Wa Mā 'Arsalnā MinRasūlin 'Illā Bilisāni Qawmihi Liyubayyina Lahum ۖ Fayuđillu Allāhu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u ۚ Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu ('ibrāhīm: 4).
[14.4] I slali smo svakog poslanika samo s jezikomnaroda njegovog, da im objasni, pa Allah zabluðujekoga hoæe, a upuæuje koga hoæe; a On je Moæni, Mudri!
Wa Laqad 'Arsalnā Mūsá Bi'āyātinā 'An 'AkhrijQawmaka Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūri Wa Dhakkirhum Bi'ayyāmi Allāhi ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Likulli ŞabbārinShakūrin ('ibrāhīm: 5).
[14.5] I doista smo poslali Musaa sa znakovima Našim:"Izvedi narod svoj iz tmina na svjetlost i opomeni ihdanima Allahovim." Uistinu, u tome su znaci svakomstrpljivom, zahvalnom.
Wa 'IdhQāla Mūsá Liqawmihi Adhkurū Ni`mata Allāhi `Alaykum 'Idh 'Anjākum Min 'Āli Fir`awna Yasūmūnakum Sū'a Al-`Adhābi Wa Yudhabbiĥūna 'Abnā'akum Wa Yastaĥyūna Nisā'akum ۚ Wa Fī Dhalikum Balā'un MinRabbikum `Ažīmun ('ibrāhīm: 6).
[14.6] I kad reèe Musa narodu svom: "Sjetite seblagodati Allahove nad vama, kad vas je izbavio odljudstva faraovnovog, muèili su vas zlom kaznom iklali sinove vaše, a davali da žive žene vaše; a utome je bilo strašno iskušenje od Gospodara vašeg."
'Alam Ya'tikum Naba'u Al-Ladhīna MinQablikumQawmi Nūĥin Wa `Ādin Wa Thamūda Wa ۛ Al-Ladhīna Min Ba`dihim ۛ Lā Ya`lamuhum 'Illā Al-Lahu ۚ Jā'at/humRusuluhum Bil-Bayyināti Faraddū 'Aydiyahum Fī 'Afwāhihim Wa Qālū 'Innā Kafarnā Bimā 'Ursiltum Bihi Wa 'Innā Lafī Shakkin Mimmā Tad`ūnanā 'Ilayhi Murībin ('ibrāhīm: 9).
[14.9] Zar vam nije stigla vijest onih prije vas:naroda Nuhovog i Ada, i Semuda i onih poslije njih?Zna ih samo Allah. Dolazili su im poslanici njihovisa jasnim znacima, pa su stavljali ruke svoje u ustasvoja, i govorili: "Uistinu, mi ne vjerujemo u ono sèim ste poslani, i uistinu, mi smo prema onom èemunas pozivate u sumnji ozbiljnoj."
[14.10] Rekli bi poslanici njihovi: "Zar je u Allahasumnja, Stvoritelja nebesa i Zemlje? Poziva vas davam oprosti grijehe vaše i ostavi vas do rokaodreðenog." Rekli bi: "Vi ste samo smrtnici slièninama! Želite da nas odvratite od onog šta obožavajuoèevi naši, zato nam dajte dokaz jasan."
Qālat LahumRusuluhum 'In Naĥnu 'Illā Basharun Mithlukum Wa Lakinna Allāha Yamunnu `Alá Man Yashā'u Min `Ibādihi ۖ Wa Mā Kāna Lanā 'An Na'tiyakum Bisulţānin 'Illā Bi'idhni Allāhi ۚ Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna ('ibrāhīm: 11).
[14.11] Poslanici njihovi bi im rekli: "Mi smo samosmrtnici slièni vama, meðutim Allah obdaruje kogahoæe od robova Svojih. I nije za nas da vam donosimodokaz, izuzev s dozvolom Allahovom. I u Allaha zatoneka se pouzdaju vjernici!
Wa Mā Lanā 'Allā Natawakkala `Alá Allāhi Wa Qad Hadānā Subulanā ۚ Wa Lanaşbiranna `Alá Mā 'Ādhaytumūnā ۚ Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mutawakkilūna ('ibrāhīm: 12).
[14.12] A zašto da se ne pouzdamo u Allaha, a veæ nasje uputio putevima našim. I sigurno æemo se strpitinad onim èim nas uznemiravate; a u Allaha zato nekase pouzdaju oni koji se pouzdavaju."
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lirusulihim Lanukhrijannakum Min 'Arđinā 'Aw Lata`ūdunna Fī Millatinā ۖ Fa'awĥá 'IlayhimRabbuhum Lanuhlikanna Až-Žālimīna ('ibrāhīm: 13).
[14.13] A oni koji nisu vjerovali rekli bi,poslanicima svojim: "Sigurno æemo vas protjerati izzemlje naše, ili æete se sigurno vratiti u milletnaš." Tad bi im objavljivao Gospodar njihov: "Sigurnoæemo uništiti zalime,
[14.18] Primjer onih koji ne vjeruju u Gospodarasvog: Djela njihova su kao pepeo kojeg raznese vjetaru danu olujnom. Neæe upravljati ni nad èim od onogšta su zaradili. To je ta zabluda daleka.
Wa Mā Dhālika `Alá Allāhi Bi`azīzin ('ibrāhīm: 20).
[14.20] A nije to za Allaha teško.
وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
Wa Barazū Lillāh Jamī`āan Faqāla Ađ-Đu`afā'u Lilladhīna Astakbarū 'Innā Kunnā Lakum Taba`āan Fahal 'Antum Mughnūna `Annā Min `Adhābi Allāhi MinShay'in ۚ Qālū Law Hadānā Al-Lahu Lahadaynākum ۖ Sawā'un `Alaynā 'Ajazi`nā 'AmŞabarnā Mā Lanā Min Maĥīşin ('ibrāhīm: 21).
[14.21] I izaæi æe Allahu svi, pa æe slabi reæi onimakoji su se oholili: "Uistinu, mi smo bili vašepristalice, pa hoæete li vi biti ti koji æe nam imalokoristiti protiv kazne Allahove?" Reæi æe: "Da je nasuputio Allah, sigurno bismo (mi) vas uputili. Istonam je uzrujavali se ili trpili; nema za nas nikakvapribježišta."
Wa Qāla Ash-Shayţānu Lammā Quđiya Al-'Amru 'Inna Allāha Wa`adakum Wa`da Al-Ĥaqqi Wa Wa`adtukum Fa'akhlaftukum ۖ Wa Mā Kāna Lī `Alaykum Min Sulţānin 'Illā 'An Da`awtukum Fāstajabtum Lī ۖ Falā Talūmūnī Wa Lūmū 'Anfusakum ۖ Mā 'Anā Bimuşrikhikum Wa Mā 'Antum Bimuşrikhīya ۖ 'Innī Kafartu Bimā 'Ashraktumūnī MinQablu ۗ 'Inna Až-Žālimīna Lahum `Adhābun 'Alīmun ('ibrāhīm: 22).
[14.22] I reæi æe šejtan, pošto stvar bude presuðena:"Uistinu! Allah vam je dao obeæanje istinito, iobeæao sam vam, pa sam vas iznevjerio. I nisam ja nadvama imao nikakvu vlast osim što sam vas pozivao, paste mi se odazvali. Zato ne korite mene, a koriteduše svoje. Nisam ja pomagaè vaš, niti ste vipomagaèi moji. Uistinu, ja sam poricao to što ste mepridruživali ranije." Uistinu, zalimi - imaæe onikaznu bolnu.
Wa 'Udkhila Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā Bi'idhni Rabbihim ۖ Taĥīyatuhum Fīhā Salāmun ('ibrāhīm: 23).
[14.23] I biæe dato da oni koji vjeruju i èine dobradjela uðu u bašèe ispod kojih teku rijeke, vjeèno æebiti u njima s dozvolom Gospodara njihovog. Pozdravnjihov u njima æe biti: "Selam!"
Qul Li`ibādiya Al-Ladhīna 'Āmanū Yuqīmū Aş-Şalāata Wa Yunfiqū Mimmā Razaqnāhum Sirrāan Wa `Alāniyatan MinQabli 'An Ya'tiya Yawmun Lā Bay`un Fīhi Wa Lā Khilālun ('ibrāhīm: 31).
[14.31] Reci robovima Mojim koji vjeruju, (da)obavljaju salat i udjeljuju od onog èim smo ihopskrbili, tajno i javno, prije no doðe Dan u kojemneæe biti trgovine, niti prijateljstva.
Al-Lahu Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'akhraja Bihi Mina Ath-Thamarāti Rizqāan Lakum ۖ Wa Sakhkhara Lakumu Al-Fulka Litajriya Fī Al-Baĥri Bi'amrihi ۖ Wa Sakhkhara Lakumu Al-'Anhāra ('ibrāhīm: 32).
[14.32] Allah je Taj koji je stvorio nebesa i Zemlju,i spušta s neba vodu, pa izvodi njome voæe, (kao)opskrbu za vas; i potèinio vam je plovilo, da plovimorem po naredbi Njegovoj, i potèinio je za vasrijeke;
Wa 'Ātākum Min Kulli Mā Sa'altumūhu ۚ Wa 'In Ta`uddū Ni`mata Allāhi Lā Tuĥşūhā ۗ 'Inna Al-'Insāna Lažalūmun Kaffārun ('ibrāhīm: 34).
[14.34] I daje vam od svaèeg što od Njega tražite; aako biste brojali blagodati Allahove, ne biste ihizraèunali. Uistinu, èovjek je uveliko zalim,nezahvalnik!
Rabbi 'Innahunna 'Ađlalna Kathīrāan Mina An-Nāsi ۖ Faman Tabi`anī Fa'innahu Minnī ۖ Wa Man `Aşānī Fa'innaka GhafūrunRaĥīmun ('ibrāhīm: 36).
[14.36] Gospodaru moj! Uistinu, oni su zaveli mnogeod ljudi. Pa ko mene slijedi, pa uistinu on je odmene, a ko me ne posluša - pa uistinu, Ti siOprosnik, Milosrdni.
Rabbanā 'Innī 'Askantu MinDhurrīyatī Biwādin Ghayri Dhī Zar`in `Inda Baytika Al-Muĥarrami Rabbanā Liyuqīmū Aş-Şalāata Fāj`al 'Af'idatan Mina An-Nāsi Tahwī 'Ilayhim Wa Arzuqhum Mina Ath-Thamarāti La`allahum Yashkurūna ('ibrāhīm: 37).
[14.37] Gospodaru naš! Uistinu! Ja sam naselio nekeod potomaka svojih u dolini neobradivoj, kod KuæeTvoje Svete, Gospodaru naš, da bi obavljali salat;zato uèini da srca ljudi žude ka njima, i opskrbi ih(nekim) od plodova, da bi oni zahvaljivali.
Wa 'Andhiri An-Nāsa Yawma Ya'tīhimu Al-`Adhābu Fayaqūlu Al-Ladhīna Žalamū Rabbanā 'Akhkhirnā 'Ilá 'AjalinQarībin Nujib Da`wataka Wa Nattabi`i Ar-Rusula ۗ 'Awalam Takūnū 'Aqsamtum MinQablu Mā Lakum Min Zawālin ('ibrāhīm: 44).
[14.44] I upozori ljude Danom (kad) æe im doæi kazna,pa æe reæi oni koji su èinili zulm: "Gospodaru naš!Ostavi nas do roka bliskog. Odazvaæemo se pozivuTvom, i slijediæemo poslanike." Zar se niste kleliprije da vam nema nikakva nestanka?