Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lā Ta'tīnā As-Sā`atu ۖ Qul Balá Wa Rabbī Lata'tiyannakum `Ālimi Al-Ghaybi ۖ Lā Ya`zubu `Anhu Mithqālu Dharratin Fī As-Samāwāti Wa Lā Fī Al-'Arđi Wa Lā 'Aşgharu MinDhālika Wa Lā 'Akbaru 'Illā Fī Kitābin Mubīnin (Saba': 3).
[34.3] A oni koji ne vjeruju govore: "Neæe nam doæiÈas." Reci: "Svakako, i tako mi Gospodara mog,sigurno vam dolazi." - Znalca nevidljivog! Ne izmièeod Njega težina atoma u nebesima, niti u Zemlji, nisitnije od toga, niti krupnije, a da nije u Knjizijasnoj,
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Hal Nadullukum `Alá Rajulin Yunabbi'ukum 'Idhā Muzziqtum Kulla Mumazzaqin 'Innakum Lafī Khalqin Jadīdin (Saba': 7).
[34.7] A oni koji ne vjeruju, govore: "Hoæete li davam pokažemo èovjeka (koji) æe vas obavijestiti: "™Kadse budete raspadali potpunim raspadom, zaista æete vibiti u stvaranju novom?"™
'Afalam Yarawā 'Ilá Mā Bayna 'Ayd99him Wa Mā Khalfahum Mina As-Samā'i Wa Al-'Arđi ۚ 'In Nasha' Nakhsif Bihimu Al-'Arđa 'Aw Nusqiţ `Alayhim Kisafāan Mina As-Samā'i ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Likulli `Abdin Munībin (Saba': 9).
[34.9] Pa zar ne vide šta je ispred njih i šta je izanjih od neba i Zemlje? Da hoæemo uèinili bismo da onipropadnu u Zemlju ili dali da padnu na njih komadineba. Uistinu, u tome je znak za svakog roba koji seobraæa.
Wa Lisulaymāna Ar-Rīĥa Ghudūwuhā Shahrun Wa Rawāĥuhā Shahrun ۖ Wa 'Asalnā Lahu `Ayna Al-Qiţri ۖ Wa Mina Al-Jinni Man Ya`malu Bayna Yadayhi Bi'idhni Rabbihi ۖ Wa Man Yazigh Minhum `An 'Amrinā Nudhiqhu Min `Adhābi As-Sa`īri (Saba': 12).
[34.12] I Sulejmanu vjetar - jutro njegovo mjesec iveèer njegova mjesec. I pustili smo da mu teèe izvorbakra (rastopljenog); i od džinna onog ko je radiopred njim s dozvolom Gospodara njegovog; a ko je odnjih odstupio od naredbe Naše, daæemo da on iskusi odkazne seira.
Ya`malūna Lahu Mā Yashā'u Min Maĥārība Wa Tamāthīla Wa Jifānin Kāljawābi Wa QudūrinRāsiyātin ۚ A`malū 'Āla Dāwūda Shukrāan ۚ Wa Qalīlun Min `Ibādiya Ash-Shakūru (Saba': 13).
[34.13] Radili su mu šta je htio od mihraba i statuai posuda kao rezervoari, i kotlove nepokretne."Radite porodico Dawudova zahvaljujuæi." A malo jerobova Mojih zahvalnih.
[34.14] Pa pošto smo mu odredili smrt, ukazao im jena smrt njegovu jedino gmizavac zemlje, jeduæi štapnjegov. Pa pošto je pao, bi jasno džinnima: da suznali nevidljivo, ne bi ostali u kazni prezrenoj.
Laqad Kāna Lisaba'iin Fī Maskanihim 'Āyatun ۖ Jannatāni `An Yamīnin Wa Shimālin ۖ Kulū MinRizqi Rabbikum Wa Ashkurū Lahu ۚ BaldatunŢayyibatun Wa Rabbun Ghafūrun (Saba': 15).
[34.15] Doista je za Sebu bio u njihovom prebivalištuznak: dvije bašèe zdesna i slijeva: "Jedite odopskrbe Gospodara vašeg i zahvaljujte Mu: zemljalijepa, a Gospodar Oprosnik!"
Fa'a`rađū Fa'arsalnā `Alayhim Sayla Al-`Arimi Wa Baddalnāhum Bijannatayhim Jannatayni Dhawātá 'Ukulin Khamţin Wa 'Athlin Wa Shay'in Min SidrinQalīlin (Saba': 16).
[34.16] Pa su se odvratili, te smo poslali na njihbujicu Arima, i zamijenili smo im dvije bašèe njihovesa dvije bašèe gorkog okusa i tamariskom i nešto malolotosa.
Wa Ja`alnā Baynahum Wa Bayna Al-Qurá Allatī Bāraknā Fīhā QuranŽāhiratan Wa Qaddarnā Fīhā As-Sayra ۖ Sīrū Fīhā Layāliya Wa 'Ayyāmāan 'Āminīna (Saba': 18).
[34.18] I naèinili smo izmeðu njih i izmeðu gradovakoje smo blagoslovili, gradove vanjske i odredili unjima putovanje: "Putujte u njima noæima i danima,bezbjedni!"
[34.19] Tad su govorili: "Gospodaru naš! Produži(razmak) meðu putovanjima našim!" Pa su èinili zulmdušama svojim, te smo ih uèinili prièama i rastrgaliih potpunim kidanjem. Uistinu, u tome su znaci zasvakog strpljivog, zahvalnog.
Wa Mā Kāna Lahu `Alayhim Min Sulţānin 'Illā Lina`lama Man Yu'uminu Bil-'Ākhirati Mimman Huwa Minhā Fī Shakkin ۗ Wa Rabbuka `Alá Kulli Shay'in Ĥafīžun (Saba': 21).
[34.21] A nije on imao nad njima nikakvog autoriteta- izuzev da znamo ko vjeruje u Ahiret od onog ko je usumnji o njemu. A Gospodar tvoj je nad svakom stvariÈuvar.
Qul Ad`ū Al-Ladhīna Za`amtum Min Dūni Allāhi ۖ Lā Yamlikūna Mithqāla Dharratin Fī As-Samāwāti Wa Lā Fī Al-'Arđi Wa Mā Lahum Fīhimā MinShirkin Wa Mā Lahu Minhum MinŽahīrin (Saba': 22).
[34.22] Reci: "Zovite one koje pretpostavljate mimoAllaha! Ne vladaju težinom atoma u nebesima niti uZemlji, i nemaju oni u njima nikakva udjela, i nemaOn meðu njima nikakva pomagaèa."
Wa Lā Tanfa`u Ash-Shafā`atu `Indahu 'Illā Liman 'Adhina Lahu ۚ Ĥattá 'Idhā Fuzzi`a `AnQulūbihimQālū Mādhā Qāla Rabbukum ۖ Qālū Al-Ĥaqqa ۖ Wa Huwa Al-`Alīyu Al-Kabīru (Saba': 23).
[34.23] I neæe koristiti kod Njega posredovanje,izuzev onom kome dopusti. Dok, kad se otkloni strahiz srca njihovih, reæi æe: "[ta to reèe Gospodar naš?" Reæi æe: "Istinu." A On jeUzvišeni, Veliki.
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lan Nu'umina Bihadhā Al-Qur'āni Wa Lā Bial-Ladhī Bayna Yadayhi ۗ Wa Law Tará 'Idhi Až-Žālimūna Mawqūfūna `Inda Rabbihim Yarji`u Ba`đuhum 'Ilá Ba`đin Al-Qawla Yaqūlu Al-Ladhīna Astuđ`ifū Lilladhīna Astakbarū Lawlā 'Antum Lakunnā Mu'uminīna (Saba': 31).
[34.31] I govore oni koji ne vjeruju: "Neæemovjerovati u ovaj Kur"™an, niti u ono prije njega." Akad bi vidio kad zalimi budu zaustavljeni kodGospodara svog, obraæaæe se jedni drugima govorom.Oni koji su uèinjeni slabima reæi æe onima koji su seoholili: "Da nije vas bilo, sigurno bismo bilivjernici."
[34.32] Oni koji su se oholili reæi æe onima koji suuèinjeni slabima: "Zar smo vas mi odvratili od Upute,nakon što vam je došla? Naprotiv, bili steprestupnici!"
Wa Qāla Al-Ladhīna Astuđ`ifū Lilladhīna Astakbarū Bal Makru Al-Layli Wa An-Nahāri 'Idh Ta'murūnanā 'An Nakfura Billāhi Wa Naj`ala Lahu 'Andādāan ۚ Wa 'Asarrū An-Nadāmata Lammā Ra'awā Al-`Adhāba Wa Ja`alnā Al-'Aghlāla Fī 'A`nāqi Al-Ladhīna Kafarū ۚ Hal Yujzawna 'Illā Mā Kānū Ya`malūna (Saba': 33).
[34.33] I reæi æe koji su uèinjeni slabima, onimakoji su se oholili: "Naprotiv! Spletkaranje noæu idanju, kad ste nam nareðivali da ne vjerujemo uAllaha i èinimo Njemu ravne." I tajit æe žal poštovide kaznu. A naèiniæemo okove na vratovima onih kojinisu vjerovali. Zar æe biti plaæeni, osim kako suradili?
Wa Mā 'Amwālukum Wa Lā 'Awlādukum Bi-Atī Tuqarribukum `Indanā Zulfá 'Illā Man 'Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Fa'ūlā'ika Lahum Jazā'u Ađ-Đi`fi Bimā `Amilū Wa Hum Fī Al-Ghurufāti 'Āminūna (Saba': 37).
[34.37] I nisu bogatstva vaša niti djeca vaša ono štoæe vas Nama približiti bliskošæu, izuzev onog kovjeruje i èini dobro. Pa ti takvi æe imati plaæudvostruku za ono što su radili i oni æe u odajamabiti sigurni.
Qul 'Inna Rabbī Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā'u Min `Ibādihi Wa Yaqdiru Lahu ۚ Wa Mā 'Anfaqtum MinShay'in Fahuwa Yukhlifuhu ۖ Wa Huwa Khayru Ar-Rāziqīna (Saba': 39).
[34.39] Reci: "Uistinu, Gospodar moj pruža opskrbukome hoæe od robova Svojih i uskraæuje mu. A šta godudijelite od stvari, pa - On æe to zamijeniti, i Onje Najbolji od opskrbljivaèa."
[34.42] Zato vi Danas ne vladate jedni za drugekorišæu, niti štetom. I reæi æemo onima koji suèinili zulm: "Kušajte kaznu vatrom, onu koju steporicali!"
[34.43] I kad im se uèe ajeti Naši jasni, kažu: "Ovoje samo èovjek, želi da vas odvrati od onog šta suobožavali oèevi vaši", i kažu: "Ovo je samo lažizmišljena." A govore koji ne vjeruju za Istinu,pošto im je došla: "Ovo je samo sihr oèiti."
Wa Kadhdhaba Al-Ladhīna MinQablihim Wa Mā Balaghū Mi`shāra Mā 'Ātaynāhum Fakadhdhabū Rusulī ۖ Fakayfa Kāna Nakīri (Saba': 45).
[34.45] I poricali su oni prije njih, a nisu (ovi)dosegli desetinu onog šta smo njima dali, pa suporicali poslanike Moje! Pa kakvo je bilo odbijanjeMoje!
Qul 'Innamā 'A`ižukum Biwāĥidatin ۖ 'An Taqūmū Lillāh Mathná Wa Furādá Thumma Tatafakkarū ۚ Mā Bişāĥibikum Min Jinnatin ۚ 'In Huwa 'Illā Nadhīrun Lakum Bayna Yaday `AdhābinShadīdin (Saba': 46).
[34.46] Reci: "Samo vas jednom savjetujem: daustajete radi Allaha po dva i pojedinaèno, zatimrazmišljate: nije u drugu vašem nikakva ludost. Onvam je samo opominjaè pred kaznom žestokom."
[34.50] Reci: "Ako zalutam, pa samo lutam protiv dušesvoje, a ako se uputim, pa to je stoga što miobjavljuje Gospodar moj. Uistinu! On je Onaj kojièuje, Bliski."