Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

16) Sūrat An-Naĥl

Private Tutoring Sessions

16) سُورَة النَّحل

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Atá 'Amru Allāhi Falā Tasta`jilūhu ۚ Subĥānahu Wa Ta`ālá `Ammā Yushrikūna (An-Naĥl: 1). [16.1] Doæi æe naredba Allahova, zato je nepožurujte. Slavljen neka je On i uzvišen od onog štapridružuju! أَتَ‍‍ى أَمْرُ‌ ‌اللَّ‍‍هِ فَلاَ‌ تَسْتَعْجِل‍‍ُ‍وهُ ۚ سُ‍‍بْ‍‍حَانَهُ ‌وَتَعَالَى‌ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يُشْ‍‍رِكُونَ
Yunazzilu Al-Malā'ikata Bir-Rūĥi Min 'Amrihi `Alá Man Yashā'u Min `Ibādihi 'An 'Andhirū 'Annahu Lā 'Ilāha 'Illā 'Anā Fa Attaqūni (An-Naĥl: 2). [16.2] Spušta meleke s Duhom naredbe Svoje, na kogahoæe od robova Svojih: "Upozorite da nema boga osimMene, zato se Mene bojte."‌ يُنَزِّلُ ‌الْمَلاَئِكَةَ بِ‌ال‍‍رّ‍ُ‍‌وحِ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَمْ‍‍رِهِ عَلَى‌ مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دِهِ ‌أَ‌ن‌ْ ‌أَ‌ن‍‍ذِ‌رُ‌وا ‌أَنَّ‍‍هُ لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ أَنَا‌ فَاتَّ‍‍‍‍قُ‍‍ونِ
Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bil-Ĥaqqi ۚ Ta`ālá `Ammā Yushrikūna (An-Naĥl: 3). [16.3] Stvorio je nebesa i Zemlju s Istinom. Uzvišenneka je od onog šta pridružuju! خَ‍‍لَ‍قَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ۚ تَعَالَى‌ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يُشْ‍‍رِكُونَ
Khalaqa Al-'Insāna Min Nuţfatin Fa'idhā Huwa Khaşīmun Mubīnun (An-Naĥl: 4). [16.4] Stvorio je èovjeka od kaplje sjemena, pa gle!on protivnik otvoreni. خَ‍‍لَ‍قَ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َانَ مِ‍‌‍ن‌ْ نُ‍‍طْ‍‍‍‍فَةٍ فَإِ‌ذَ‌ا‌ هُوَ خَ‍‍صِ‍‍ي‍‍مٌ مُبِينٌ
Wa Al-'An`āma Khalaqahā ۗ Lakum Fīhā Dif'un Wa Manāfi`u Wa Minhā Ta'kulūna (An-Naĥl: 5). [16.5] I stoku - stvorio je nju; imate vi od njetoplotu i koristi, i od nje jedete, وَ‌الأَنع‍‍َامَ خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍هَا‌ ۗ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ ‌وَمَنَافِعُ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ تَأْكُلُونَ
Wa Lakum Fīhā Jamālun Ĥīna Turīĥūna Wa Ĥīna Tasraĥūna (An-Naĥl: 6). [16.6] I vama je u njoj ljepota kad dogonite i kadizgonite na pašu; وَلَكُمْ فِيهَا‌ جَم‍‍َالٌ ح‍‍ِ‍ي‍‍نَ تُ‍‍رِيح‍‍ُ‍ونَ ‌وَح‍‍ِ‍ي‍‍نَ تَسْ‍‍‍رَحُونَ
Wa Taĥmilu 'Athqālakum 'Ilá Baladin Lam Takūnū Bālighīhi 'Illā Bishiqqi Al-'Anfusi ۚ 'Inna Rabbakum Lara'ūfun Raĥīmun (An-Naĥl: 7). [16.7] I nose terete vaše do zemlje kojoj æete stiæisamo naporom duša. Uistinu, Gospodar vaš jeSamilosni, Milosrdni; وَتَحْمِلُ ‌أَثْ‍‍‍‍قَ‍‍الَكُمْ ‌إِلَى‌ بَلَد‌ٍ لَمْ تَكُونُوا بَالِ‍‍غِ‍‍ي‍‍هِ ‌إِلاَّ‌ بِشِ‍‍قِّ ‌الأَ‌ن‍‍فُسِ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌‍رَبَّكُمْ لَ‍رَ‌ء‍ُ‍‌وف ٌ ‌‍رَحِيمٌ
Wa Al-Khayla Wa Al-Bighāla Wa Al-Ĥamīra Litarkabūhā Wa Zīnatan ۚ Wa Yakhluqu Mā Lā Ta`lamūna (An-Naĥl: 8). [16.8] I konja i mazge i magarce - da ih jašete i(za) ukras, a stvara šta ne znate. وَ‌الْ‍‍‍‍خَ‍‍يْ‍‍لَ ‌وَ‌الْبِ‍‍غَ‍الَ ‌وَ‌الْحَم‍‍ِ‍ي‍‍رَ لِتَرْكَبُوهَا وَ‌زِينَةً ۚ ‌وَيَ‍‍خْ‍‍لُ‍‍قُ مَا‌ لاَ‌ تَعْلَمُونَ
Wa `Alá Allāhi Qaşdu As-Sabīli Wa Minhā Jā'irun ۚ Wa Law Shā'a Lahadākum 'Ajma`īna (An-Naĥl: 9). [16.9] I na Allahu je usmjeravanje pravom putu, a odnjih (puteva) ima zastranjujuæi. A da je htio,sigurno bi vas sve uputio! وَعَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ قَ‍‍صْ‍‍دُ‌ ‌ال‍‍سَّب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ ج‍‍َائِرٌ ۚ ‌وَلَوْ‌ ش‍‍َا‌ءَ‌ لَهَدَ‌اكُمْ ‌أَجْ‍‍مَعِينَ
Huwa Al-Ladhī 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an ۖ Lakum Minhu Sharābun Wa Minhu Shajarun Fīhi Tusīmūna (An-Naĥl: 10). [16.10] On je Taj koji spušta s neba vodu - imate viod nje piæe, i od nje drvlje u kojem napasate. هُوَ ‌الَّذِي ‌أَ‌ن‍‍زَلَ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ م‍‍َا‌ءً ۖ لَكُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ شَ‍‍رَ‍‌ابٌ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍هُ شَجَرٌ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ تُسِيمُونَ
Yunbitu Lakum Bihi Az-Zar`a Wa Az-Zaytūna Wa An-Nakhīla Wa Al-'A`nāba Wa Min Kulli Ath-Thamarāti ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Yatafakkarūna (An-Naĥl: 11). [16.11] Uzgaja za vas njome usjev i maslinu i palmu igrožðe, i svakovrsne plodove. Uistinu, u tome je znakza ljude koji razmišljaju. يُ‍‌‍نْ‍‍بِتُ لَكُمْ بِهِ ‌ال‍‍زَّ‌رْعَ ‌وَ‌ال‍‍زَّيْت‍‍ُ‍ونَ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍‍‍‍‍خِ‍‍ي‍‍لَ ‌وَ‌الأَعْن‍‍َابَ ‌وَمِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ ‌ال‍‍ثَّمَ‍رَ‍‌اتِ ۗ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ً‌ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَتَفَكَّرُ‌ونَ
Wa Sakhkhara Lakumu Al-Layla Wa An-Nahāra Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara ۖ Wa An-Nujūmu Musakhkharātun Bi'amrihi ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Ya`qilūna (An-Naĥl: 12). [16.12] I potèinio je za vas noæ i dan, i Sunce iMjesec, i zvijezde su potèinjene naredbi Njegovoj.Uistinu! U tome su znaci za ljude koji razumiju. وَسَ‍‍خَّ‍رَ‌ لَكُمُ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لَ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌‍رَ وَ‌ال‍‍شَّمْسَ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍مَ‍رَۖ ‌وَ‌ال‍‍نُّ‍‍ج‍‍ُ‍ومُ مُسَ‍‍خَّ‍رَ‍‌ات‌‍ٌ بِأَمْ‍‍رِهِ ۗ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَعْ‍‍قِ‍‍لُونَ
Wa Mā Dhara'a Lakum Al-'Arđi Mukhtalifāan 'Alwānuhu ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Yadhdhakkarūna (An-Naĥl: 13). [16.13] A ono što je stvorio za vas na Zemlji,razlièitih je boja svojih. Uistinu! U tome je znak zaljude koji pouku primaju. وَمَا ذَ‌‍‍‍رَ‌أَ‌ لَكُمْ فِي ‌الأَ‌رْضِ مُ‍‍خْ‍‍تَلِفاً أَلْوَ‌انُهُ ۗ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ً‌ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَذَّكَّرُ‌ونَ
Wa Huwa Al-Ladhī Sakhkhara Al-Baĥra Lita'kulū Minhu Laĥmāan Ţarīy7an Wa Tastakhrijū Minhu Ĥilyatan Talbasūnahā Wa Tará Al-Fulka Mawākhira Fīhi Wa Litabtaghū Min Fađlihi Wa La`allakum Tashkurūna (An-Naĥl: 14). [16.14] I On je Taj koji je potèinio more: da jedeteiz njega meso svježe i vadite iz njega ukras kojegnosite. I vidiš plovila brazdaju po njemu - i datražite iz blagodati Njegove, i da biste vizahvaljivali. وَهُوَ ‌الَّذِي سَ‍‍‍‍خَّ‍رَ‌الْبَحْ‍رَ‌ لِتَأْكُلُوا مِ‍‌‍نْ‍‍هُ لَحْماً طَ‍‍رِيّاً ‌وَتَسْتَ‍‍خْ‍‍رِجُوا مِ‍‌‍نْ‍‍هُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَ‍رَ‌ى‌ ‌الْفُلْكَ مَوَ‌اخِ‍‍رَ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌وَلِتَ‍‍بْ‍‍تَ‍‍غُ‍‍وا مِ‍‌‍ن‌ْ فَ‍‍ضْ‍‍لِهِ ‌وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُ‌ونَ
Wa 'Alqá Fī Al-'Arđi Rawāsiya 'An Tamīda Bikum Wa 'Anhāan Wa Subulāan Lla`allakum Tahtadūna (An-Naĥl: 15). [16.15] I razbacao je po Zemlji stabilne planine, davas ne trese, i rijeke i puteve, da biste se viuputili, وَ‌أَلْ‍‍‍‍قَ‍‍ى‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌‍رَ‌وَ‌اسِيَ ‌أَ‌ن‌ْ تَم‍‍ِ‍ي‍‍دَ‌ بِكُمْ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍هَا‌ر‌اً ‌وَسُبُلاً لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُ‌ونَ
Wa `Alāmātin ۚ Wa Bin-Najmi Hum Yahtadūna (An-Naĥl: 16). [16.16] I oznake; i po zvijezdi se oni vode. وَعَلاَم‍‍َاتٍ ۚ ‌وَبِال‍‍نَّ‍‍جْ‍‍مِ هُمْ يَهْتَدُ‌ونَ
'Afaman Yakhluqu Kaman Lā Yakhluqu ۗ 'Afalā Tadhakkarūna (An-Naĥl: 17). [16.17] Pa da li je Onaj ko stvara, kao ko ne stvara?Pa zar se neæete pouèiti? أَفَمَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍‍‍خْ‍‍لُ‍‍قُ كَمَ‍‌‍ن‌ْ لاَ‌ يَ‍‍خْ‍‍لُ‍‍قُ ۗ ‌أَفَلاَ‌ تَذَكَّرُ‌ونَ
Wa 'In Ta`uddū Ni`mata Allāhi Lā Tuĥşūhā ۗ 'Inna Allāha Laghafūrun Raĥīmun (An-Naĥl: 18). [16.18] I ako budete brojali blagodati Allahove,neæete ih izraèunati. Uistinu! Allah je Oprosnik,Milosrdni. وَ‌إِ‌ن‌ْ تَعُدُّ‌وا نِعْمَةَ ‌اللَّ‍‍هِ لاَ‌ تُحْ‍‍‍‍صُ‍‍وهَ‍‍اۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَ‍‍غَ‍‍ف‍‍ُ‍و‌ر‌ٌ ‌‍رَحِيمٌ
Wa Allāhu Ya`lamu Mā Tusirrūna Wa Mā Tu`linūna (An-Naĥl: 19). [16.19] A Allah zna šta tajite i šta obznanjujete. وَ‌اللَّ‍‍هُ يَعْلَمُ مَا‌ تُسِ‍‍ر‍‍ّ‍‍ُ‍‌ونَ ‌وَمَا‌ تُعْلِنُونَ
Wa Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūni Allāhi Lā Yakhluqūna Shay'āan Wa Hum Yukhlaqūna (An-Naĥl: 20). [16.20] A oni kojima se (oni) mole mimo Allaha, nestvaraju ništa, a oni bivaju stvarani; وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ لاَ‌ يَ‍‍‍‍خْ‍‍لُ‍‍قُ‍‍ونَ شَ‍‍يْ‍‍ئاً ‌وَهُمْ يُ‍‍خْ‍‍لَ‍‍قُ‍‍ونَ
'Amwātun Ghayru 'Aĥyā'in ۖ Wa Mā Yash`urūna 'Ayyāna Yub`athūna (An-Naĥl: 21). [16.21] Mrtvi su, nisu živi, i ne opažaju kad æe bitipodignuti. أَمْو‍َ‍‌اتٌ غَ‍‍يْ‍‍رُ أَحْي‍‍َا‌ء‌ٍ ۖ ‌وَمَا‌ يَشْعُر‍ُ‍‌ونَ ‌أَيّ‍‍َانَ يُ‍‍بْ‍‍عَثُونَ
'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun ۚ Fa-Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Qulūbuhum Munkiratun Wa Hum Mustakbirūna (An-Naĥl: 22). [16.22] Bog vaš je Bog Jedini! Pa oni koji ne vjerujuu Ahiret - srca njihova su ta koja porièu, i oni suoholi. إِلَهُكُمْ ‌إِلَهٌ ‌وَ‌احِدٌ ۚ فَالَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‌الآ‍‍‍‍خِ‍رَةِ قُ‍‍لُوبُهُمْ مُ‍‌‍ن‍‍كِ‍رَةٌ ‌وَهُمْ مُسْتَكْبِرُ‌ونَ
Lā Jarama 'Anna Allāha Ya`lamu Mā Yusirrūna Wa Mā Yu`linūna ۚ 'Innahu Lā Yuĥibbu Al-Mustakbirīna (An-Naĥl: 23). [16.23] Nema sumnje da Allah zna šta skrivaju i štaobznanjuju. Uistinu! On ne voli ohole. لاَ‌ جَ‍‍‍رَمَ ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَعْلَمُ مَا‌ يُسِ‍‍ر‍‍ّ‍‍ُ‍‌ونَ ‌وَمَا‌ يُعْلِن‍‍ُ‍ونَ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ لاَ‌ يُحِبُّ ‌الْمُسْتَكْبِ‍‍رِينَ
Wa 'Idhā Qīla Lahumdhā 'Anzala Rabbukum ۙ Qālū 'Asāţīru Al-'Awwalīna (An-Naĥl: 24). [16.24] I kad im se kaže: "Šta to objavljuje Gospodarvaš?"‌ - kažu: "Prièe ranijih"‌, وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ قِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمْ مَا‌ذَ‌ا أَ‌ن‍‍زَلَ ‌‍رَبُّكُمْ ۙ قَ‍‍الُ‍‍وا ‌أَسَاطِ‍‍ي‍‍رُ‌الأَ‌وَّلِينَ
Liyaĥmilū 'Awzārahum Kāmilatan Yawma Al-Qiyāmati ۙ Wa Min 'Awzāri Al-Ladhīna Yuđillūnahum Bighayri `Ilmin ۗ 'Alā Sā'a Mā Yazirūna (An-Naĥl: 25). [16.25] Da bi nosili terete svoje sve na Dan kijametai nešto od tereta onih koje su zaveli bez znanja.Doista je loše šta æe nositi! لِيَحْمِلُ‍‍وا ‌أَ‌وْ‌زَ‌ا‌‍‍‍رَهُمْ كَامِلَةً يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ ۙ ‌وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌وْ‌ز‍َ‍‌ا‌رِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُ‍‍ضِ‍‍لُّونَهُمْ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ عِلْمٍ ۗ ‌أَلاَ‌ س‍‍َا‌ءَ‌ مَا‌ يَزِ‌رُ‌ونَ
Qad Makara Al-Ladhīna Min Qablihim Fa'atá Allāhu Bunyānahum Mina Al-Qawā`idi Fakharra `Alayhimu As-Saqfu Min Fawqihim Wa 'Atāhumu Al-`Adhābu Min Ĥaythu Lā Yash`urūna (An-Naĥl: 26). [16.26] Doista su spletkarili oni prije njih, pa jedošao Allah kuæama njihovim od temelja, te je pao nanjih krov nad njima, i došla im je kazna otkud nisuzapazili. قَ‍‍دْ‌ مَكَ‍رَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ فَأَتَى‌ ‌اللَّ‍‍هُ بُ‍‌‍نْ‍‍يَانَهُمْ مِنَ ‌الْ‍‍قَ‍‍وَ‌اعِدِ‌ فَ‍‍خَ‍رَّ‌ عَلَيْهِمُ ‌ال‍‍سَّ‍‍قْ‍‍‍‍فُ مِ‍‌‍ن‌ْ فَوْقِ‍‍هِمْ ‌وَ‌أَتَاهُمُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابُ مِ‍‌‍ن‌ْ حَ‍‍يْ‍‍ثُ لاَ‌ يَشْعُرُ‌ونَ
Thumma Yawma Al-Qiyāmati Yukhzīhim Wa Yaqūlu 'Ayna Shurakā'iya Al-Ladhīna Kuntum Tushāqqūna Fīhim ۚ Qāla Al-Ladhīna 'Ūtū Al-`Ilma 'Inna Al-Khizya Al-Yawma Wa As-Sū'a `Alá Al-Kāfirīna (An-Naĥl: 27). [16.27] Zatim æe ih na Dan kijameta posramiti i reæi:"Gdje su ortaci Moji, oni radi kojih ste uzrokovalirascjep?"‌ Reæi æe oni kojima je dato znanje:"Uistinu, sramota je Danas i zlo nad nevjernicima, ثُ‍‍مّ‌َ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍‍‍قِ‍‍يَامَةِ يُ‍‍خْ‍‍زِيهِمْ ‌وَيَ‍‍قُ‍‍ولُ ‌أَيْ‍‍نَ شُ‍رَك‍‍َائ‍‍ِ‍‍يَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تُش‍‍َاقُّ‍‍ونَ فِيهِمْ ۚ قَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُوا ‌الْعِلْمَ ‌إِنّ‌َ ‌الْ‍‍خِ‍‍زْيَ ‌الْيَ‍‍وْمَ ‌وَ‌ال‍‍سّ‍‍ُ‍و‌ءَ‌ عَلَى‌ ‌الْكَافِ‍‍رِينَ
Al-Ladhīna Tatawaffāhumu Al-Malā'ikatu Žālimī 'Anfusihim ۖ Fa'alqawā As-Salama Mā Kunnā Na`malu Min Sū'in ۚ Balá 'Inna Allāha `Alīmun Bimā Kuntum Ta`malūna (An-Naĥl: 28). [16.28] Onima koje su uzimali meleci (dok) su èinilizulm dušama svojim."‌ Tad æe iskazati pokornost:"Nismo uradili nikakvo zlo."‌ "Svakako! Doista jeAllah Znalac onog šta ste radili. ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ تَتَوَفَّاهُمُ ‌الْمَلاَئِكَةُ ظَ‍‍الِمِ‍‍ي ‌أَ‌ن‍‍فُسِهِمْ ۖ فَأَلْ‍‍قَ‍‍وْ‌ا‌ ‌ال‍‍سَّلَمَ مَا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ نَعْمَلُ مِ‍‌‍ن‌ْ س‍‍ُ‍و‌ء‌ٍ ۚ بَلَ‍‍ى إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ عَل‍‍ِ‍ي‍‍م‌‍ٌ بِمَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَعْمَلُونَ
dkhulū 'Abwāba Jahannama Khālidīna Fīhā ۖ Falabi'sa Math Al-Mutakabbirīna (An-Naĥl: 29). [16.29] Zato uðite na kapije Džehennema, vjeèno æetebiti u njemu. Pa sigurno je loše boravište oholih."‌ فَا‌دْ‍‍‍‍خُ‍‍لُ‍‍وا ‌أَبْ‍‍و‍َ‍‌ابَ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ خَ‍‍الِد‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَا‌ ۖ فَلَبِئْسَ مَثْوَ‌ى‌ ‌الْمُتَكَبِّ‍‍رِينَ
Wa Qīla Lilladhīna Attaqawā Mādhā 'Anzala Rabbukum ۚ Qālū Khayan ۗ Lilladhīna 'Aĥsanū Fī Hadhihi Ad-Dunyā Ĥasanatun ۚ Wa Ladāru Al-'Ākhirati Khayrun ۚ Wa Lani`ma Dāru Al-Muttaqīna (An-Naĥl: 30). [16.30] I biæe reèeno onima koji su se bojali: "Štaje to objavio Gospodar vaš?"‌ Reæi æe: "Dobro!"‌ Za onekoji èine dobro na ovom Dunjau, biæe dobro. A sigurnoje dom Ahireta bolji. A doista je divan dombogobojaznih, وَ‍‍قِ‍‍ي‍‍لَ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اتَّ‍‍قَ‍‍وْ‌ا‌ مَا‌ذَ‌ا أَ‌نْ‍‍زَلَ ‌‍رَبُّكُمْ ۚ قَ‍‍الُوا خَ‍‍يْر‌اً ۗ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَحْسَنُوا فِي هَذِهِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ حَسَنَةٌ ۚ ‌وَلَد‍َ‌ارُ‌ ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ خَ‍‍يْ‍‍رٌ ۚ ‌وَلَنِعْمَ ‌د‍َ‌ارُ‌ ‌الْمُتَّ‍‍قِ‍‍ينَ
Jannātu `Adnin Yadkhulūnahā Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru ۖ Lahum Fīhā Mā Yashā'ūna ۚ Kadhālika Yaj Al-Lahu Al-Muttaqīna (An-Naĥl: 31). [16.31] Bašèe Adna u koje æe uæi, teku ispod njihrijeke, imaæe oni u njima šta budu htjeli. Takonagraðuje Allah bogobojazne, جَ‍‍نّ‍‍َاتُ عَ‍‍دْنٍ يَ‍‍دْ‍‍‍‍خُ‍‍لُونَهَا‌ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رُ‌ ۖ لَهُمْ فِيهَا‌ مَا‌ يَش‍‍َا‌ء‍ُ‍‌ونَ ۚ كَذَلِكَ يَ‍‍جْ‍‍زِي ‌اللَّهُ ‌الْمُتَّ‍‍قِ‍‍ينَ
Al-Ladhīna Tatawaffāhumu Al-Malā'ikatu Ţayyibīna ۙ Yaqūlūna Salāmun `Alaykumu Adkhulū Al-Jannata Bimā Kuntum Ta`malūna (An-Naĥl: 32). [16.32] One koje uzimaju meleci - dobre, govoriæe:"Selamun "™alejkum! Uðite u Džennet zbog onog šta steradili."‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ تَتَوَفَّاهُمُ ‌الْمَلاَئِكَةُ طَ‍‍يِّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ ۙ يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ سَلاَمٌ عَلَيْكُمُ ‌ا‌دْ‍خُ‍‍لُوا ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍ةَ بِمَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْمَلُونَ
Hal Yanžurūna 'Illā 'An Ta'tiyahumu Al-Malā'ikatu 'Aw Ya'tiya 'Amru Rabbika ۚ Kadhālika Fa`ala Al-Ladhīna Min Qablihim ۚ Wa Mā Žalamahumu Allāhu Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna (An-Naĥl: 33). [16.33] Èekaju li samo da im doðu meleci ili doðenaredba Gospodara tvog? Isto tako su èinili oni prijenjih. I nije im Allah uèinio zulm, nego su dušamasvojim zulm uèinili, هَلْ يَ‍‌‍ن‍‍‍‍‍ظُ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ ‌إِلاَّ أَ‌ن‌ْ تَأْتِيَهُمُ ‌الْمَلاَئِكَةُ ‌أَ‌وْ‌ يَأْتِيَ ‌أَمْرُ ‍رَبِّكَ ۚ كَذَلِكَ فَعَلَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ ۚ ‌وَمَا‌ ظَ‍‍لَمَهُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ كَانُ‍‍وا ‌أَ‌نْ‍‍فُسَهُمْ يَ‍‍ظْ‍‍لِمُونَ
Fa'aşābahum Sayyi'ātu Mā `Amilū Wa Ĥāqa Bihim Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn (An-Naĥl: 34). [16.34] Pa su ih pogodila zla onog šta su radili, ispopalo ih je ono èemu su se izrugivali. فَأَ‍‍صَ‍‍ابَهُمْ سَيِّئ‍‍َاتُ مَا‌ عَمِلُوا ‌وَح‍‍َاقَ بِهِمْ مَا‌ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئ‍‍ُ‍‍ون
Wa Qāla Al-Ladhīna 'Ashrakū Law Shā'a Allāhu Mā `Abadnā Min Dūnihi Min Shay'in Naĥnu Wa Lā 'Ābā'uunā Wa Lā Ĥarramnā Min Dūnihi Min Shay'in ۚ Kadhālika Fa`ala Al-Ladhīna Min Qablihim ۚ Fahal `Alá Ar-Rusuli 'Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu (An-Naĥl: 35). [16.35] I govore oni koji pridružuju: "Da hoæe Allahne bismo obožavali mimo Njega nijednu stvar, mi, nitioèevi naši, i ne bismo mimo Njega zabranjivalinikakvu stvar."‌ Tako su èinili oni prije njih. Pa dali je na poslanicima (išta drugo) osim dostava jasna? وَ‍‍قَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَشْ‍رَكُوا لَوْ‌ ش‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هُ مَا‌ عَبَ‍‍دْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دُ‌ونِهِ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌ٍ نَحْنُ ‌وَلاَ آب‍‍َا‌ؤُنَا وَلاَ‌ حَ‍رَّمْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دُ‌ونِهِ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌‌ٍ ۚ كَذَلِكَ فَعَلَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ ۚ فَهَلْ عَلَى‌ ‌ال‍‍رُّسُلِ ‌إِلاَّ ‌الْبَلاَغُ ‌الْمُبِينُ
Wa Laqad Ba`athnā Fī Kulli 'Ummatin Rasūlāan 'Ani Au`budū Allaha Wa Ajtanibū Aţ-Ţāghūta ۖ Faminhum Man Hadá Allāhu Wa Minhum Man Ĥaqqat `Alayhi Ađ-Đalālatu ۚ Fasīrū Fī Al-'Arđi Fānžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mukadhdhibīna (An-Naĥl: 36). [16.36] I doista, podizali smo u svakoj zajedniciposlanika: "Obožavajte Allaha, a klonite se taguta!"‌Pa je bio od njih onaj koga je uputio Allah i od njihonaj na kom se obistinila zabluda. Zato putujte poZemlji, pa vidite kakav je bio kraj poricatelja! وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ بَعَثْنَا‌ فِي كُلِّ ‌أُمَّ‍‍ةٍ ‌‍رَسُولاً أَنِ ‌ا‍‍ُ‍عْبُدُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌اجْ‍‍تَنِبُوا ‌ال‍‍طَّ‍‍اغُ‍‍وتَ ۖ فَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ هَدَ‌ى‌ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ حَ‍‍قَّ‍‍تْ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌ال‍‍ضَّ‍‍لاَلَةُ ۚ فَسِيرُ‌وا فِي ‌الأَ‌رْضِ فَا‌نْ‍‍‍‍ظُ‍‍رُ‌وا كَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ عَاقِ‍‍بَةُ ‌الْمُكَذِّبِينَ
'In Taĥriş `Alá Hudāhum Fa'inna Allāha Lā Yahdī Man Yuđillu ۖ Wa Mā Lahum Minşirīna (An-Naĥl: 37). [16.37] Ako želiš njihovu uputu - pa uistinu, Allahne upuæuje onog koga zabluðuje, a neæe oni imatinikakvih pomagaèa. إِ‌ن‌ْ تَحْ‍‍رِ‍‍‍‍صْ عَلَى‌ هُدَ‌اهُمْ فَإِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لاَ‌ يَهْدِي مَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍ضِ‍‍لُّ ۖ ‌وَمَا‌ لَهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ نَاصِ‍‍رِينَ
Wa 'Aqsamū Billāhi Jahda 'Aymānihim ۙ Lā Yab`athu Allāhu Man Yamūtu ۚ Balá Wa`dāan `Alayhi Ĥaqqāan Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna (An-Naĥl: 38). [16.38] I zaklinju se Allahom, najjaèom od zakletvisvojih: "Neæe podiæi Allah onog ko je umro."‌ Svakako!Obeæanje Njegovo je istinito, meðutim, veæina svijetane zna - وَ‌أَ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍سَمُوا بِ‌اللَّ‍‍هِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ لاَ‌ يَ‍‍بْ‍‍عَثُ ‌اللَّ‍‍هُ مَ‍‌‍ن‌ْ يَم‍‍ُ‍وتُ ۚ بَلَى وَعْد‌اً‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ حَ‍‍قّ‍‍اً ‌وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌أَكْثَ‍رَ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
Liyubayyina Lahumu Al-Ladhī Yakhtalifūna Fīhi Wa Liya`lama Al-Ladhīna Kafarū 'Annahum Kānū Kādhibīna (An-Naĥl: 39). [16.39] Da bi im objasnio ono o èemu su serazilazili, i da bi znali oni koji nisu vjerovali -da su oni bili lašci. لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ‌الَّذِي يَ‍‍‍‍خْ‍‍تَلِف‍‍ُ‍ونَ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌وَلِيَعْلَمَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌أَنَّ‍‍هُمْ كَانُوا كَا‌ذِبِينَ
'Innamā Qawlunā Lishay'in 'Idhā 'Aradnāhu 'An Naqūla Lahu Kun Fayakūnu (An-Naĥl: 40). [16.40] Naša je rijeè neèemu - kad to želimo - samošto mu kažemo: "Budi"‌, tad biva. إِنَّ‍‍مَا‌ قَ‍‍وْلُنَا‌ لِشَ‍‍يْء‌‌ٍ ‌إِ‌ذَ‌ا أَ‌‍رَ‌دْن‍‍َاهُ ‌أَ‌ن‌ْ نَ‍‍قُ‍‍ولَ لَهُ كُ‍‌‍ن‌ْ فَيَكُونُ
Wa Al-Ladhīna Hājarū Fī Al-Lahi Min Ba`di Mā Žulimū Lanubawwi'annahum Ad-Dunyā Ĥasanatan ۖ Wa La'ajru Al-'Ākhirati 'Akbaru ۚ Law Kānū Ya`lamūna (An-Naĥl: 41). [16.41] A koji se isele radi Allaha, nakon što im jeuèinjen zulm, sigurno æemo ih smjestiti na Dunjaudobro. A sigurno je nagrada Ahireta veæa - kad biznali! وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هَاجَرُ‌وا فِي ‌اللَّهِ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ مَا‌ ظُ‍‍لِمُوا لَنُبَوِّئَ‍‍نَّ‍‍هُمْ فِي ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ حَسَنَةً ۖ ‌وَلَأَجْ‍‍رُ‌ ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ ‌أَكْبَرُ‌ ۚ لَوْ‌ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Al-Ladhīna Şabarū Wa `Alá Rabbihim Yatawakkalūna (An-Naĥl: 42). [16.42] (To su) oni koji se strpe i u Gospodara svogpouzdaju. ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ صَ‍‍بَرُ‌وا ‌وَعَلَى ‍رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Wa Mā 'Arsalnā Min Qablika 'Illā Rijālāan Nūĥī 'Ilayhim ۚ Fās'alū 'Ahla Adh-Dhikri 'In Kuntum Lā Ta`lamūna (An-Naĥl: 43). [16.43] A slali smo prije tebe samo ljude kojima smoobjavljivali - ta pitajte sljedbenike Opomene, ako neznate - وَمَ‍‍ا أَ‌رْسَلْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ ‌إِلاَّ ‌رِجَالاً نُوحِ‍‍ي ‌إِلَيْهِمْ ۚ فَاسْأَلُ‍‍وا ‌أَهْلَ ‌ال‍‍ذِّكْ‍‍رِ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ لاَ‌ تَعْلَمُونَ
Bil-Bayyināti Wa Az-Zuburi ۗ Wa 'Anzalnā 'Ilayka Adh-Dhikra Litubayyina Lilnnāsi Mā Nuzzila 'Ilayhim Wa La`allahum Yatafakkarūna (An-Naĥl: 44). [16.44] Sa jasnim dokazima i zeburima, i objavljujemotebi Opomenu, da objasniš ljudima ono šta im seobjavljuje, i da bi oni razmišljali. بِالْبَيِّن‍‍َاتِ ‌وَ‌ال‍‍زُّبُ‍‍رِ ۗ ‌وَ‌أَ‌ن‍‍زَلْنَ‍‍ا إِلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌ال‍‍ذِّكْ‍‍‍رَ‌ لِتُبَيِّنَ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ مَا‌ نُزِّلَ ‌إِلَيْهِمْ ‌وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُ‌ونَ
'Afa'amina Al-Ladhīna Makarū As-Sayyi'āti 'An Yakhsifa Allāhu Bihimu Al-'Arđa 'Aw Ya'tiyahumu Al-`Adhābu Min Ĥaythu Lā Yash`urūna (An-Naĥl: 45). [16.45] Pa zar su sigurni oni koji planirajuzlodjela, da neæe uèiniti Allah da ih proguta Zemlja,ili im doæi kazna otkud neæe opaziti, أَفَأَمِنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مَكَرُ‌وا ‌ال‍‍سَّيِّئ‍‍َاتِ ‌أَ‌ن‌ْ يَ‍‍‍‍خْ‍‍سِفَ ‌اللَّ‍‍هُ بِهِمُ ‌الأَ‌رْضَ ‌أَ‌وْ‌ يَأْتِيَهُمُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابُ مِ‍‌‍ن‌ْ حَ‍‍يْ‍‍ثُ لاَ‌ يَشْعُرُ‌ونَ
'Aw Ya'khudhahum Fī Taqallubihim Famā Hum Bimu`jizīna (An-Naĥl: 46). [16.46] Ili ih dograbiti u kretanju njihovom, pa onineæe umaæi? أَ‌وْ‌ يَأْ‍‍خُ‍‍ذَهُمْ فِي تَ‍‍قَ‍‍لُّبِهِمْ فَمَا‌ هُمْ بِمُعْجِزِينَ
'Aw Ya'khudhahum `Alá Takhawwufin Fa'inna Rabbakum Lara'ūfun Raĥīmun (An-Naĥl: 47). [16.47] Ili ih dograbiti u strahovanju? Pa uistinu,Gospodar vaš je Samilosni, Milosrdni. أَ‌وْ‌ يَأْ‍‍خُ‍‍ذَهُمْ عَلَى‌ تَ‍‍خَ‍‍وُّفٍ فَإِنّ‌َ ‌‍رَبَّكُمْ لَ‍رَ‌ء‍ُ‍‌وف ٌ ‌‍رَحِيمٌ
'Awalam Yarawā 'Ilá Mā Khalaqa Allāhu Min Shay'in Yatafayya'u Žilāluhu `Ani Al-Yamīni Wa Ash-Shamā'ili Sujjadāan Lillāh Wa Humkhirūna (An-Naĥl: 48). [16.48] Zar nisu vidjeli da ono što je Allah stvoriood stvari baca sjene svoje desno i lijevo, pokornoAllahu, i oni su ponizni? أَ‌وَلَمْ يَ‍‍‍رَ‌وْ‌ا إِلَى‌ مَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌اللَّ‍‍هُ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌ٍ يَتَفَيَّأُ‌ ظِ‍‍لاَلُهُ عَنِ ‌الْيَم‍‍ِ‍ي‍‍نِ ‌وَ‌ال‍‍شَّم‍‍َائِلِ سُجَّد‌اً لِلَّهِ ‌وَهُمْ ‌دَ‌اخِ‍‍رُ‌ونَ
Wa Lillāh Yasjudu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Min Dābbatin Wa Al-Malā'ikatu Wa Hum Lā Yastakbirūna (An-Naĥl: 49). [16.49] A Allahu èini sedždu (sve) što je u nebesimai šta je na Zemlji od životinje, i meleci, a oni sene ohole, وَلِلَّهِ يَسْجُدُ‌ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَا‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍َ‍‌ابَّةٍ ‌وَ‌الْمَلاَئِكَةُ ‌وَهُمْ لاَ‌ يَسْتَكْبِرُ‌ونَ
Yakhāfūna Rabbahum Min Fawqihim Wa Yaf`alūna Mā Yu'umarūna (An-Naĥl: 50). [16.50] Boje se Gospodara svog nad sobom i èine štaim se nareðuje. يَ‍‍خَ‍‍اف‍‍ُ‍ونَ ‌‍رَبَّهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ فَوْقِ‍‍هِمْ ‌وَيَفْعَل‍‍ُ‍ونَ مَا‌ يُؤْمَرُ‌ونَ
Wa Qāla Allāhu Lā Tattakhidhū 'Ilahayni Athnayni ۖ 'Innamā Huwa 'Ilahun Wāĥidun ۖ Fa'īyāya Fārhabūni (An-Naĥl: 51). [16.51] A rekao je Allah: "Ne uzimajte dva boga! Samoje On Bog, Jedini! Zato se Mene - Mene se zatobojte."‌ وَ‍‍قَ‍الَ ‌اللَّ‍‍هُ لاَ‌ تَتَّ‍‍خِ‍‍ذُ‌وا ‌إِلَهَ‍‍يْ‍‍نِ ‌اثْنَ‍‍يْ‍‍نِ ۖ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ هُوَ إِلَهٌ ‌وَ‌احِدٌ ۖ فَإِيّ‍‍َايَ فَا‌رْهَبُونِ
Wa Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Lahu Ad-Dīnu Wa Aşibāan ۚ 'Afaghayra Allāhi Tattaqūna (An-Naĥl: 52). [16.52] A Njegovo je šta je na nebesima i Zemlji, iNjemu pripada vjera trajna. Pa zar æete se drugog (ane) Allaha bojati? وَلَهُ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌وَلَهُ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نُ ‌وَ‌اصِ‍‍باً‌ ۚ ‌أَفَ‍‍غَ‍‍يْ‍رَ‌اللَّ‍‍هِ تَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
Wa Mā Bikum Min Ni`matin Famina Allāhi ۖ Thumma 'Idhā Massakumu Ađ-Đurru Fa'ilayhi Taj'arūna (An-Naĥl: 53). [16.53] A ono što je u vas od blagodati - pa, odAllaha je. Zatim, kad vas dotakne nevolja, tad Njegapreklinjete. وَمَا‌ بِكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ نِعْمَةٍ فَمِنَ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مَسَّكُمُ ‌ال‍‍‍‍‍ضُّ‍‍رُّ‌ فَإِلَ‍‍يْ‍‍هِ تَ‍‍جْ‍‍أَ‌رُ‌ونَ
Thumma 'Idhā Kashafa Ađ-Đurra `Ankum 'Idhā Farīqun Minkum Birabbihim Yushrikūna (An-Naĥl: 54). [16.54] Potom, kad otkloni nevolju od vas, gle!Skupina vas Gospodaru svom pridružuje, ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ كَشَفَ ‌ال‍‍‍‍‍ضُّ‍رَّ‌ عَ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ فَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍قٌ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ بِ‍رَبِّهِمْ يُشْ‍‍رِكُونَ
Liyakfurū Bimā 'Ātaynāhum ۚ Fatamatta`ū ۖ Fasawfa Ta`lamūna (An-Naĥl: 55). [16.55] Da ne bi vjerovali u ono što smo im dali. Pauživajte, ta saznaæete! لِيَكْفُرُ‌وا بِمَ‍‍ا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَ‍‍وْفَ تَعْلَمُونَ
Wa Yaj`alūna Limā Lā Ya`lamūna Naşībāan Mimmā Razaqnāhum ۗ Ta-Allāhi Latus'alunna `Ammā Kuntum Taftarūna (An-Naĥl: 56). [16.56] I dodjeljuju onom šta ne znaju, dio onog èimsmo ih opskrbili! Tako mi Allaha, sigurno æete bitipitani za ono što izmišljate. وَيَ‍‍جْ‍‍عَل‍‍ُ‍ونَ لِمَا‌ لاَ‌ يَعْلَم‍‍ُ‍ونَ نَ‍‍‍‍صِ‍‍يباً مِ‍‍مَّ‍‍ا ‍رَ‌زَ‍قْ‍‍‍‍نَاهُمْ ۗ تَاللَّهِ لَتُسْأَلُ‍‍نّ‌َ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَفْتَرُ‌ونَ
Wa Yaj`alūna Lillāh Al-Banāti Subĥānahu ۙ Wa Lahum Mā Yashtahūna (An-Naĥl: 57). [16.57] I pripisuju Allahu kæeri - slavljen neka jeOn - a sebi šta žele! وَيَ‍‍جْ‍‍عَل‍‍ُ‍ونَ لِلَّهِ ‌الْبَن‍‍َاتِ سُ‍‍بْ‍‍حَانَهُ ۙ ‌وَلَهُمْ مَا‌ يَشْتَهُونَ
Wa 'Idhā Bushshira 'Aĥaduhum Bil-'Unthá Žalla Wajhuhu Muswaddāan Wa Huwa Kažīmun (An-Naĥl: 58). [16.58] I kad se neko od njih obavijesti o žensku,postane lice njegovo tamno i on bude gnjevan. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ بُشِّ‍‍رَ ‌أَحَدُهُمْ بِ‌الأُ‌ن‍‍ثَى‌ ظَ‍‍لَّ ‌وَجْ‍‍هُهُ مُسْوَ‌دّ‌اً ‌وَهُوَ‌ كَ‍‍ظِ‍‍يمٌ
Yatawārá Mina Al-Qawmi Min Sū'i Mā Bushshira Bihi ۚ 'Ayumsikuhu `Alá Hūnin 'Am Yadussuhu Fī At-Turābi ۗ 'Alā Sā'a Mā Yaĥkumūna (An-Naĥl: 59). [16.59] Skriva se od naroda zbog zla koje jejavljeno: hoæe li je zadržati s prezirom ili jezakopati u prašinu. Besumnje je loše kako presuðuju! يَتَوَ‌ا‌‍‍‍رَ‌ى‌ مِنَ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمِ مِ‍‌‍ن‌ْ س‍‍ُ‍و‌ءِ‌ مَا‌ بُشِّ‍‍رَ بِهِ ۚ ‌أَيُمْسِكُهُ عَلَى‌ ه‍‍ُ‍ونٍ ‌أَمْ يَدُسُّهُ فِي ‌ال‍‍تُّ‍رَ‍‌ابِ ۗ ‌أَلاَ‌ س‍‍َا‌ءَ‌ مَا‌ يَحْكُمُونَ
Lilladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Mathalu As-Saw'i ۖ Wa Lillāh Al-Mathalu Al-'A`lá ۚ Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu (An-Naĥl: 60). [16.60] Za one koji ne vjeruju u Ahiret, primjer jezla, a Allahov primjer je najuzvišeniji; a On jeMoæni, Mudri. لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‌الآ‍‍‍‍خِ‍رَةِ مَثَلُ ‌ال‍‍سَّ‍‍وْ‌ءِ‌ ۖ ‌وَلِلَّهِ ‌الْمَثَلُ ‌الأَعْلَى‌ ۚ ‌وَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌الْحَكِيمُ
Wa Law Yu'uākhidhu Allāhu An-Nāsa Bižulmihim Mā Taraka `Alayhā Min Dābbatin Wa Lakin Yu'uakhkhiruhum 'Ilá 'Ajalin Musamman ۖ Fa'idhā Jā'a 'Ajaluhum Lā Yasta'khirūna Sā`atan ۖ Wa Lā Yastaqdimūna (An-Naĥl: 61). [16.61] A da Allah šèepava ljude zbog zulma njihovog,ne bi na njoj ostala nijedna životinja, meðutim,ostavlja ih do roka odreðenog. Pa kad doðe roknjihov, neæe (ga) odložiti èas, niti ubrzati. وَلَوْ‌ يُؤ‍َ‍‌ا‍‍خِ‍‍ذُ‌ ‌اللَّ‍‍هُ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ بِ‍‍ظُ‍‍لْمِهِمْ مَا‌ تَ‍رَكَ عَلَيْهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍َ‍‌ابَّةٍ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ يُؤَ‍‍خِّ‍‍رُهُمْ ‌إِلَ‍‍ى أَجَلٍ مُسَ‍‍مّ‍‍ىً ۖ فَإِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَ أَجَلُهُمْ لاَ‌ يَسْتَأْخِ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ سَاعَةً ۖ ‌وَلاَ‌ يَسْتَ‍‍قْ‍‍‍‍دِمُونَ
Wa Yaj`alūna Lillāh Mā Yakrahūna Wa Taşifu 'Alsinatuhumu Al-Kadhiba 'Anna Lahumu Al-Ĥusná ۖ Lā Jarama 'Anna Lahumu An-Nāra Wa 'Annahum Mufraţūna (An-Naĥl: 62). [16.62] I èine Allahu ono što mrze, a opisuju jezicinjihovi laž, da æe njihovo biti bolje. Nema sumnje jeda æe njihova biti vatra, i da æe oni prednjaèiti. وَيَ‍‍جْ‍‍عَل‍‍ُ‍ونَ لِلَّهِ مَا‌ يَكْ‍‍‍رَه‍‍ُ‍ونَ ‌وَتَ‍‍صِ‍‍فُ ‌أَلْسِنَتُهُمُ ‌الْكَذِبَ ‌أَنّ‌َ لَهُمُ ‌الْحُسْنَى‌ ۖ لاَ‌ جَ‍رَمَ ‌أَنّ‌َ لَهُمُ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌‍رَ وَ‌أَنَّ‍‍هُمْ مُفْ‍رَطُ‍‍ونَ
Ta-Allāhi Laqad 'Arsalnā 'Ilá 'Umamin Min Qablika Fazayyana Lahumu Ash-Shayţānu 'A`mālahum Fahuwa Walīyuhumu Al-Yawma Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun (An-Naĥl: 63). [16.63] Tako nam Allaha, doista smo slali (poslanike)zajednicama prije tebe, pa im je šejtan uljepšaodjela njihova - zato je on danas zaštitnik njihov, aimaæe oni kaznu bolnu. تَاللَّهِ لَ‍‍‍‍قَ‍‍دْ أَ‌رْسَلْنَ‍‍ا إِلَ‍‍ى أُمَمٍ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انُ ‌أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ‌الْيَ‍‍وْمَ ‌وَلَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابٌ ‌أَلِيمٌ
Wa Mā 'Anzalnā `Alayka Al-Kitāba 'Illā Litubayyina Lahumu Al-Ladhī Akhtalafū Fīhi ۙ Wa Hudan Wa Raĥmatan Liqawmin Yu'uminūna (An-Naĥl: 64). [16.64] I objavljujemo tebi Knjigu - samo da imobjasniš ono o èemu se razilaze - i Uputu i milost,za narod koji vjeruje. وَمَ‍‍ا أَ‌ن‍‍زَلْنَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌الْكِت‍‍َابَ ‌إِلاَّ‌ لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ‌الَّذِي ‌ا‍‍خْ‍‍تَلَفُوا ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ۙ ‌وَهُ‍‍د‌ىً ‌وَ‌‍رَحْمَة ً‌ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يُؤْمِنُونَ
Wa Allāhu 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'aĥyā Bihi Al-'Arđa Ba`da Mawtihā ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Yasma`ūna (An-Naĥl: 65). [16.65] A Allah spušta s neba vodu i oživljava njomezemlju nakon mrtvila njenog. Uistinu, u tome je znakza ljude koji èuju. وَ‌اللَّ‍‍هُ ‌أَ‌ن‍‍زَلَ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ م‍‍َا‌ءً فَأَحْيَا‌ بِهِ ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ بَعْدَ‌ مَوْتِهَ‍‍اۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ً‌ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَسْمَعُونَ
Wa 'Inna Lakum Al-'An`ām La`ibratan ۖ Nusqīkum Mimmā Fī Buţūnihi Min Bayni Farthin Wa Damin Labanāan Khālişāan Sā'ighāan Lilshshāribīna (An-Naĥl: 66). [16.66] I uistinu, vama je u stoci ibret: napajamovas od onog šta je u trbusima njenim izmeðu probave ikrvi, mlijeko èisto, pitko pijaèima. وَ‌إِنّ‌َ لَكُمْ فِي ‌الأَنعَام لَعِ‍‍بْ‍‍‍‍‍رَةً ۖ نُسْ‍‍قِ‍‍يكُمْ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ فِي بُ‍‍طُ‍‍ونِهِ مِ‍‌‍ن‌ْ بَ‍‍يْ‍‍نِ فَرْثٍ ‌وَ‌دَمٍ لَبَناً‌ خَ‍‍الِ‍‍ص‍‍اً س‍‍َائِ‍‍غ‍‍اً لِلشَّا‌رِبِينَ
Wa Min Thamarāti An-Nakhīli Wa Al-'A`nābi Tattakhidhūna Minhu Sakaan Wa Rizqāan Ĥasanāan ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Ya`qilūna (An-Naĥl: 67). [16.67] I od plodova palmi i grožða - uzimate iz togaopojno sredstvo i opskrbu lijepu. Uistinu, u tome jeznak za ljude koji razumiju. وَمِ‍‌‍ن‌ْ ثَمَ‍‍رَ‍‌اتِ ‌ال‍‍نَّ‍‍‍‍خِ‍‍ي‍‍لِ ‌وَ‌الأَعْن‍‍َابِ تَتَّ‍‍خِ‍‍ذ‍ُ‍‌ونَ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ سَكَر‌اً ‌وَ‌رِ‌زْق‍‍اً‌ حَسَناً ۗ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ً‌ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَعْ‍‍قِ‍‍لُونَ
Wa 'Awĥá Rabbuka 'Ilá An-Naĥli 'Ani Attakhidhī Mina Al-Jibāli Buyūtāan Wa Mina Ash-Shajari Wa Mimmā Ya`rishūna (An-Naĥl: 68). [16.68] I objavio je Gospodar tvoj pèeli: "Pravi ubrdima kuæe i u drveæu i u onom šta usprave, وَ‌أَ‌وْحَى ‍‍‍رَبُّكَ ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍نَّ‍‍حْلِ ‌أَنِ ‌اتَّ‍‍خِ‍‍ذِي مِنَ ‌الْجِب‍‍َالِ بُيُوتاً ‌وَمِنَ ‌ال‍‍شَّجَ‍‍رِ ‌وَمِ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَعْ‍‍رِشُونَ
Thumma Kulī Min Kulli Ath-Thamarāti Fāslukī Subula Rabbiki Dhululāan ۚ Yakhruju Min Buţūnihā Sharābun Mukhtalifun 'Alwānuhu Fīhi Shifā'un Lilnnāsi ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Yatafakkarūna (An-Naĥl: 69). [16.69] Zatim jedi od svih plodova, i slijedi puteveGospodara svog ponizno. Iz trbuha njihovih izlazinapitak razlièitih boja njegovih, u njemu je lijek zaljude. Uistinu, u tome je znak za ljude kojirazmišljaju. ثُ‍‍مّ‌َ كُلِي مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ ‌ال‍‍ثَّمَ‍‍رَ‍‌اتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ ‌‍رَبِّكِ ‌ذُلُلاً ۚ يَ‍‍خْ‍‍رُجُ مِ‍‌‍ن‌ْ بُ‍‍طُ‍‍ونِهَا‌ شَ‍رَ‍‌ابٌ مُ‍‍خْ‍‍تَلِفٌ ‌أَلْوَ‌انُهُ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ شِف‍‍َا‌ء‌ٌ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ ۗ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ً‌ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَتَفَكَّرُ‌ونَ
Wa Allāhu Khalaqakum Thumma Yatawaffākum ۚ Wa Minkum Man Yuraddu 'Ilá 'Ardhali Al-`Umuri Likay Lā Ya`lama Ba`da `Ilmin Shay'āan ۚ 'Inna Allāha `Alīmun Qadīrun (An-Naĥl: 70). [16.70] A Allah vas stvara, potom vas uzima. I od vasje ko biva vraæen najnižem životu, da nakon znanja nezna ništa. Uistinu! Allah je Znalac, Moæni. وَ‌اللَّ‍‍هُ خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ ثُ‍‍مّ‌َ يَتَوَفَّاكُمْ ۚ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍رَ‌دُّ إِلَ‍‍ى أَ‌رْ‌ذَلِ ‌الْعُمُ‍‍رِ لِكَيْ لاَ‌ يَعْلَمَ بَعْدَ‌ عِلْمٍ شَ‍‍يْ‍‍ئاً ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ عَل‍‍ِ‍ي‍‍مٌ قَ‍‍دِيرٌ
Wa Allāhu Fađđala Ba`đakum `Alá Ba`đin Ar-Rizqi ۚ Famā Al-Ladhīna Fuđđilū Birāddī Rizqihim `Alá Mā Malakat 'Aymānuhum Fahum Fīhi Sawā'un ۚ 'Afabini`mati Allāhi Yajĥadūna (An-Naĥl: 71). [16.71] I odlikovao vas je Allah jedne nad drugima uopskrbi. Pa ne povraæaju oni koji su odlikovani,opskrbu svoju, onom šta posjeduju desnice njihove: taoni su u (potrebi) za tim isti. Pa zar blagodatAllahovu nijeèu? وَ‌اللَّ‍‍هُ فَ‍‍‍‍ضَّ‍‍لَ بَعْ‍‍ضَ‍‍كُمْ عَلَى‌ بَعْ‍‍ضٍ‌ فِي ‌ال‍‍رِّ‌زْقِ ۚ فَمَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ فُ‍‍ضِّ‍‍لُوا بِر‍َ‌ادِّي ‌رِ‌زْقِ‍‍هِمْ عَلَى‌ مَا‌ مَلَكَتْ ‌أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ سَو‍َ‌اءٌ‌ ۚ ‌أَفَبِنِعْمَةِ ‌اللَّ‍‍هِ يَ‍‍جْ‍‍حَدُ‌ونَ
Wa Allāhu Ja`ala Lakum Min 'Anfusikum 'Azwājāan Wa Ja`ala Lakum Min 'Azwājikum Banīna Wa Ĥafadatan Wa Razaqakum Mina Aţ-Ţayyibāti ۚ 'Afabiālbāţili Yu'uminūna Wa Bini`mati Allāhi Hum Yakfurūna (An-Naĥl: 72). [16.72] I Allah vam je naèinio od duša vaših parice,i naèinio vam je od parica vaših sinove i unuke, iopskrbio vas od dobrih stvari. Pa zar u neistinuvjeruju, a blagodati Allahove oni nijeèu? وَ‌اللَّ‍‍هُ جَعَلَ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌ن‍‍فُسِكُمْ ‌أَ‌زْ‌وَ‌اجاً ‌وَجَعَلَ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌زْ‌وَ‌اجِكُمْ بَن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَحَفَدَةً ‌وَ‌‍‍‍رَ‌زَقَ‍‍كُمْ مِنَ ‌ال‍‍طَّ‍‍يِّب‍‍َاتِ ۚ ‌أَفَبِالْبَاطِ‍‍لِ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ ‌وَبِنِعْمَةِ ‌اللَّ‍‍هِ هُمْ يَكْفُرُ‌ونَ
Wa Ya`budūna Min Dūni Allāhi Mā Lā Yamliku Lahum Rizqāan Mina As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Shay'āan Wa Lā Yastaţī`ūna (An-Naĥl: 73). [16.73] I obožavaju mimo Allaha ono šta ne vladaopskrbom njihovom iz nebesa i Zemlje nimalo, nitimogu. وَيَعْبُد‍ُ‍‌ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ مَا‌ لاَ‌ يَمْلِكُ لَهُمْ ‌رِ‌زْ‍‍ق‍‍اً مِنَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ شَ‍‍يْ‍‍ئاً ‌وَلاَ‌ يَسْتَ‍‍طِ‍‍يعُونَ
Falā Tađribū Lillāh Al-'Amthāla ۚ 'Inna Allāha Ya`lamu Wa 'Antum Lā Ta`lamūna (An-Naĥl: 74). [16.74] Zato ne navodite Allahu sliènosti! Uistinu!Allah zna, a vi ne znate. فَلاَ‌ تَ‍‍‍‍ضْ‍‍رِبُوا لِلَّهِ ‌الأَمْث‍‍َالَ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَعْلَمُ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ لاَ‌ تَعْلَمُونَ
Đaraba Allāhu Mathalāan `Abdāan Mamlūkāan Lā Yaqdiru `Alá Shay'in Wa Man Razaqnāhu Minnā Rizqāan Ĥasanāan Fahuwa Yunfiqu Minhu Siran Wa Jahan ۖ Hal Yastawūna ۚ Al-Ĥamdu Lillāh ۚ Bal 'Aktharuhum Lā Ya`lamūna (An-Naĥl: 75). [16.75] Allah navodi primjer roba posjedovanog (koji)ne upravlja nièim, i onog kog smo od Nas opskrbiliopskrbom lijepom, pa on od nje udjeljuje tajno ijavno - jesu li isti? Hvala Allahu! Naprotiv! Veæinanjih ne zna. ضَ‍رَبَ ‌اللَّ‍‍هُ مَثَلاً‌ عَ‍‍بْ‍‍د‌اً مَمْلُوكاً لاَ‌ يَ‍‍قْ‍‍‍‍دِ‌رُعَلَى‌ شَ‍‍يْء‌ٍ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَ‌زَ‍قْ‍‍‍‍ن‍‍َاهُ مِ‍‍نَّ‍‍ا‌ ‌رِ‌زْق‍‍اً‌ حَسَناً فَهُوَ‌ يُ‍‌‍ن‍‍فِ‍‍قُ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ سِ‍‍ر‍‍ّ‍‌اً ‌وَجَهْر‌اً‌ ۖ هَلْ يَسْتَو‍ُ‍‌ونَ ۚ ‌الْحَمْدُ‌ لِلَّهِ ۚ بَلْ ‌أَكْثَرُهُمْ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
Wa Đaraba Allāhu Mathalāan Rajulayni 'Aĥaduhumā 'Abkamu Lā Yaqdiru `Alá Shay'in Wa Huwa Kallun `Alá Mawlāhu 'Aynamā Yuwajjhhhu Lā Ya'ti Bikhayrin ۖ Hal Yastawī Huwa Wa Man Ya'muru Bil-`Adli ۙ Wa Huwa `Alá Şiţin Mustaqīmin (An-Naĥl: 76). [16.76] I navodi Allah primjer dva èovjeka: jedan odnjih nijem, ne upravlja nièim i on je zamor gospodarusvom; kud god ga uputi, ne donese dobrog. Da li je onjednak i onaj ko nareðuje pravdu, a on je na putupravom? وَ‍‍ضَ‍رَبَ ‌اللَّ‍‍هُ مَثَلاً ‌‍رَجُلَ‍‍يْ‍‍نِ ‌أَحَدُهُمَ‍‍ا أَبْ‍‍كَمُ لاَ‌ يَ‍‍قْ‍‍‍‍دِ‌رُعَلَى‌ شَ‍‍يْء‌ٍ ‌وَهُوَ‌ كَلٌّ عَلَى‌ مَوْلاَهُ ‌أَيْنَمَا‌ يُوَجّههُّ لاَ‌ يَأْتِ بِ‍‍خَ‍‍يْ‍‍ر‍‍ٍ‍‌ ۖ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَأْمُرُ‌ بِ‌الْعَ‍‍دْلِ ۙ ‌وَهُوَ‌ عَلَى‌ صِ‍رَ‍‌اطٍ مُسْتَ‍‍قِ‍‍يمٍ
Wa Lillāh Ghaybu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Wa Mā 'Amru As-Sā`ati 'Illā Kalamĥi Al-Başari 'Aw Huwa 'Aqrabu ۚ 'Inna Allāha `Alá Kulli Shay'in Qadīrun (An-Naĥl: 77). [16.77] A Allahovo je nevidljivo nebesa i Zemlje. Istvar Èasa je samo kao sijev oka, ili je on bliži.Uistinu! Allah nad svakom stvari ima moæ. وَلِلَّهِ غَ‍‍يْ‍‍بُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ۚ ‌وَمَ‍‍ا أَمْرُ‌ ‌ال‍‍سَّاعَةِ ‌إِلاَّ‌ كَلَمْحِ ‌الْبَ‍‍صَ‍‍رِ ‌أَ‌وْ‌ هُوَ أَ‍قْ‍‍‍‍‍رَبُ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ قَ‍‍دِيرٌ
Wa Allāhu 'Akhrajakum Min Buţūni 'Ummahātikum Lā Ta`lamūna Shay'āan Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata ۙ La`allakum Tashkurūna (An-Naĥl: 78). [16.78] I Allah vas izvodi iz trbuha majki vaših(kad) ne znate ništa. I naèinio vam je sluh i vidovei srca, da biste vi zahvaljivali. وَ‌اللَّ‍‍هُ ‌أَ‍‍خْ‍رَجَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ بُ‍‍طُ‍‍ونِ ‌أُمَّ‍‍هَاتِكُمْ لاَ‌ تَعْلَم‍‍ُ‍ونَ شَ‍‍يْ‍‍ئاً ‌وَجَعَلَ لَكُمُ ‌ال‍‍سَّمْعَ ‌وَ‌الأَبْ‍‍‍‍صَ‍ا‌‍رَ وَ‌الأَفْئِدَةَ ۙ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُ‌ونَ
'Alam Yarawā 'Ilá Aţ-Ţayri Musakhkharātin Fī Jawwi As-Samā'i Mā Yumsikuhunna 'Illā Al-Lahu ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yu'uminūna (An-Naĥl: 79). [16.79] Zar ne vide ptice potèinjene u sferi neba?Drži ih samo Allah. Uistinu, u tome su znaci za ljudekoji vjeruju. أَلَمْ يَ‍‍‍رَ‌وْ‌ا إِلَى‌ ‌ال‍‍طَّ‍‍يْ‍‍رِ مُسَ‍‍خَّ‍رَ‍‌اتٍ فِي جَوِّ‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ مَا‌ يُمْسِكُهُ‍‍نّ‌َ ‌إِلاَّ ‌اللَّ‍‍هُ ۗ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يُؤْمِنُونَ
Wa Allāhu Ja`ala Lakum Min Buyūtikum Sakanāan Wa Ja`ala Lakum Min Julūdi Al-'An`āmi Buyūtāan Tastakhiffūnahā Yawma Ža`nikum Wa Yawma 'Iqāmatikum ۙ Wa Min 'Aşwāfihā Wa 'Awbārihā Wa 'Ashrihā 'Athāthāan Wa Matā`āan 'Ilá Ĥīnin (An-Naĥl: 80). [16.80] I naèinio vam je Allah od kuæa vašihprebivalište, i naèinio vam je od koža stoke kuæelahke, na dan selidbe vaše i na dan stajanja vašeg; aod vune njihove i kostrijeti njihove i od krznanjihovih, prostirku i opremu za neko vrijeme. وَ‌اللَّ‍‍هُ جَعَلَ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ بُيُوتِكُمْ سَكَناً ‌وَجَعَلَ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ جُل‍‍ُ‍و‌دِ‌ ‌الأَنع‍‍َامِ بُيُوتاً تَسْتَ‍‍‍‍خِ‍‍فُّونَهَا‌ يَ‍‍وْمَ ظَ‍‍عْنِكُمْ ‌وَيَ‍‍وْمَ ‌إِ‍قَ‍‍امَتِكُمْ ۙ ‌وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍صْ‍‍وَ‌افِهَا وَ‌أَ‌وْبَا‌رِهَا وَ‌أَشْعَا‌رِهَ‍‍ا أَثَاثاً ‌وَمَتَاعاً ‌إِلَى‌ حِينٍ
Wa Allāhu Ja`ala Lakum Mimmā Khalaqa Žilālāan Wa Ja`ala Lakum Mina Al-Jibāli 'Aknānāan Wa Ja`ala Lakum Sabīla Taqīkumu Al-Ĥarra Wa Sabīla Taqīkum Ba'sakum ۚ Kadhālika Yutimmu Ni`matahu `Alaykum La`allakum Tuslimūna (An-Naĥl: 81). [16.81] I naèinio vam je Allah od onog šta jestvorio, skrovišta, i naèinio vam je od brda zaklone,i naèinio vam je odijela - èuvaju vas od žege - iodijela (koja) vas èuvaju od sile vaše. Takoupotpunjava blagodat Svoju na vama, da biste se vipredali. وَ‌اللَّ‍‍هُ جَعَلَ لَكُمْ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ خَ‍‍لَ‍‍قَ ظِ‍‍لاَلاً ‌وَجَعَلَ لَكُمْ مِنَ ‌الْجِب‍‍َالِ ‌أَكْنَاناً ‌وَجَعَلَ لَكُمْ سَ‍رَ‌اب‍‍ِ‍ي‍‍لَ تَ‍‍قِ‍‍يكُمُ ‌الْحَ‍رَّ وَسَ‍رَ‌اب‍‍ِ‍ي‍‍لَ تَ‍‍قِ‍‍يكُمْ بَأْسَكُمْ ۚ كَذَلِكَ يُتِ‍‍مُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ
Fa'in Tawallawā Fa'innamā `Alayka Al-Balāghu Al-Mubīnu (An-Naĥl: 82). [16.82] Pa ako se okrenu - pa samo je na tebi dostavajasna. فَإِ‌ن‌ْ تَوَلَّوْ‌ا‌ فَإِنَّ‍‍مَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌الْبَلاَ‍‍غُ ‌الْمُبِينُ
Ya`rifūna Ni`mata Allāhi Thumma Yunkirūnahā Wa 'Aktharuhumu Al-Kāfirūna (An-Naĥl: 83). [16.83] Spoznaju blagodat Allahovu, potom je nijeèu,a veæina njih su nevjernici. يَعْ‍‍رِف‍‍ُ‍ونَ نِعْمَةَ ‌اللَّ‍‍هِ ثُ‍‍مّ‌َ يُ‍‌‍ن‍‍كِرُ‌ونَهَا وَ‌أَكْثَرُهُمُ ‌الْكَافِرُ‌ونَ
Wa Yawma Nab`athu Min Kulli 'Ummatin Shahīdāan Thumma Lā Yu'udhanu Lilladhīna Kafarū Wa Lā Hum Yusta`tabūna (An-Naĥl: 84). [16.84] A na Dan kad iz svakog ummeta podignemosvjedoka, zatim se neæe dopustiti onima koji nisuvjerovali, niti æe im se dopustiti da mole zanaklonost. وَيَ‍‍وْمَ نَ‍‍بْ‍‍عَثُ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ ‌أُمَّ‍‍ةٍ شَهِيد‌اً ثُ‍‍مّ‌َ لاَ‌ يُؤْ‌ذَنُ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَلاَ‌ هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
Wa 'Idhā Ra'á Al-Ladhīna Žalamū Al-`Adhāba Falā Yukhaffafu `Anhum Wa Lā Hum Yunžarūna (An-Naĥl: 85). [16.85] I kad oni koji su èinili zulm, vide kaznu,tad im se neæe olakšati, niti æe im se odložiti. وَ‌إِ‌ذَ‌ا ‍‍‍رَ‌أَ‌ى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُوا ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ فَلاَ‌ يُ‍‍خَ‍‍فَّفُ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌وَلاَ‌ هُمْ يُ‍‌‍ن‍‍ظَ‍‍رُ‌ونَ
Wa 'Idhā Ra'á Al-Ladhīna 'AshraShurakā'ahum Qālū Rabbanā Hā'uulā' Shurakā'uunā Al-Ladhīna Kunnā Nad`ū Min Dūnika ۖ Fa'alqawā 'Ilayhimu Al-Qawla 'Innakum Lakādhibūna (An-Naĥl: 86). [16.86] I kad oni koji su pridruživali, vide ortakesvoje, reæi æe: "Gospodaru naš! Ovo su ortaci našikoje smo prizivali mimo Tebe."‌ Tad æe im dobacitirijeèi: "Uistinu, vi ste lažljivci!"‌ وَ‌إِ‌ذَ‌ا ‍‍‍رَ‌أَ‌ى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَشْ‍رَكُوا شُ‍رَك‍‍َا‌ءَهُمْ قَ‍‍الُوا ‌‍رَبَّنَا‌ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ شُ‍رَك‍‍َا‌ؤُنَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ نَ‍‍دْعُو‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دُ‌ونِكَ ۖ فَأَلْ‍‍قَ‍‍وْ‌ا إِلَيْهِمُ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْلَ ‌إِنَّ‍‍كُمْ لَكَا‌ذِبُونَ
Wa 'Alqawā 'Ilá Allāhi Yawma'idhin As-Salama ۖ Wa Đalla `Anhum Mā Kānū Yaftarūna (An-Naĥl: 87). [16.87] I iskazaæe Tog dana Allahu pokornost, aišèeznuæe od njih šta su izmišljali. وَ‌أَلْ‍‍‍‍قَ‍‍وْ‌ا إِلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ يَوْمَئِذ‌‌ٍ ‌ال‍‍سَّلَمَ ۖ ‌وَ‍ضَ‍‍لَّ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَا‌ كَانُوا يَفْتَرُ‌ونَ
Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddū `An Sabīli Allāhi Zidnāhum `Adhābāan Fawqa Al-`Adhābi Bimā Kānū Yufsidūna (An-Naĥl: 88). [16.88] Oni koji nisu vjerovali i odvraæali od putaAllahovog - dodaæemo im kaznu na kaznu, zbog toga štosu pravili fesad. ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَ‍‍صَ‍‍دُّ‌وا عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌زِ‌دْنَاهُمْ عَذَ‌اباً فَ‍‍وْ‍‍قَ ‌العَذ‍َ‍‌ابِ بِمَا‌ كَانُوا يُفْسِدُ‌ونَ
Wa Yawma Nab`athu Fī Kulli 'Ummatin Shahīdāan `Alayhim Min 'Anfusihim ۖ Wa Ji'nā Bika Shahīdāan `Alá Hā'uulā' ۚ Wa Nazzalnā `Alayka Al-Kitāba Tibyānāan Likulli Shay'in Wa Hudan Wa Raĥmatan Wa Bushrá Lilmuslimīna (An-Naĥl: 89). [16.89] A na Dan kad u svakom ummetu podignemosvjedoka protiv njih, izmeðu duša njihovih, idovedemo tebe svjedokom protiv tih ... I objavili smoti Knjigu (kao) objašnjenje za svaku stvar, i Uputu imilost, i radosnu vijest muslimanima. وَيَ‍‍وْمَ نَ‍‍بْ‍‍عَثُ فِي كُلِّ ‌أُمَّ‍‍ةٍ شَهِيد‌اً‌ عَلَيْهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌ن‍‍فُسِهِمْ ۖ ‌وَجِئْنَا‌ بِكَ شَهِيد‌اً‌ عَلَى‌ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ ۚ ‌وَنَزَّلْنَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌الْكِت‍‍َابَ تِ‍‍بْ‍‍يَاناً لِكُلِّ شَ‍‍يْء‌ٍ ‌وَهُ‍‍د‌ىً ‌وَ‌‍‍‍رَحْمَةً ‌وَبُشْ‍رَ‌ى‌ لِلْمُسْلِمِينَ
'Inna Allāha Ya'muru Bil-`Adli Wa Al-'Iĥsāni Wa 'Ītā'i Dhī Al-Qurbá Wa Yanhá `Ani Al-Faĥshā'i Wa Al-Munkari Wa Al-Baghyi ۚ Ya`ižukum La`allakum Tadhakkarūna (An-Naĥl: 90). [16.90] Uistinu! Allah nareðuje pravdu i dobroèinstvoi davanje rodbini, a zabranjuje razvrat i ružno itiraniju; savjetuje vas da biste se vi pouèili. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَأْمُرُ‌ بِ‌الْعَ‍‍دْلِ ‌وَ‌الإِحْس‍‍َانِ ‌وَ‌إِيت‍‍َا‌ءِ ذِي ‌الْ‍‍‍‍قُ‍‍رْبَى وَيَ‍‌‍نْ‍‍هَى‌ عَنِ ‌الْفَحْش‍‍َا‌ءِ وَ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍كَ‍‍رِ ‌وَ‌الْبَ‍‍غْ‍‍يِ ۚ يَعِ‍‍ظُ‍‍كُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُ‌ونَ
Wa 'Awfū Bi`ahdi Allāhi 'Idhā `Āhadtum Wa Lā Tanquđū Al-'Aymāna Ba`da Tawk99dihā Wa Qad Ja`altumu Allāha `Alaykum Kafīlāan ۚ 'Inna Allāha Ya`lamu Mā Taf`alūna (An-Naĥl: 91). [16.91] I ispunjavajte obavezu Allahu kad seobavežete. I ne kršite zakletve nakon potvrde njihove- a doista ste Allaha uèinili nad sobom Jamcem.Uistinu! Allah zna šta èinite. وَ‌أَ‌وْفُوا بِعَهْدِ‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ عَاهَ‍‍دْتُمْ ‌وَلاَ‌ تَ‍‌‍ن‍‍‍‍‍قُ‍‍ضُ‍‍وا ‌الأَيْم‍‍َانَ بَعْدَ‌ تَوْكِيدِهَا وَقَ‍‍دْ‌ جَعَلْتُمُ ‌اللَّ‍‍هَ عَلَيْكُمْ كَفِيلاً ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَعْلَمُ مَا‌ تَفْعَلُونَ
Wa Lā Takūnū Kāllatī Naqađat Ghazlahā Min Ba`di Qūwatin 'Anthāan Tattakhidhūna 'Aymānakum Dakhalāan Baynakum 'An Takūna 'Ummatun Hiya 'Arbá Min 'Ummatin ۚ 'Innamā Yablūkumu Allāhu Bihi ۚ Wa Layubayyinanna Lakum Yawma Al-Qiyāmati Mā Kuntum Fīhi Takhtalifūna (An-Naĥl: 92). [16.92] I ne budite kao ona koja je rasplela preðusvoju, nakon èvrste ispletenosti, uzimajuæi zakletvevaše smetnjom meðu vama - jer je zajednica veæa odzajednice. Allah vas samo iskušava time. A sigurno æevam na Dan kijameta objasniti ono o èemu ste serazilazili. وَلاَ‌ تَكُونُوا كَالَّتِي نَ‍‍‍‍قَ‍‍ضَ‍‍تْ غَ‍‍زْلَهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ قُ‍‍وَّةٍ ‌أَ‌ن‍‍كَاثاً تَتَّ‍‍خِ‍‍ذ‍ُ‍‌ونَ ‌أَيْمَانَكُمْ ‌دَ‍خَ‍‍لاً بَيْنَكُمْ ‌أَ‌ن‌ْ تَك‍‍ُ‍ونَ ‌أُمَّ‍‍ةٌ هِيَ ‌أَ‌رْبَى‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أُمَّ‍‍ةٍ ۚ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ يَ‍‍بْ‍‍لُوكُمُ ‌اللَّ‍‍هُ بِهِ ۚ ‌وَلَيُبَيِّنَ‍‍نّ‌َ لَكُمْ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ مَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ تَ‍‍خْ‍‍تَلِفُونَ
Wa Law Shā'a Allāhu Laja`alakum 'Ummatan Wāĥidatan Wa Lakin Yuđillu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u ۚ Wa Latus'alunna `Ammā Kuntum Ta`malūna (An-Naĥl: 93). [16.93] A da hoæe Allah, sigurno bi vas uèinio ummomjednom. Meðutim, zabluðuje koga hoæe, a upuæuje kogahoæe. A sigurno æete biti pitani za ono šta steradili. وَلَوْ‌ ش‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هُ لَجَعَلَكُمْ ‌أُمَّ‍‍ةً ‌وَ‌احِدَةً ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍‍‍ضِ‍‍لُّ مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ وَيَهْدِي مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ ۚ ‌وَلَتُسْأَلُ‍‍نّ‌َ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْمَلُونَ
Wa Lā Tattakhidhū 'Aymānakum Dakhalāan Baynakum Fatazilla Qadamun Ba`da Thubūtihā Wa Tadhūqū As-Sū'a Bimā Şadadtum `An Sabīli Allāhi ۖ Wa Lakum `Adhābun `Ažīmun (An-Naĥl: 94). [16.94] I ne uzimajte zakletve vaše smetnjom meðuvama, pa da ne poklizne noga nakon èvrstine svoje iiskusite zlo što ste odvraæali od puta Allahovog, iimadnete vi kaznu strahovitu. وَلاَ‌ تَتَّ‍‍‍‍خِ‍‍ذُ‌وا ‌أَيْمَانَكُمْ ‌دَ‍خَ‍‍لاً بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَ‍‍دَم‌‍ٌ بَعْدَ‌ ثُبُوتِهَا وَتَذُ‌وقُ‍‍وا ‌ال‍‍سّ‍‍ُ‍و‌ءَ‌ بِمَا‌ صَ‍‍دَ‌دْتُمْ عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌وَلَكُمْ عَذ‍َ‍‌ابٌ عَ‍‍ظِ‍‍يمٌ
Wa Lā Tashtarū Bi`ahdi Allāhi Thamanāan Qalīlāan ۚ 'Innamā `Inda Allāhi Huwa Khayrun Lakum 'In Kuntum Ta`lamūna (An-Naĥl: 95). [16.95] I ne kupujte zavjetom Allahu vrijednost malu.Uistinu, šta je kod Allaha, to je bolje za vas, kadbiste znali! وَلاَ‌ تَشْتَرُ‌وا بِعَهْدِ‌ ‌اللَّ‍‍هِ ثَمَناً قَ‍‍لِيلاً ۚ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‌اللَّ‍‍هِ هُوَ خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٌ لَكُمْ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْلَمُونَ
Mā `Indakum Yanfadu ۖ Wa Mā `Inda Allāhi Bāqin ۗ Wa Lanajziyanna Al-Ladhīna Şabarū 'Ajrahum Bi'aĥsani Mā Kānū Ya`malūna (An-Naĥl: 96). [16.96] Ono što je kod vas iscrpljuje se, a što jekod Allaha, trajno je. A sigurno æemo platiti onimakoji su bili strpljivi - njihova nagrada æe bitiprema najboljem šta su uradili. مَا‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَكُمْ يَ‍‌‍ن‍‍فَدُ‌ ۖ ‌وَمَا‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‌اللَّ‍‍هِ ب‍‍َا‍‍قٍ ۗ ‌وَلَنَ‍‍جْ‍‍زِيَ‍‍نّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ صَ‍‍بَرُ‌وا ‌أَجْ‍‍‍رَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا‌ كَانُوا يَعْمَلُونَ
Man `Amila Şāliĥāan Min Dhakarin 'Aw 'Unthá Wa Huwa Mu'uminun Falanuĥyiyannahu Ĥayāatan Ţayyibatan ۖ Wa Lanajziyannahum 'Ajrahum Bi'aĥsani Mā Kānū Ya`malūna (An-Naĥl: 97). [16.97] Ko uradi dobro - bio muškarac ili žena - a onbude vjernik, pa sigurno æemo ga poživiti životomdobrim, i sigurno æemo ih platiti nagradom njihovomprema najboljem šta su uradili. مَ‍‌‍ن‌ْ عَمِلَ صَ‍‍الِحاً مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَكَرٍ أَ‌وْ أُ‌ن‍‍ثَى وَهُوَ‌ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَ‍‍نَّ‍‍هُ حَي‍‍َاةً طَ‍‍يِّبَةً ۖ ‌وَلَنَ‍‍جْ‍‍زِيَ‍‍نَّ‍‍هُمْ ‌أَجْ‍‍‍رَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا‌ كَانُوا يَعْمَلُونَ
Fa'idhā Qara'ta Al-Qur'āna Fāsta`idh Billāhi Mina Ash-Shayţāni Ar-Rajīmi (An-Naĥl: 98). [16.98] Pa kad uèiš Kur"™an, tad zatraži zaštitu uAllaha od šejtana prokletog. فَإِ‌ذَ‌ا‌ قَ‍رَ‌أْتَ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ فَاسْتَعِذْ‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ مِنَ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انِ ‌ال‍رَّجِيمِ
'Innahu Laysa Lahu Sulţānun `Alá Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Alá Rabbihim Yatawakkalūna (An-Naĥl: 99). [16.99] Uistinu, on, nema on vlasti nad onima kojivjeruju i u Gospodara svog se pouzdavaju. إِنَّ‍‍هُ لَ‍‍يْ‍‍سَ لَهُ سُلْ‍‍‍‍طَ‍انٌ عَلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَلَى ‍رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
'Innamā Sulţānuhu `Alá Al-Ladhīna Yatawallawnahu Wa Al-Ladhīna Hum Bihi Mushrikūna (An-Naĥl: 100). [16.100] Njegova vlast je samo nad onima koji gauzimaju prijateljem, i onima koji Njemu pridružuju. إِنَّ‍‍مَا‌ سُلْ‍‍‍‍طَ‍‍انُهُ عَلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَتَوَلَّوْنَهُ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ بِهِ مُشْ‍‍رِكُونَ
Wa 'Idhā Baddalnā 'Āyatan Makāna 'Āyatin Wa ۙ Allāhu 'A`lamu Bimā Yunazzilu Qālū 'Innamā 'Anta Muftarin ۚ Bal 'Aktharuhum Lā Ya`lamūna (An-Naĥl: 101). [16.101] I kad zamijenimo ajet umjesto ajeta - aAllah je Najbolji znalac onog šta spušta - kažu:"Samo si ti izmišljaè."‌ Naprotiv, veæina njih ne zna. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ بَدَّلْنَ‍‍ا آيَةً مَك‍‍َانَ ‌آيَةٍ ۙ ‌وَ‌اللَّهُ ‌أَعْلَمُ بِمَا‌ يُنَزِّلُ قَ‍‍الُ‍‍وا ‌إِنَّ‍‍مَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تَ مُفْتَر‌ٍ ۚ بَلْ ‌أَكْثَرُهُمْ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
Qul Nazzalahu Rūĥu Al-Qudusi Min Rabbika Bil-Ĥaqqi Liyuthabbita Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Hudan Wa Bushrá Lilmuslimīna (An-Naĥl: 102). [16.102] Reci: "Spušta ga Ruhul-kudus od Gospodaratvog s Istinom, da uèvrsti one koji vjeruju, i (kao)uputu i radosnu vijest muslimanima."‌ قُ‍‍لْ نَزَّلَهُ ‌ر‍ُ‍‌وحُ ‌الْ‍‍قُ‍‍دُسِ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكَ بِ‌الْحَ‍‍قِّ لِيُثَبِّتَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَهُ‍‍د‌ىً ‌وَبُشْ‍رَ‌ى‌ لِلْمُسْلِمِينَ
Wa Laqad Na`lamu 'Annahum Yaqūlūna 'Innamā Yu`allimuhu Basharun ۗ Lisānu Al-Ladhī Yulĥidūna 'Ilayhi 'A`jamīyun Wa Hadhā Lisānun `Arabīyun Mubīnun (An-Naĥl: 103). [16.103] A doista znamo da oni govore: "Samo gasmrtnik uèi."‌ Jezik onog kome streme - je strani, aovo je jezik arapski, jasni. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ نَعْلَمُ ‌أَنَّ‍‍هُمْ يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ يُعَلِّمُهُ بَشَر‌ٌ ۗ لِس‍‍َانُ ‌الَّذِي يُلْحِد‍ُ‍‌ونَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌أَعْجَمِيٌّ ‌وَهَذَ‌ا‌ لِس‍‍َانٌ عَ‍رَبِيٌّ مُبِينٌ
'Inna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bi'āyāti Allāhi Lā Yahdīhimu Allāhu Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun (An-Naĥl: 104). [16.104] Uistinu, oni koji ne vjeruju u ajeteAllahove - neæe ih uputiti Allah, a imaæe oni kaznubolnu. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِآي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ لاَ‌ يَهْدِيهِمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَلَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابٌ ‌أَلِيمٌ
'Innamā Yaftarī Al-Kadhiba Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bi'āyāti Allāhi ۖ Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Kādhibūna (An-Naĥl: 105). [16.105] Laž izmišljaju jedino oni koji ne vjeruju uajete Allahove, a ti takvi su lašci. إِنَّ‍‍مَا‌ يَفْتَ‍‍رِي ‌الْكَذِبَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِآي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌وَ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْكَا‌ذِبُونَ
Man Kafara Billāhi Min Ba`di 'Īmānihi 'Illā Man 'Ukriha Wa Qalbuhu Muţma'innun Bil-'Īmāni Wa Lakin Man Sharaĥa Bil-Kufri Şadan Fa`alayhim Ghađabun Mina Allāhi Wa Lahum `Adhābun `Ažīmun (An-Naĥl: 106). [16.106] A ko ne vjeruje u Allaha, nakon vjerovanjasvog - izuzev ko bude prisiljen, a srce njegovo budesmireno u vjerovanju - meðutim, ko otvorinevjerovanju grudi: pa na njima æe biti srdžba odAllaha, a imaæe oni kaznu užasnu. مَ‍‌‍ن‌ْ كَفَ‍‍‍رَ‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ إِيمَانِهِ ‌إِلاَّ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌أُكْ‍‍رِهَ ‌وَقَ‍‍لْبُهُ مُ‍‍طْ‍‍‍‍مَئِ‍‍نّ‌‍‍‌‍ٌ بِ‌الإِيم‍‍َانِ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ مَ‍‌‍ن‌ْ شَ‍رَحَ بِ‌الْكُفْ‍‍رِ صَ‍‍دْ‌ر‌اً فَعَلَيْهِمْ غَ‍‍ضَ‍‍بٌ مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَلَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابٌ عَ‍‍ظِ‍‍يمٌ
Dhālika Bi'annahumu Astaĥabbū Al-Ĥayāata Ad-Dunyā `Alá Al-'Ākhirati Wa 'Anna Allāha Lā Yahdī Al-Qawma Al-Kāfirīna (An-Naĥl: 107). [16.107] To zato što oni više vole život Dunjaa odAhireta i što Allah ne upuæuje narod nevjernika. ذَلِكَ بِأَنَّ‍‍هُمُ ‌اسْتَحَبُّوا ‌الْحَي‍‍َاةَ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ عَلَى‌ ‌الآ‍‍‍‍خِ‍رَةِ ‌وَ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لاَ‌ يَهْدِي ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمَ ‌الْكَافِ‍‍رِينَ
'Ūlā'ika Al-Ladhīna Ţaba`a Allāhu `Alá Qulūbihim Wa Sam`ihim Wa 'Abşārihim ۖ Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Ghāfilūna (An-Naĥl: 108). [16.108] Takvi su oni èija je srca Allah zapeèatio, isluh njihov i vidove njihove, a ti takvi su nemarni. أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ طَ‍‍بَعَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَى‌ قُ‍‍لُوبِهِمْ ‌وَسَمْعِهِمْ ‌وَ‌أَبْ‍‍‍‍صَ‍‍ا‌رِهِمْ ۖ ‌وَ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْ‍‍غَ‍‍افِلُونَ
Lā Jarama 'Annahum Al-'Ākhirati Humu Al-Khāsirūna (An-Naĥl: 109). [16.109] Nema sumnje da æe oni na Ahiretu, (baš) onibiti gubitnici. لاَ‌ جَ‍‍‍رَمَ ‌أَنَّ‍‍هُمْ فِي ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ هُمُ ‌الْ‍‍خَ‍‍اسِرُ‌ونَ
Thumma 'Inna Rabbaka Lilladhīna Hājarū Min Ba`di Mā Futinū Thumma Jāhadū Wa Şabarū 'Inna Rabbaka Min Ba`dihā Laghafūrun Raĥīmun (An-Naĥl: 110). [16.110] Zatim, uistinu, Gospodar tvoj æe onima kojise isele nakon što su proganjani, potom se bore ibudu strpljivi - uistinu, Gospodar tvoj æe nakon togabiti Oprosnik, Milosrdni. ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِنّ‌َ ‌‍‍‍رَبَّكَ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هَاجَرُ‌وا مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ مَا‌ فُتِنُوا ثُ‍‍مّ‌َ جَاهَدُ‌وا ‌وَ‍صَ‍‍بَرُ‌وا ‌إِنّ‌َ ‌‍رَبَّكَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهَا‌ لَ‍‍غَ‍‍ف‍‍ُ‍و‌ر‌ٌ ‌‍رَحِيمٌ
Yawma Ta'tī Kullu Nafsin Tujādilu `An Nafsihā Wa Tuwaffá Kullu Nafsin Mā `Amilat Wa Hum Lā Yužlamūna (An-Naĥl: 111). [16.111] Na Dan kad doðe svaka duša, argumentiraæesamo o sebi, i biæe svakoj duši plaæeno šta jeradila, a njima se neæe uèiniti zulm. يَ‍‍وْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَا‌دِلُ عَ‍‌‍ن‌ْ نَفْسِهَا وَتُوَفَّى‌ كُلُّ نَفْسٍ مَا‌ عَمِلَتْ ‌وَهُمْ لاَ‌ يُ‍‍‍‍ظْ‍‍لَمُونَ
Wa Đaraba Allāhu Mathalāan Qaryatan Kānat 'Āminatan Muţma'innatan Ya'tīhā Rizquhā Raghadāan Min Kulli Makānin Fakafarat Bi'an`umi Allāhi Fa'adhāqahā Al-Lahu Libāsa Al-Jū`i Wa Al-Khawfi Bimā Kānū Yaşna`ūna (An-Naĥl: 112). [16.112] I navodi Allah primjer naselja bezbjednog ispokojnog, dolazila mu je opskrba njegova obilno sasvakog mjesta, pa je bilo nezahvalno na blagodatimaAllahovim - te je Allah dao da ono iskusi odjeæugladi i straha, zbog onog šta su radili. وَ‍‍ضَ‍رَبَ ‌اللَّ‍‍هُ مَثَلاً قَ‍‍رْيَةً كَانَتْ ‌آمِنَةً مُ‍‍طْ‍‍‍‍مَئِ‍‍نَّ‍‍ةً يَأْتِيهَا‌ ‌رِ‌زْقُ‍‍هَا ‍رَغَ‍‍د‌اً مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ مَك‍‍َانٍ فَكَفَ‍رَتْ بِأَ‌نْ‍‍عُمِ ‌اللَّ‍‍هِ فَأَ‌ذَ‌اقَ‍‍هَا‌ ‌اللَّهُ لِب‍‍َاسَ ‌الْج‍‍ُ‍وعِ ‌وَ‌الْ‍‍خَ‍‍وْفِ بِمَا‌ كَانُوا يَ‍‍صْ‍‍نَعُونَ
Wa Laqad Jā'ahum Rasūlun Minhum Fakadhdhabūhu Fa'akhadhahumu Al-`Adhābu Wa Hum Žālimūna (An-Naĥl: 113). [16.113] I doista, došao im je poslanik izmeðu njih,pa su ga porekli - tad ih je spopala kazna, a oni subili zalimi. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َا‌ءَهُمْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ فَكَذَّب‍‍ُ‍وهُ فَأَ‍خَ‍‍ذَهُمُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابُ ‌وَهُمْ ظَ‍‍الِمُونَ
Fakulū Mimmā Razaqakumu Allāhu Ĥalālāan Ţayyibāan Wa Ashkurū Ni`mata Allāhi 'In Kuntum 'Īyāhu Ta`budūna (An-Naĥl: 114). [16.114] Pa jedite od onog èim vas je opskrbio Allah,dozvoljeno, dobro. I zahvaljujte na blagodatiAllahovoj, ako Njega obožavate. فَكُلُوا مِ‍‍مَّ‍‍ا ‍‍‍رَ‌زَقَ‍‍كُمُ ‌اللَّ‍‍هُ حَلالاً طَ‍‍يِّباً ‌وَ‌اشْكُرُ‌وا نِعْمَةَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ ‌إِيّ‍‍َاهُ تَعْبُدُ‌ونَ
'Innamā Ĥarrama `Alaykumu Al-Maytata Wa Ad-Dama Wa Laĥma Al-Khinzīri Wa Mā 'Uhilla Lighayri Allāhi Bihi ۖ Famani Ađţurra Ghayraghin Wa Lā `Ādin Fa'inna Allāha Ghafūrun Raĥīmun (An-Naĥl: 115). [16.115] Samo vam je zabranio lešinu i krv i mesosvinje i ono nad èim je zazvano ime drugog, a neAllaha. Pa ko bude prisiljen, bez želje i bezpretjerivanja - pa uistinu, Allah je Oprosnik,Milosrdni. إِنَّ‍‍مَا‌ حَ‍‍‍رَّمَ عَلَيْكُمُ ‌الْمَيْتَةَ ‌وَ‌ال‍‍دَّمَ ‌وَلَحْمَ ‌الْ‍‍خِ‍‍‌‍نْ‍‍ز‍ِ‍ي‍‍رِ وَمَ‍‍ا أُهِلَّ لِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ ‌اللَّ‍‍هِ بِهِ ۖ فَمَنِ ‌اضْ‍‍طُ‍رَّغَ‍‍يْ‍رَ‌ ب‍‍َاغٍ ‌وَلاَ‌ ع‍‍َا‌د‌‌ٍ فَإِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ غَ‍‍ف‍‍ُ‍و‌ر‌ٌ ‌‍رَحِيمٌ
Wa Lā Taqūlū Limā Taşifu 'Alsinatukumu Al-Kadhiba Hādhā Ĥalālun Wa Hadhā Ĥarāmun Litaftarū `Alá Allāhi Al-Kadhiba ۚ 'Inna Al-Ladhīna Yaftarūna `Alá Allāhi Al-Kadhiba Lā Yufliĥūna (An-Naĥl: 116). [16.116] I ne recite za ono šta opisuju jezici vašilažno: "Ovo je halal, a ovo haram"‌, da bisteizmišljali protiv Allaha laž. Uistinu, oni kojiprotiv Allaha laž izmišljaju, neæe uspjeti. وَلاَ‌ تَ‍‍‍‍قُ‍‍ولُوا لِمَا‌ تَ‍‍صِ‍‍فُ ‌أَلْسِنَتُكُمُ ‌الْكَذِبَ هَذَ‌ا‌ حَلاَلٌ ‌وَهَذَ‌ا‌ حَ‍رَ‍‌ام ٌ لِتَفْتَرُ‌وا عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الْكَذِبَ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَفْتَر‍ُ‍‌ونَ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الْكَذِبَ لاَ‌ يُفْلِحُونَ
Matā`un Qalīlun Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun (An-Naĥl: 117). [16.117] Uživanje je malo, a imaæe oni kaznu bolnu. مَت‍‍َاعٌ قَ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍لٌ ‌وَلَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابٌ ‌أَلِيمٌ
Wa `Alá Al-Ladhīna Hādū Ĥarramnā Mā Qaşaşnā `Alayka Min Qablu ۖ Wa Mā Žalamnāhum Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna (An-Naĥl: 118). [16.118] A onima koji su jevreji, zabranili smo štasmo ti kazivali ranije. I nismo im uèinili zulm, negosu uèinili zulm dušama svojim. وَعَلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هَا‌دُ‌وا حَ‍‍‍رَّمْنَا‌ مَا‌ قَ‍‍صَ‍‍صْ‍‍نَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۖ ‌وَمَا‌ ظَ‍‍لَمْنَاهُمْ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ كَانُ‍‍وا ‌أَ‌ن‍‍فُسَهُمْ يَ‍‍ظْ‍‍لِمُونَ
Thumma 'Inna Rabbaka Lilladhīna `Amilū As-Sū'a Bijahālatin Thumma Tābū Min Ba`di Dhālika Wa 'Aşlaĥū 'Inna Rabbaka Min Ba`dihā Laghafūrun Raĥīmun (An-Naĥl: 119). [16.119] Zatim uistinu, Gospodar tvoj æe za one kojisu uradili zlo iz neznanja, potom se pokajali nakontoga i popravili - uistinu æe Gospodar tvoj nakontoga biti Oprosnik, Milosrdni. ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِنّ‌َ ‌‍‍‍رَبَّكَ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ عَمِلُوا ‌ال‍‍سّ‍‍ُ‍و‌ءَ‌ بِجَهَالَةٍ ثُ‍‍مّ‌َ تَابُوا مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ ذَلِكَ ‌وَ‌أَ‍صْ‍‍لَحُ‍‍وا ‌إِنّ‌َ ‌‍رَبَّكَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهَا‌ لَ‍‍غَ‍‍ف‍‍ُ‍و‌ر‌ٌ ‌‍رَحِيمٌ
'Inna 'Ibhīma Kāna 'Ummatan Qānitāan Lillāh Ĥanīfāan Wa Lam Yaku Mina Al-Mushrikīna (An-Naĥl: 120). [16.120] Uistinu! Ibrahim je bio uzor, pokoranAllahu, pravovjeran, i nije bio od mušrika. إِنّ‌َ ‌إِبْ‍‍‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ ك‍‍َانَ ‌أُمَّ‍‍ةً قَ‍‍انِتاً لِلَّهِ حَنِيفاً ‌وَلَمْ يَكُ مِنَ ‌الْمُشْ‍‍رِكِينَ
Shākian Li'n`umihi ۚ Ajtabāhu Wa Hadāhu 'Ilá Şiţin Mustaqīm (An-Naĥl: 121). [16.121] Zahvalan je bio na blagodatima Njegovim.Odabrao ga je i uputio putu pravom. شَاكِ‍‍ر‌اً لِأ‌نْ‍‍عُمِهِ ۚ ‌اجْ‍‍تَب‍‍َاهُ ‌وَهَد‍َ‍‌اهُ ‌إِلَى‌ صِ‍رَ‍‌اطٍ مُسْتَ‍‍ق‍‍ِ‍‍يم
Wa 'Ātaynāhu Fī Ad-Dunyā Ĥasanatan ۖ Wa 'Innahu Fī Al-'Ākhirati Lamina Aş-Şāliĥīna (An-Naĥl: 122). [16.122] I dali smo mu na Dunjau dobro, a uistinu, onæe na Ahiretu biti od pravednih. وَ‌آتَيْن‍‍َاهُ فِي ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ حَسَنَةً ۖ ‌وَ‌إِنَّ‍‍هُ فِي ‌الآ‍‍‍‍خِ‍رَةِ لَمِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍الِحِينَ
Thumma 'Awĥaynā 'Ilayka 'Ani Attabi` Millata 'Ibhīma Ĥanīfāan ۖ Wa Mā Kāna Mina Al-Mushrikīna (An-Naĥl: 123). [16.123] Zatim smo tebi objavili: "Slijedi milletIbrahima hanife"‌, a nije bio od mušrika. ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‌وْحَيْنَ‍‍ا إِلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌أَنِ ‌اتَّبِعْ مِلَّةَ ‌إِبْ‍‍‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ حَنِيفاً ۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ مِنَ ‌الْمُشْ‍‍رِكِينَ
'Innamā Ju`ila As-Sabtu `Alá Al-Ladhīna Akhtalafū Fīhi ۚ Wa 'Inna Rabbaka Layaĥkumu Baynahum Yawma Al-Qiyāmati Fīmā Kānū Fīhi Yakhtalifūna (An-Naĥl: 124). [16.124] Sebt je odreðen samo onima koji su serazilazili o njemu. A uistinu, Gospodar tvoj æepresuditi meðu njima na Dan kijameta o onome u èemusu se razilazili. إِنَّ‍‍مَا‌ جُعِلَ ‌ال‍‍سَّ‍‍بْ‍‍تُ عَلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌ا‍‍خْ‍‍تَلَفُوا ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ۚ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌‍رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ فِيمَا‌ كَانُوا ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ يَ‍‍خْ‍‍تَلِفُونَ
Ad`u 'Ilá Sabīli Rabbika Bil-Ĥikmati Wa Al-Maw`ižati Al-Ĥasanati ۖ Wa Jādilhum Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu ۚ 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi ۖ Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna (An-Naĥl: 125). [16.125] Pozivaj putu Gospodara svog mudrošæu isavjetom dobrim, i s njima raspravljaj onako kako jenajbolje. Uistinu, Gospodar tvoj - On je Najboljiznalac onog ko skreæe s puta Njegovog, i on jeNajbolji znalac upuæenih. ا‌دْعُ ‌إِلَى‌ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌‍‍‍رَبِّكَ بِ‌الْحِكْمَةِ ‌وَ‌الْمَوْعِ‍‍ظَ‍‍ةِ ‌الْحَسَنَةِ ۖ ‌وَجَا‌دِلْهُمْ بِ‌الَّتِي هِيَ ‌أَحْسَنُ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌‍رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَ‍‌‍ن‌ْ ضَ‍‍لَّ عَ‍‌‍ن‌ْ سَبِيلِهِ ۖ ‌وَهُوَ أَعْلَمُ بِ‌الْمُهْتَدِينَ
Wa 'In `Āqabtum Fa`āqibū Bimithli Mā `Ūqibtum Bihi ۖ Wa La'in Şabartum Lahuwa Khayrun Lilşşābirīna (An-Naĥl: 126). [16.126] A ako kažnjavate, tad kažnjavajte sliènimèime ste bili kažnjeni. A ako se strpite, to jesigurno bolje za strpljive. وَ‌إِ‌ن‌ْ عَا‍‍قَ‍‍بْ‍‍تُمْ فَعَاقِ‍‍بُوا بِمِثْلِ مَا‌ عُوقِ‍‍بْ‍‍تُمْ بِهِ ۖ ‌وَلَئِ‍‌‍ن‌ْ صَ‍‍بَرْتُمْ لَهُوَ خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٌ لِل‍‍صَّ‍‍ابِ‍‍رِينَ
Wa Aşbir Wa Mā Şabruka 'Illā Billāhi ۚ Wa Lā Taĥzan `Alayhim Wa Lā Taku Fī Đayqin Mimmā Yamkurūna (An-Naĥl: 127). [16.127] I strpi se! A strpljenje tvoje je samo s(pomoæi) Allaha, i ne žalosti se nad njima, i ne budiu brizi zbog onog šta spletkare. وَ‌ا‍‍صْ‍‍بِ‍‍ر‌ْ وَمَا‌ صَ‍‍بْ‍‍رُكَ ‌إِلاَّ‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ ۚ ‌وَلاَ‌ تَحْزَ‌ن‌ْ عَلَيْهِمْ ‌وَلاَ‌ تَكُ فِي ضَ‍‍يْ‍‍قٍ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَمْكُرُ‌ونَ
'Inna Allāha Ma`a Al-Ladhīna Attaqawā Wa Al-Ladhīna Hum Muĥsinūna (An-Naĥl: 128). [16.128] Uistinu! Allah je uz one koji se boje i onekoji su dobroèinitelji. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ مَعَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اتَّ‍‍‍‍قَ‍‍وْ‌ا وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ مُحْسِنُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah