alimnā Mā Tanquşu Al-'Arđu Minhum ۖ Wa `Indanā Kitābun Ĥafīžun (Qāf: 4). [50.4] Doista znamo šta æe Zemlja od njih umanjiti, akod Nas je Knjiga èuvar. قَ‍‍دْ‌ عَلِمْنَا‌ مَا‌ تَ‍‌‍نْ‍‍‍‍قُ‍‍صُ ‌الأَ‌رْضُ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ۖ ‌وَعِ‍‌‍نْ‍‍دَنَا‌ كِت‍‍َابٌ حَفِي‍‍ظٌ
Bal Kadhdhabū Bil-Ĥaqqi Lammā Jā'ahum Fahum Fī 'Amrin Marījin (Qāf: 5). [50.5] Naprotiv, porekli su Istinu pošto im je došla,pa su oni o stvari zbrkani. بَلْ كَذَّبُوا بِ‌الْحَ‍‍‍‍قِّ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َا‌ءَهُمْ فَهُمْ فِ‍‍ي ‌أَمْر‌ٍ مَ‍‍رِيجٍ
'Afalam Yanžurū 'Ilá As-Samā'i Fawqahum Kayfa Banaynāhā Wa Zayyannāhā Wa Mā Lahā Min Furūjin (Qāf: 6). [50.6] Pa zar neæe pogledati nebo iznad sebe - kakosmo ga sazdali i ukrasili ga - a nema ono nikakvihpukotina! أَفَلَمْ يَ‍‌‍نْ‍‍‍‍‍‍ظُ‍‍رُ‌وا ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ فَوْقَ‍‍هُمْ كَ‍‍يْ‍‍فَ بَنَيْنَاهَا وَ‌زَيَّ‍‍نَّ‍‍اهَا وَمَا‌ لَهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ فُرُ‌وجٍ
Wa Al-'Arđa Madadnāhā Wa 'Alqaynā Fīhā Rawāsiya Wa 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Zawjin Bahījin (Qāf: 7). [50.7] I Zemlju! Rasprostrli smo je i pobacali ponjoj planine stabilne, i dali da na njoj nikne odsvake vrste lijepe, - وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ مَدَ‌دْنَاهَا وَ‌أَلْ‍‍قَ‍‍يْنَا‌ فِيهَا ‍رَ‌وَ‌اسِيَ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍بَتْنَا‌ فِيهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ ‌زَ‌وْجٍ بَهِيجٍ
Tabşiratan Wa Dhikrá Likulli `Abdin Munībin (Qāf: 8). [50.8] Uvid i opomena za svakog roba koji se obraæa. تَ‍‍بْ‍‍‍‍‍‍صِ‍رَةً ‌وَ‌ذِكْ‍رَ‌ى‌ لِكُلِّ عَ‍‍بْ‍‍د‌ٍ مُنِيبٍ
Wa Nazzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Mubārakāan Fa'anbatnā Bihi Jannātin Wa Ĥabba Al-Ĥaşīdi (Qāf: 9). [50.9] I spuštamo s neba vodu blagoslovljenu, tedajemo da (pomoæu) nje izrastu bašèe i zrno žetveno, وَنَزَّلْنَا‌ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ م‍‍َا‌ءً مُبَا‌‍‍‍رَكاً فَأَ‌نْ‍‍بَتْنَا‌ بِهِ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ ‌وَحَبَّ ‌الْحَ‍‍صِ‍‍يدِ
Wa An-Nakhla Bāsiqātin Lahā Ţal`un Nađīdun (Qāf: 10). [50.10] I palme visoke - grozdovi njihovi naslagani, وَ‌ال‍‍نَّ‍‍‍‍‍‍خْ‍‍لَ بَاسِ‍‍قَ‍اتٍ لَهَا‌ طَ‍‍لْعٌ نَ‍‍ضِ‍‍يدٌ
Rizqāan Lil`ibādi ۖ Wa 'Aĥyaynā Bihi Baldatan Maytāan ۚ Kadhālika Al-Khurūju (Qāf: 11). [50.11] Opskrba za robove - i oživljavamo njomepredio mrtvi. Takav æe biti izlazak. ‍رِ‌زْ‍‍ق‍‍اً لِلْعِب‍‍َا‌دِ‌ ۖ ‌وَ‌أَحْيَيْنَا‌ بِهِ بَلْدَةً مَيْتاً ۚ كَذَلِكَ ‌الْ‍‍خُ‍‍رُ‌وجُ
Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Wa 'Aşĥābu Ar-Rassi Wa Thamūdu (Qāf: 12). [50.12] Poricali su prije njih: narod Nuhov istanovnici Ressa i Semud, كَذَّبَتْ قَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ قَ‍‍وْمُ ن‍‍ُ‍وحٍ ‌وَ‌أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌ال‍رَّسِّ ‌وَثَمُو‌دُ
Wa `Ādun Wa Fir`awnu Wa 'Ikhwānu Lūţin (Qāf: 13). [50.13] I Ad i faraon i braæa Lutova, وَع‍‍َا‌دٌ ‌وَفِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنُ ‌وَ‌إِ‍‍خْ‍‍و‍َ‍‌انُ لُوطٍ
Wa 'Aşĥābu Al-'Aykati Wa Qawmu Tubba`in ۚ Kullun Kadhdhaba Ar-Rusula Faĥaqqa Wa`īdi (Qāf: 14). [50.14] I stanovnici Ejke i narod Tubba"™ - svaki jeporekao poslanike, pa se obistinila prijetnja Moja. وَ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌الأَيْكَةِ ‌وَقَ‍‍وْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ ‌ال‍‍رُّسُلَ فَحَ‍‍قَّ ‌وَعِيدِ
'Afa`ayīnā Bil-Khalqi Al-'Awwali ۚ Bal Hum Fī Labsin Min Khalqin Jadīdin (Qāf: 15). [50.15] Pa zar smo malaksali pri stvaranju prvom?Naprotiv, oni su u sumnji o stvaranju novom. أَفَعَيِينَا‌ بِ‌الْ‍‍‍‍خَ‍‍لْ‍‍قِ ‌الأَ‌وَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَ‍‍بْ‍‍سٍ مِ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍لْ‍‍قٍ جَدِيدٍ
Wa Laqad Khalaq Al-'Insāna Wa Na`lamu Mā Tuwaswisu Bihi Nafsuhu ۖ Wa Naĥnu 'Aqrabu 'Ilayhi Min Ĥabli Al-Warīdi (Qāf: 16). [50.16] A doista smo stvorili èovjeka i znamo šta mudošaptava duša njegova, a Mi smo mu bliže od vratnevene. وَلَ‍‍قَ‍‍دْخَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَا‌ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َانَ ‌وَنَعْلَمُ مَا‌ تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ ‌وَنَحْنُ ‌أَ‍قْ‍‍‍‍‍رَبُ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ مِ‍‌‍ن‌ْ حَ‍‍بْ‍‍لِ ‌الْوَ‌رِيدِ
'Idh Yatalaqqá Al-Mutalaqqiyāni `Ani Al-Yamīni Wa `Ani Ash-Shimāli Qa`īdun (Qāf: 17). [50.17] Kad se sretnu susretaèa dva, zdesna islijeva, sjedioci, إِ‌ذْ‌ يَتَلَ‍‍‍‍قَّ‍‍ى‌ ‌الْمُتَلَ‍‍قِّ‍‍ي‍‍َانِ عَنِ ‌الْيَم‍‍ِ‍ي‍‍نِ ‌وَعَنِ ‌ال‍‍شِّم‍‍َالِ قَ‍‍عِيدٌ
Mā Yalfižu Min Qawlin 'Illā Ladayhi Raqībun `Atīdun (Qāf: 18). [50.18] Ne izusti nijednu rijeè, a da nije kod njegapromatraè spreman. مَا‌ يَلْفِ‍‍‍‍ظُ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍وْلٍ ‌إِلاَّ‌ لَدَيْ‍‍هِ ‌‍رَقِ‍‍ي‍‍بٌ عَتِيدٌ
Wa Jā'at Sakratu Al-Mawti Bil-Ĥaqqi ۖ Dhālika Mā Kunta Minhu Taĥīdu (Qāf: 19). [50.19] I doæi æe agonija smrti uistinu; to je ono odèega neæeš umaæi. وَج‍‍َا‌ءَتْ سَكْ‍‍‍رَةُ ‌الْمَ‍‍وْتِ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ۖ ‌ذَلِكَ مَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تَ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ تَحِيدُ
Wa Nufikha Fī Aş-Şūri ۚ Dhālika Yawmu Al-Wa`īdi (Qāf: 20). [50.20] I puhnut æe se u sur; to je Dan prijetnje. وَنُفِ‍‍‍‍خَ فِي ‌ال‍‍صُّ‍‍و‌رِ ۚ ‌ذَلِكَ يَ‍‍وْمُ ‌الْوَعِيدِ
Wa Jā'at Kullu Nafsin Ma`ahā Sā'iqun Wa Shahīdun (Qāf: 21). [50.21] I doæi æe svaka duša, sa njom vodiè isvjedok. وَج‍‍َا‌ءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا‌ س‍‍َائِ‍‍‍‍قٌ‌ ‌وَشَهِيدٌ
Laqad Kunta Fī Ghaflatin Min Hādhā Fakashafnā `Anka Ghiţā'aka Fabaşaruka Al-Yawma Ĥadīdun (Qāf: 22). [50.22] "Zaista si o ovom bio u ravnodušnosti, pa smos tebe odstranili pokrov tvoj, zato je vid tvoj Danasoštar."‌ لَ‍‍قَ‍‍دْ‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تَ فِي غَ‍‍فْلَةٍ مِ‍‌‍ن‌ْ هَذَ‌ا‌ فَكَشَفْنَا‌ عَ‍‌‍نْ‍‍كَ غِ‍‍طَ‍‍ا‌ءَكَ فَبَ‍‍صَ‍‍رُكَ ‌الْيَ‍‍وْمَ حَدِيدٌ
Wa Qāla Qarīnuhu Hādhā Mā Ladayya `Atīdun (Qāf: 23). [50.23] A drug njegov æe reæi: "Ovo što je kod mene,spremno je."‌ وَ‍‍قَ‍الَ قَ‍‍رِينُهُ هَذَ‌ا‌ مَا‌ لَدَيَّ عَتِيدٌ
'Alqiyā Fī Jahannama Kulla Kaffārin `Anīdin (Qāf: 24). [50.24] "Bacite vas dvojica u Džehennem svakognezahvalnika, buntovnika, أَلْ‍‍قِ‍‍يَا‌ فِي جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ كُلَّ كَفّ‍‍َا‌رٍ‌ عَنِيدٍ
Mannā`in Lilkhayri Mu`tadin Murībin (Qāf: 25). [50.25] Spreèavatelja dobrog, napasnika, sumnjivca, مَ‍‍نّ‍‍َاعٍ لِلْ‍‍‍‍خَ‍‍يْ‍‍رِ مُعْتَد‌ٍ مُ‍‍رِيبٍ
Al-Ladhī Ja`ala Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Fa'alqiyāhu Fī Al-`Adhābi Ash-Shadīdi (Qāf: 26). [50.26] Koji je stavljao uz Allaha boga drugog - tabacite ga u kaznu žestoku."‌ ‌الَّذِي جَعَلَ مَعَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِلَهاً ‌آ‍‍‍‍خَ‍رَ‌ فَأَلْ‍‍قِ‍‍ي‍‍َاهُ فِي ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌ال‍‍شَّدِيدِ
Qāla Qarīnuhu Rabbanā Mā 'Aţghaytuhu Wa Lakin Kāna Fī Đalālin Ba`īdin (Qāf: 27). [50.27] Reæi æe drug njegov: "Gospodaru naš! Nisam jauzrokovao da on prevrši, nego je bio u zabludidalekoj."‌ قَ‍الَ قَ‍‍رِينُهُ ‌‍رَبَّنَا‌ مَ‍‍ا أَ‍طْ‍‍‍‍‍‍غَ‍‍يْتُهُ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ فِي ضَ‍‍لاَلٍ بَعِيدٍ
Qāla Lā Takhtaşimū Ladayya Wa Qad Qaddamtu 'Ilaykum Bil-Wa`īdi (Qāf: 28). [50.28] (Allah) æe reæi: "Ne prepirite se kod Mene, aveæ sam vam unaprijed poslao prijetnju."‌ قَ‍الَ لاَ‌ تَ‍‍خْ‍‍تَ‍‍صِ‍‍مُوا لَدَيَّ ‌وَقَ‍‍دْقَ‍‍دَّمْتُ ‌إِلَيْكُمْ بِ‌الْوَعِيدِ
Mā Yubaddalu Al-Qawlu Ladayya Wa Mā 'Anā Bižallāmin Lil`abīdi (Qāf: 29). [50.29] Ne mijenja se Rijeè kod Mene, i nisam Jazalim robovima. مَا‌ يُبَدَّلُ ‌الْ‍‍‍‍قَ‍‍وْلُ لَدَيَّ ‌وَمَ‍‍ا أَنَا‌ بِ‍‍ظَ‍‍لاَّمٍ لِلْعَبِيدِ
Yawma Naqūlu Lijahannama Hal Amtala'ti Wa Taqūlu Hal Min Mazīdin (Qāf: 30). [50.30] Na Dan kad reknemo Džehennemu: "Jesi li senapunio?"‌ - i rekne: "Ima li dodatka?"‌, يَ‍‍وْمَ نَ‍‍‍‍قُ‍‍ولُ لِجَهَ‍‍نَّ‍‍مَ هَلْ ‌امْتَلَأْتِ ‌وَتَ‍‍قُ‍‍ولُ هَلْ مِ‍‌‍ن‌ْ مَزِيدٍ
Wa 'Uzlifati Al-Jannatu Lilmuttaqīna Ghayra Ba`īdin (Qāf: 31). [50.31] I približi se Džennet bogobojaznima nedaleko: وَ‌أُ‌زْلِفَتِ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍ةُ لِلْمُتَّ‍‍‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ غَ‍‍يْ‍رَ‌ بَعِيدٍ
dhā Mā Tū`adūna Likulli 'Awwābin Ĥafīžin (Qāf: 32). [50.32] "Ovo je ono šta vam se obeæavalo, svakompokajaniku, èuvaru, هَذَ‌ا‌ مَا‌ تُوعَد‍ُ‍‌ونَ لِكُلِّ ‌أَ‌وّ‍َ‍‌ابٍ حَفِي‍‍‍‍ظٍ
Man Khashiya Ar-Raĥmana Bil-Ghaybi Wa Jā'a Biqalbin Munībin (Qāf: 33). [50.33] Ko se plašio Milostivog u nevidljivosti idošao sa srcem obraæenim. مَ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍شِيَ ‌ال‍رَّحْمَنَ بِ‌الْ‍‍غَ‍‍يْ‍‍بِ ‌وَج‍‍َا‌ءَ‌ بِ‍‍قَ‍‍لْبٍ مُنِيبٍ
Adkhulūhā Bisalāmin ۖ Dhālika Yawmu Al-Khulūdi (Qāf: 34). [50.34] Uðite u njega u miru; to je Dan vjeènosti."‌ ا‌دْ‍‍‍‍خُ‍‍لُوهَا‌ بِسَلاَمٍ ۖ ‌ذَلِكَ يَ‍‍وْمُ ‌الْ‍‍خُ‍‍لُو‌دِ
Lahum Mā Yashā'ūna Fīhā Wa Ladaynā Mazīdun (Qāf: 35). [50.35] Imaæe oni u njemu šta htjednu, a kod Nas jedodatak. لَهُمْ مَا‌ يَش‍‍َا‌ء‍ُ‍‌ونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا‌ مَزِيدٌ
Wa Kam 'Ahlaknā Qablahum Min Qarnin Hum 'Ashaddu Minhum Baţshāan Fanaqqabū Fī Al-Bilādi Hal Min Maĥīşin (Qāf: 36). [50.36] A koliko smo uništili prije njih pokoljenja;oni su bili moæniji od njih u sili, pa su krstarilizemljama! Ima li ikakvog pribježišta? وَكَمْ ‌أَهْلَكْنَا‌ قَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍رْنٍ هُمْ ‌أَشَدُّ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ بَ‍‍طْ‍‍‍‍شاً فَنَ‍‍قَّ‍‍بُوا فِي ‌الْبِلاَ‌دِ‌ هَلْ مِ‍‌‍ن‌ْ مَحِي‍‍صٍ
'Inna Fī Dhālika Ladhikrá Liman Kāna Lahu Qalbun 'Aw 'Alqá As-Sam`a Wa Huwa Shahīdun (Qāf: 37). [50.37] Uistinu, u tome je opomena za onog ko srceima ili koristi sluh, a on je svjedok. إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَذِكْ‍‍‍رَ‌ى‌ لِمَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ لَهُ قَ‍‍لْبٌ ‌أَ‌وْ أَلْ‍‍قَ‍‍ى‌ ‌ال‍‍سَّمْعَ ‌وَهُوَ‌ شَهِيدٌ
Wa Laqad Khalaq As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Fī Sittati 'Ayyāmin Wa Mā Massanā Min Lughūbin (Qāf: 38). [50.38] I zaista smo stvorili nebesa i Zemlju i štaje meðu njima u šest dana, i nije Nas dotakao nikakavumor. وَلَ‍‍قَ‍‍دْخَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَا‌ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَا‌ فِي سِتَّةِ ‌أَيّ‍‍َامٍ ‌وَمَا‌ مَسَّنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ لُ‍‍غُ‍‍وبٍ
şbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Qabla Ţulū`i Ash-Shamsi Wa Qabla Al-Ghurūbi (Qāf: 39). [50.39] Pa strpi se nad onim šta govore i slavi sahvalom Gospodara svog, prije izlaska Sunca, i prijezalaska. فَا‍‍صْ‍‍بِ‍‍ر‌ْ‌ عَلَى‌ مَا‌ يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ‌وَسَبِّحْ بِحَمْدِ ‍رَبِّكَ قَ‍‍بْ‍‍لَ طُ‍‍ل‍‍ُ‍وعِ ‌ال‍‍شَّمْسِ ‌وَقَ‍‍بْ‍‍لَ ‌الْ‍‍غُ‍‍رُ‌وبِ
Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Adbāra As-Sujūdi (Qāf: 40). [50.40] I od noæi: pa slavi Ga i poslije sedždi. وَمِنَ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ فَسَبِّحْهُ ‌وَ‌أَ‌دْب‍‍َا‌‍‍‍رَ‌ال‍‍سُّجُو‌دِ
Wa Astami` Yawma Yunādi Al-Munādi Min Makānin Qarībin (Qāf: 41). [50.41] I osluškuj Dan (kad) pozove pozivaè iz mjestabliskog, وَ‌اسْتَمِعْ يَ‍‍وْمَ يُن‍‍َا‌دِ‌ ‌الْمُن‍‍َا‌دِ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ مَك‍‍َانٍ قَ‍‍رِيبٍ
Yawma Yasma`ūna Aş-Şayĥata Bil-Ĥaqqi ۚ Dhālika Yawmu Al-Khurūji (Qāf: 42). [50.42] Dan kad budu èuli krik istinski - to æe bitiDan izlaska. يَ‍‍وْمَ يَسْمَع‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍يْحَةَ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ۚ ‌ذَلِكَ يَ‍‍وْمُ ‌الْ‍‍خُ‍‍رُ‌وجِ
'Innā Naĥnu Nuĥyī Wa Numītu Wa 'Ilaynā Al-Maşīru (Qāf: 43). [50.43] Uistinu! Mi, Mi oživljavamo i usmræujemo iNama je dolazište. إِنَّ‍‍ا‌ نَحْنُ نُحْيِي ‌وَنُم‍‍ِ‍ي‍‍تُ ‌وَ‌إِلَيْنَا‌ ‌الْمَ‍‍‍‍صِ‍‍يرُ
Yawma Tashaqqaqu Al-'Arđu `Anhum Si`āan ۚ Dhālika Ĥashrun `Alaynā Yasīrun (Qāf: 44). [50.44] Na Dan kad raspukne Zemlja od njih, u žurbi(æe biti). To æe biti sabiranje za Nas lahko. يَ‍‍وْمَ تَشَ‍‍‍‍قَّ‍‍قُ ‌الأَ‌رْضُ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ سِ‍رَ‌اعاً ۚ ‌ذَلِكَ حَشْرٌ‌ عَلَيْنَا‌ يَسِيرٌ
Naĥnu 'A`lamu Bimā Yaqūlūna ۖ Wa Mā 'Anta `Alayhim Bijabbārin ۖ Fadhakkir Bil-Qur'āni Man Yakhāfu Wa`īdi (Qāf: 45). [50.45] Mi smo Najbolji znalac onog šta govore, inisi ti nad njima prisila. Zato podsjeæaj Kur"™anomonog ko se boji prijetnje Moje.u نَحْنُ ‌أَعْلَمُ بِمَا‌ يَ‍‍‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ۖ ‌وَمَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تَ عَلَيْهِمْ بِجَبّ‍‍َا‌ر‌‌ٍ ۖ فَذَكِّ‍‍ر‌ْ‌ بِ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنِ مَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍خَ‍افُ ‌وَعِيدِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah