Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

4) Sū;rat An-Nisā'

Private Tutoring Sessions

4) سُورَة النِسَاء

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Attaqū Rabbakumu Al-Ladhī Khalaqakum Min Nafsin Wāĥidatin Wa Khalaqa Minhā Zawjahā Wa Baththa Minhumā Rijālāan Kathīan Wa Nisā'an ۚ Wa Attaqū Allaha Al-Ladhī Tasā'alūna Bihi Wa Al-'Arĥāma ۚ 'Inna Allāha Kāna `Alaykum Raqībāan (An-Nisā': 1). [4.1] O ljudi! Bojte se Gospodara vašeg koji vas je stvorio od duše jedne i stvorio od njeparicu njenu, i razasuo od njih dvije mnoge ljude i žene. I bojte se Allaha - Onog kojimpotražujete (meðusobna prava) i (pazite) srodstva. Uistinu! Allah je nad vama Nadzornik. يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ‌اتَّ‍‍‍‍قُ‍‍وا ‌‍رَبَّكُمُ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ نَفْسٍ ‌وَ‌احِدَةٍ ‌وَ‍خَ‍‍لَ‍‍قَ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا زَ‌وْجَهَا وَبَثَّ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمَا‌ ‌رِجَالاً كَثِي‍‍ر‌اً ‌وَنِس‍‍َا‌ءً ۚ ‌وَ‌اتَّ‍‍قُ‍‍وا ‌اللَّ‍‍هَ ‌الَّذِي تَس‍‍َا‌ءَل‍‍ُ‍ونَ بِهِ ‌وَ‌الأَ‌رْح‍‍َامَ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ عَلَيْكُمْ ‌‍رَقِ‍‍يباً
Wa 'Ātū Al-Yatāmá 'Amwālahum ۖ Wa Lā Tatabaddalū Al-Khabītha Biţ-Ţayyibi ۖ Wa Lā Ta'kulū 'Amwālahum 'Ilá ۚ 'Amwālikum 'Innahu Kāna Ĥūbāan Kabīan (An-Nisā': 2). [4.2] I dajte siroèadi imanja njihova. I ne zamjenjujte lošim dobro i ne jedite imetkenjihove uz imetke svoje. Uistinu, to je grijeh veliki. وَ‌آتُوا ‌الْيَتَامَ‍‍ى أَمْوَ‌الَهُمْ ۖ ‌وَلاَ‌ تَتَبَدَّلُوا ‌الْ‍‍‍‍خَ‍‍ب‍‍ِ‍ي‍‍ثَ بِ‌ال‍‍طَّ‍‍يِّبِ ۖ ‌وَلاَ‌ تَأْكُلُ‍‍وا ‌أَمْوَ‌الَهُمْ ‌إِلَ‍‍ى أَمْوَ‌الِكُمْ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ ك‍‍َانَ حُوباً كَبِي‍‍ر‌اً
Wa 'In Khiftum 'Allā Tuqsiţū Fī Al-Yatāmá Fānkiĥū Mā Ţāba Lakum Mina An-Nisā' Mathná Wa Thulātha Wa Rubā`a ۖ Fa'in Khiftum 'Allā Ta`dilū Fawāĥidatan 'Aw Mā Malakat 'Aymānukum ۚ Dhālika 'Adná 'Allā Ta`ūlū (An-Nisā': 3). [4.3] A ako se bojite da neæete biti pravedni prema siroèadi, tad ženite šta je dobro zavas od žena: dvije, i tri i èetiri. Pa ako se plašite da neæete biti pravedni, onda jednomili onim šta posjeduju desnice vaše. To je najpodesnije, da ne biste zastranili. وَ‌إِ‌ن‌ْ خِ‍‍فْتُمْ ‌أَلاَّ‌ تُ‍‍قْ‍‍‍‍سِ‍‍طُ‍‍وا فِي ‌الْيَتَامَى‌ فَا‌ن‍‍كِحُوا مَا‌ طَ‍ابَ لَكُمْ مِنَ ‌ال‍‍نِس‍‍َا‌ء‌ مَثْنَى وَثُلاَثَ ‌وَ‌رُب‍‍َاعَ ۖ فَإِ‌ن‌ْ خِ‍‍فْتُمْ ‌أَلاَّ‌ تَعْدِلُوا فَوَ‌احِدَةً ‌أَ‌وْ‌ مَا‌ مَلَكَتْ ‌أَيْمَانُكُمْ ۚ ‌ذَلِكَ ‌أَ‌دْنَ‍‍ى أَلاَّ‌ تَعُولُو‌ا
Wa 'Ātū An-Nisā' Şaduqātihinna Niĥlatan ۚ Fa'in Ţibna Lakum `An Shay'in Minhu Nafsāan Fakulūhu Hanī'āan Marī'āan (An-Nisā': 4). [4.4] I dajte ženama darove njihove (kao) poklone; pa ako vam od sebe ustupe nešto od toga,tad to jedite ugodno i prijatno. وَ‌آتُوا ‌ال‍‍نِس‍‍َا‌ء‌ صَ‍‍دُقَ‍‍اتِهِ‍‍نّ‌َ نِحْلَةً ۚ فَإِ‌ن‌ْ طِ‍‍بْ‍‍نَ لَكُمْ عَ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌ٍ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ نَفْساً فَكُل‍‍ُ‍وهُ هَن‍‍ِ‍ي‍‍ئاً مَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍ئاً
Wa Lā Tu'utū As-Sufahā'a 'Amwālakumu Allatī Ja`ala Allāhu Lakum Qiyāmāan Wa Arzuqūhum Fīhā Wa Aksūhum Wa Qūlū Lahum Qawlāan Ma`rūfāan (An-Nisā': 5). [4.5] I ne dajite maloumnima imanja vaša koja vam je Allah dao na upravljanje; aopskrbljujte ih iz toga i odijevajte ih i govorite im govor pristojan. وَلاَ‌ تُؤْتُوا ‌ال‍‍سُّفَه‍‍َا‌ءَ أَمْوَ‌الَكُمُ ‌الَّتِي جَعَلَ ‌اللَّ‍‍هُ لَكُمْ قِ‍‍يَاماً ‌وَ‌ا‌رْ‌زُقُ‍‍وهُمْ فِيهَا وَ‌اكْسُوهُمْ ‌وَقُ‍‍ولُوا لَهُمْ قَ‍‍وْلاً مَعْرُ‌وفاً
Wa Abtalū Al-Yatāmá Ĥattá 'Idhā Balaghū An-Nikāĥa Fa'in 'Ānastum Minhum Rushdāandfa`ū 'Ilayhim 'Amwālahum ۖ Wa Lā Ta'kulūhā 'Isfāan Wa Bidāan 'An Yakbarū ۚ Wa Man Kāna Ghanīy7an Falyasta`fif ۖ Wa Man Kāna Faqīan Falya'kul Bil-Ma`rūfi ۚ Fa'idhā Dafa`tum 'Ilayhim 'Amwālahum Fa'ash/hidū `Alayhim ۚ Wa Kafá Billāhi Ĥasībāan (An-Nisā': 6). [4.6] I provjeravajte siroèad dok ne stignu do braka; pa ako kod njih zapazite zrelost, tadim predajte imetke njihove; i ne jedite ih rasipanjem i brzo, da bi (oni) odrasli. A ko jebogat, tad nek se suzdrži; a ko je fukara, tad nek jede razumno. Pa kad im predate imetkenjihove, tad im svjedoke pozovite; a dovoljan je Allah Obraèunac. وَ‌ابْ‍‍تَلُوا ‌الْيَتَامَى‌ حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ بَلَ‍‍‍‍غُ‍‍وا ‌ال‍‍نِّ‍‍ك‍‍َاحَ فَإِ‌ن‌ْ ‌آنَسْتُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌رُشْد‌اً فَا‌دْفَعُ‍‍وا ‌إِلَيْهِمْ ‌أَمْوَ‌الَهُمْ ۖ ‌وَلاَ‌ تَأْكُلُوهَ‍‍ا إِسْ‍رَ‌افاً ‌وَبِدَ‌ا‌ر‌اً أَ‌ن‌ْ يَكْبَرُ‌وا ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ غَ‍‍نِيّاً فَلْيَسْتَعْفِفْ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ فَ‍‍قِ‍‍ي‍‍ر‌اً فَلْيَأْكُلْ بِ‌الْمَعْر‍ُ‍‌وفِ ۚ فَإِ‌ذَ‌ا دَفَعْتُمْ ‌إِلَيْهِمْ ‌أَمْوَ‌الَهُمْ فَأَشْهِدُ‌وا عَلَيْهِمْ ۚ ‌وَكَفَى‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ حَسِيباً
Lilrrijāli Naşībun Mimmā Taraka Al-Wālidāni Wa Al-'Aqrabūna Wa Lilnnisā'i Naşībun Mimmā Taraka Al-Wālidāni Wa Al-'Aqrabūna Mimmā Qalla Minhu 'Aw Kathura ۚ Naşībāan Mafrūđāan (An-Nisā': 7). [4.7] Ljudima pripada dio od onoga šta ostave roditelji i bližnji, i ženama pripada dio odonog šta ostave roditelji i bližnji, od onog što je malo ili mnogo, dio obavezni. لِ‍‍ل‍‍رِّج‍‍َالِ نَ‍‍‍‍صِ‍‍ي‍‍بٌ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَ‍رَكَ ‌الْوَ‌الِد‍َ‍‌انِ ‌وَ‌الأَ‍قْ‍‍‍‍‍رَب‍‍ُ‍ونَ ‌وَلِل‍‍نِّ‍‍س‍‍َا‌ءِ‌ نَ‍‍صِ‍‍ي‍‍بٌ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَ‍رَكَ ‌الْوَ‌الِد‍َ‍‌انِ ‌وَ‌الأَ‍قْ‍‍‍‍‍رَب‍‍ُ‍ونَ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ قَ‍‍لَّ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌أَ‌وْ‌ كَثُ‍رَۚ نَ‍‍صِ‍‍يباً مَفْرُ‌وض‍‍اً
Wa 'Idhā Ĥađara Al-Qismata 'Ūlū Al-Qurbá Wa Al-Yatāmá Wa Al-Masākīnu Fārzuqūhum Minhu Wa Qūlū Lahum Qawlāan Ma`rūfāan (An-Nisā': 8). [4.8] A kad diobi prisustvuju rodbina i siroèad i siromasi, tad ih opskrbite iz toga igovorite im rijeèi uljudne. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ حَ‍‍‍‍ضَ‍رَ‌الْ‍‍قِ‍‍سْمَةَ ‌أ‍ُ‍‌وْلُوا ‌الْ‍‍قُ‍‍رْبَى وَ‌الْيَتَامَى وَ‌الْمَسَاك‍‍ِ‍ي‍‍نُ فَا‌رْ‌زُقُ‍‍وهُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌وَقُ‍‍ولُوا لَهُمْ قَ‍‍وْلاً مَعْرُ‌وفاً
Wa Lyakhsha Al-Ladhīna Law Tarakū Min Khalfihim Dhurrīyatan Đi`āfāan Khāfū `Alayhim Falyattaqū Allaha Wa Lyaqūlū Qawlāan Sadīdāan (An-Nisā': 9). [4.9] I neka se plaše takvi, da ako iza sebe ostave potomke svoje nejake - (neka) se plašeza njih. Zato neka se boje Allaha i neka govore govor prav. وَلْيَ‍‍‍‍خْ‍‍شَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لَوْ‌ تَ‍رَكُوا مِ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍لْفِهِمْ ‌ذُ‌رِّيَّةً ضِ‍‍عَافاً‌ خَ‍‍افُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّ‍‍قُ‍‍وا ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَلْيَ‍‍قُ‍‍ولُوا قَ‍‍وْلاً سَدِيد‌اً
'Inna Al-Ladhīna Ya'kulūna 'Amwāla Al-Yatāmá Žulmāan 'Innamā Ya'kulūna Fī Buţūnihiman ۖ Wa Sayaşlawna Sa`īan (An-Nisā': 10). [4.10] Uistinu! Oni koji jedu imetke siroèadi nasilno, samo jedu u trbuhe svoje vatru, apržiæe se seirom. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَأْكُل‍‍ُ‍ونَ ‌أَمْو‍َ‍‌الَ ‌الْيَتَامَى‌ ظُ‍‍لْماً ‌إِنَّ‍‍مَا‌ يَأْكُل‍‍ُ‍ونَ فِي بُ‍‍طُ‍‍ونِهِمْ نَا‌ر‌اً ۖ ‌وَسَيَ‍‍صْ‍‍لَ‍‍وْنَ سَعِي‍‍ر‌اً
şīkumu Allāhu Fī 'Awlādikum ۖ Lildhdhakari Mithlu Ĥažži Al-'Unthayayni ۚ Fa'in Kunna Nisā'an Fawqa Athnatayni Falahunna Thuluthā Mā Taraka ۖ Wa 'In Kānat Wāĥidatan Falahā An-Nişfu ۚ Wa Li'abawayhi Likulli Wāĥidin Minhumā As-Sudusu Mimmā Taraka 'In Kāna Lahu Waladun ۚ Fa'in Lam Yakun Lahu Waladun Wa Warithahu 'Abawāhu Fali'ammihi Ath-Thuluthu ۚ Fa'in Kāna Lahu 'Ikhwatun Fali'ammihi As-Sudusu ۚ Min Ba`di Waşīyatinşī Bihā 'Aw Daynin ۗ 'Ābā'uukum Wa 'Abnā'uukum Lā Tadrūna 'Ayyuhum 'Aqrabu Lakum Naf`āan ۚ Farīđatan Mina Allāhi ۗ 'Inna Allāha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan (An-Nisā': 11). [4.11] Nalaže vam Allah za djecu vašu: muškom pripada jednako dijelu dviju ženskih. Pa akobude ženskih iznad dvije, tad su njihove dvije treæine onog šta je ostavio; a ako budejedinica, tad je njena polovina. A roditeljima njegovim - svakom pojedinaèno od njih dvoješestina od onog šta ostavi, ako on ima dijete; pa ako on ne bude imao dijete, a nasljedniknjegov roditelji njegovi, tad majka njegovu ima treæinu; pa ako on ima braæu, tad majcinjegovoj pripada šestina, nakon oporuke koju je oporuèio ili duga. Oèevi vaši i sinovivaši: ne znate ko vam je od njih bliži korišæu. Obaveza je od Allaha. Uistinu! Allah jeZnalac, Mudri. يُو‍‍صِ‍‍يكُمُ ‌اللَّ‍‍هُ فِ‍‍ي ‌أَ‌وْلاَ‌دِكُمْ ۖ لِلذَّكَ‍‍رِ مِثْلُ حَ‍‍ظِّ ‌الأُ‌ن‍‍ثَيَ‍‍يْ‍‍نِ ۚ فَإِ‌ن‌ْ كُ‍‍نّ‌َ نِس‍‍َا‌ءً فَ‍‍وْ‍‍قَ ‌اثْنَتَ‍‍يْ‍‍نِ فَلَهُ‍‍نّ‌َ ثُلُثَا‌ مَا‌ تَ‍رَكَ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ كَانَتْ ‌وَ‌احِدَةً فَلَهَا‌ ‌ال‍‍نِّ‍‍‍‍صْ‍‍فُ ۚ ‌وَلِأَبَوَيْ‍‍هِ لِكُلِّ ‌وَ‌احِد‌ٍ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمَا‌ ‌ال‍‍سُّدُسُ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَ‍رَكَ ‌إِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ لَهُ ‌وَلَدٌ ۚ فَإِ‌ن‌ْ لَمْ يَكُ‍‌‍ن‌ْ لَهُ ‌وَلَدٌ ‌وَ‌وَ‌رِثَهُ ‌أَبَو‍َ‍‌اهُ فَلِأَمِّ‍‍هِ ‌ال‍‍ثُّلُثُ ۚ فَإِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ لَهُ ‌إِخْ‍‍وَةٌ فَلِأَمِّ‍‍هِ ‌ال‍‍سُّدُسُ ۚ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ وَ‍صِ‍‍يَّةٍ يُوصِ‍‍ي بِهَ‍‍ا أَ‌وْ دَيْ‍‍نٍ ۗ ‌آب‍‍َا‌ؤُكُمْ ‌وَ‌أَبْ‍‍ن‍‍َا‌ؤُكُمْ لاَ‌ تَ‍‍دْ‌ر‍ُ‍‌ونَ ‌أَيُّهُمْ ‌أَ‍قْ‍‍‍‍‍رَبُ لَكُمْ نَفْعاً ۚ فَ‍‍رِي‍‍ضَ‍‍ةً مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ عَلِيماً‌ حَكِيماً
Wa Lakum Nişfu Mā Taraka 'Azwājukum 'In Lam Yakun Lahunna Waladun ۚ Fa'in Kāna Lahunna Waladun Falakumu Ar-Rubu`u Mimmā Tarakna ۚ Min Ba`di Waşīyatinşīna Bihā 'Aw Daynin ۚ Wa Lahunna Ar-Rubu`u Mimmā Taraktum 'In Lam Yakun Lakum Waladun ۚ Fa'in Kāna Lakum Waladun Falahunna Ath-Thumunu Mimmā Taraktum ۚ Min Ba`di Waşīyatinşūna Bihā 'Aw Daynin ۗ Wa 'In Kāna Rajulunrathu Kalālatan 'Aw Amra'atun Wa Lahu 'Akhun 'Aw 'Ukhtun Falikulli Wāĥidin Minhumā As-Sudusu ۚ Fa'in Kānū 'Akthara Min Dhālika Fahum Shurakā'u Fī Ath-Thuluthi ۚ Min Ba`di Waşīyatinşá Bihā 'Aw Daynin Ghayra Muđārrin ۚ Waşīyatan Mina Allāhi ۗ Wa Allāhu `Alīmun Ĥalīmun (An-Nisā': 12). [4.12] A vama pripada pola onog šta ostave žene vaše, ako one ne budu imale dijete. Pa akoone imaju dijete, tad je vaša èetvrtina onog šta su ostavile, nakon oporuke koju suoporuèile ili duga. I njima pripada èetvrtina onog šta ostavite, ako vi ne budete imalidijete. Pa ako vi imate dijete, tad je njihova osmina onog šta ste ostavili, nakon oporukekoju ste oporuèili ili duga. A ako èovjek koji biva naslijeðen - ili žena, nema direktnihnasljednika, i imadne on brata ili sestru, tad svako od njih dvoje pojedinaèno ima šestinu.Pa ako (ih) bude više od toga, tad su oni suvlasnici u treæini, nakon oporuke koja jeoporuèena ili duga, bez štete. Vasijjet je od Allaha; a Allah je Znalac, Blagi. وَلَكُمْ نِ‍‍‍‍صْ‍‍فُ مَا‌ تَ‍رَكَ ‌أَ‌زْ‌وَ‌اجُكُمْ ‌إِ‌ن‌ْ لَمْ يَكُ‍‌‍ن‌ْ لَهُ‍‍نّ‌َ ‌وَلَدٌ ۚ فَإِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ لَهُ‍‍نّ‌َ ‌وَلَدٌ فَلَكُمُ ‌ال‍‍رُّبُعُ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَ‍رَكْنَ ۚ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ وَ‍صِ‍‍يَّةٍ يُوصِ‍‍ي‍‍نَ بِهَ‍‍ا أَ‌وْ دَيْ‍‍نٍ ۚ ‌وَلَهُ‍‍نّ‌َ ‌ال‍‍رُّبُعُ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَ‍رَكْتُمْ ‌إِ‌ن‌ْ لَمْ يَكُ‍‌‍ن‌ْ لَكُمْ ‌وَلَدٌ ۚ فَإِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ لَكُمْ ‌وَلَدٌ فَلَهُ‍‍نّ‌َ ‌ال‍‍ثُّمُنُ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَ‍رَكْتُمْ ۚ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ وَ‍صِ‍‍يَّةٍ تُوصُ‍‍ونَ بِهَ‍‍ا أَ‌وْ دَيْ‍‍نٍ ۗ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ ‌‍رَجُلٌ يُو‌‍رَثُ كَلاَلَةً ‌أَ‌وْ‌ ‌امْ‍رَ‌أَةٌ ‌وَلَهُ ‌أَ‍خٌ ‌أَ‌وْ أُخْ‍‍تٌ فَلِكُلِّ ‌وَ‌احِد‌ٍ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمَا‌ ‌ال‍‍سُّدُسُ ۚ فَإِ‌ن‌ْ كَانُ‍‍وا ‌أَكْثَ‍رَ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَلِكَ فَهُمْ شُ‍رَك‍‍َا‌ءُ‌ فِي ‌ال‍‍ثُّلُثِ ۚ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ وَ‍صِ‍‍يَّةٍ يُوصَ‍‍ى‌ بِهَ‍‍ا أَ‌وْ دَيْ‍‍نٍ غَ‍‍يْ‍رَ‌ مُ‍‍ضَ‍‍ا‌رّ‌ٍ ۚ ‌وَ‍صِ‍‍يَّةً مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ ۗ ‌وَ‌اللَّهُ عَل‍‍ِ‍ي‍‍مٌ حَلِيمٌ
Tilka Ĥudūdu Allāhi ۚ Wa Man Yuţi`i Allāha Wa Rasūlahu Yudkhilhu Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā ۚ Wa Dhalika Al-Fawzu Al-`Ažīmu (An-Nisā': 13). [4.13] To su granice Allahove. A ko posluša Allaha i Poslanika Njegovog, uvešæe ga u bašèeispod kojih teku rijeke, vjeèno æe biti u njima; a to je uspjeh velièanstven. تِلْكَ حُد‍ُ‍‌و‌دُ‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍‍‍طِ‍‍عِ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌‍رَسُولَهُ يُ‍‍دْ‍خِ‍‍لْهُ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رُ‌ خَ‍‍الِد‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَا‌ ۚ ‌وَ‌ذَلِكَ ‌الْفَ‍‍وْ‌زُ‌ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمُ
Wa Man Ya`şi Allāha Wa Rasūlahu Wa Yata`adda Ĥudūdahu Yudkhilhu Nāan Khālidāan Fīhā Wa Lahu `Adhābun Muhīnun (An-Nisā': 14). [4.14] A ko ne posluša Allaha i Poslanika Njegova i preðe granice Njegove, uvešæe ga uvatru, vjeèno æe biti u njoj i imaæe on kaznu prezrenu. وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَعْ‍‍‍‍صِ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌‍رَسُولَهُ ‌وَيَتَعَدَّ‌ حُدُ‌و‌دَهُ يُ‍‍دْ‍خِ‍‍لْهُ نَا‌ر‌اً‌ خَ‍‍الِد‌اً فِيهَا وَلَهُ عَذ‍َ‍‌ابٌ مُهِينٌ
Wa Al-Lātī Ya'tīna Al-Fāĥishata Min Nisā'ikum Fāstash/hidū `Alayhinna 'Arba`atan Minkum ۖ Fa'in Shahidū Fa'amsikūhunna Fī Al-Buyūti Ĥattá Yatawaffāhunna Al-Mawtu 'Aw Yaj`ala Allāhu Lahunna Sabīlāan (An-Nisā': 15). [4.15] A koja od žena vaših poèini blud, tad zatražite da protiv njih posvjedoèe èetvoricaizmeðu vas. Pa ako posvjedoèe, tad ih zadržite u kuæama dok ih ne uzme smrt ili im Allahnaèini put. وَ‌اللاَّتِي يَأْت‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌الْفَاحِشَةَ مِ‍‌‍ن‌ْ نِس‍‍َائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُ‌وا عَلَيْهِ‍‍نّ‌َ ‌أَ‌رْبَعَةً مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ۖ فَإِ‌ن‌ْ شَهِدُ‌وا فَأَمْسِكُوهُ‍‍نّ‌َ فِي ‌الْبُي‍‍ُ‍وتِ حَتَّى‌ يَتَوَفَّاهُ‍‍نّ‌َ ‌الْمَ‍‍وْتُ ‌أَ‌وْ‌ يَ‍‍جْ‍‍عَلَ ‌اللَّ‍‍هُ لَهُ‍‍نَّ سَبِيلاً
Wa Al-Ladhāni Ya'tiyānihā Minkum Fa'ādhūhumā ۖ Fa'in Tābā Wa 'Aşlaĥā Fa'a`riđū `Anhumā ۗ 'Inna Allāha Kāna Tawwābāan Raĥīmāan (An-Nisā': 16). [4.16] A dvoje izmeðu vas koje ga poèini - pa kaznite njih dvoje! Pa ako se pokaju ipoprave, tad ih se okanite. Uistinu! Allah je Primalac pokajanja, Milosrdni. وَ‌اللَّذ‍َ‍‌انِ يَأْتِيَانِهَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ فَآ‌ذُ‌وهُمَا‌ ۖ فَإِ‌ن‌ْ تَابَا وَ‌أَ‍‍صْ‍‍لَحَا‌ فَأَعْ‍‍رِ‍ضُ‍‍وا عَ‍‌‍نْ‍‍هُمَ‍‍اۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ تَوَّ‌اباً ‌‍رَحِيماً
'Innamā At-Tawbatu `Alá Allāhi Lilladhīna Ya`malūna As-Sū'a Bijahālatin Thumma Yatūbūna Min Qarībin Fa'ūlā'ika Yatūbu Allāhu `Alayhim ۗ Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan (An-Nisā': 17). [4.17] Samo je pokajanje (zavisno) od Allaha za one koji urade zlo iz neznanja, zatim seubrzo pokaju. Pa tim takvima æe oprostiti Allah; a Allah je Znalac, Mudri. إِنَّ‍‍مَا‌ ‌ال‍‍تَّوبَةُ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَعْمَل‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍سّ‍‍ُ‍و‌ءَ‌ بِجَهَالَةٍ ثُ‍‍مّ‌َ يَتُوب‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍بٍ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ يَت‍‍ُ‍وبُ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَيْهِمْ ۗ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلِيماً‌ حَكِيماً
Wa Laysati At-Tawbatu Lilladhīna Ya`malūna As-Sayyi'āti Ĥattá 'Idhā Ĥađara 'Aĥadahumu Al-Mawtu Qāla 'Innī Tubtu Al-'Āna Wa Lā Al-Ladhīna Yamūtūna Wa Hum Kuffārun ۚ 'Ūlā'ika 'A`tadnā Lahum `Adhābāan 'Alīmāan (An-Nisā': 18). [4.18] A nije pokajanje za one koji rade loša djela - dok, kad se približi jednom od njihsmrt, rekne: "Uistinu! Ja se sad kajem", niti za one koji umru, a oni budu nevjernici. Timtakvima smo pripremili kaznu bolnu. وَلَيْسَتِ ‌ال‍‍تَّوبَةُ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَعْمَل‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍سَّيِّئ‍‍َاتِ حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ حَ‍‍‍‍ضَ‍رَ أَحَدَهُمُ ‌الْمَ‍‍وْتُ قَ‍الَ ‌إِنِّ‍‍ي تُ‍‍بْ‍‍تُ ‌الآنَ ‌وَلاَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَمُوت‍‍ُ‍ونَ ‌وَهُمْ كُفّ‍‍َا‌رٌ‌ ۚ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌أَعْتَ‍‍دْنَا‌ لَهُمْ عَذَ‌اباً أَلِيماً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Yaĥillu Lakum 'An Tarithū An-Nisā' Karhāan ۖ Wa Lā Ta`đulūhunna Litadh/habū Biba`đi Mā 'Ātaytumūhunna 'Illā 'An Ya'tīna Bifāĥishatin Mubayyinatin ۚ Wa `Āshirūhunna Bil-Ma`rūfi ۚ Fa'in Karihtumūhunna Fa`asá 'An TakraShay'āan Wa Yaj`ala Allāhu Fīhi Khayan Kathīan (An-Nisā': 19). [4.19] O vi koji vjerujete! Ne dopušta vam se da nasljeðujete žene prisilno. I nedodijavajte im da biste ugrabili dio onog šta ste im dali, izuzev ako poèine blud otvoren.I družite se s njima lijepo, pa ako ih mrzite - ta moguæe je da nešto mrzite, a uèinio jeAllah u tome veliko dobro. يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا لاَ‌ يَحِلُّ لَكُمْ ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‍رِثُوا ‌ال‍‍نِس‍‍َا‌ء‌ كَرْهاً ۖ ‌وَلاَ‌ تَعْ‍‍‍‍ضُ‍‍لُوهُ‍‍نّ‌َ لِتَذْهَبُوا بِبَعْ‍‍ضِ مَ‍‍ا آتَيْتُمُوهُ‍‍نّ‌َ ‌إِلاَّ أَ‌ن‌ْ يَأْت‍‍ِ‍ي‍‍نَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ۚ ‌وَعَاشِرُ‌وهُ‍‍نّ‌َ بِ‌الْمَعْر‍ُ‍‌وفِ ۚ فَإِ‌ن‌ْ كَ‍‍رِهْتُمُوهُ‍‍نّ‌َ فَعَسَ‍‍ى أَ‌ن‌ْ تَكْ‍رَهُوا شَ‍‍يْ‍‍ئاً ‌وَيَ‍‍جْ‍‍عَلَ ‌اللَّ‍‍هُ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ خَ‍‍يْر‌اً كَثِي‍‍ر‌اً
Wa 'In 'Aradtumu Astibdāla Zawjin Makāna Zawjin Wa 'Ātaytum 'Iĥdāhunna Qinţāan Falā Ta'khudhū Minhu Shay'āan ۚ 'Ata'khudhūnahu Buhtānāan Wa 'Ithmāan Mubīnāan (An-Nisā': 20). [4.20] I ako želite zamjenu žene mjesto žene, a dali ste jednoj od njih sumu - tad neuzimajte ništa od toga. Zar biste to uzeli potvorom i grijehom oèitim? وَ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَ‌‍‍‍رَ‌دْتُمُ ‌اسْتِ‍‍بْ‍‍د‍َ‍‌الَ ‌زَ‌وْجٍ مَك‍‍َانَ ‌زَ‌وْجٍ ‌وَ‌آتَيْتُمْ ‌إِحْدَ‌اهُ‍‍نّ‌َ قِ‍‍‌‍ن‍‍طَ‍‍ا‌ر‌اً فَلاَ‌ تَأْخُ‍‍ذُ‌وا مِ‍‌‍نْ‍‍هُ شَ‍‍يْ‍‍ئاً‌ ۚ ‌أَتَأْخُ‍‍ذُ‌ونَهُ بُهْتَاناً ‌وَ‌إِثْماً مُبِيناً
Wa Kayfa Ta'khudhūnahu Wa Qad 'Afđá Ba`đukum 'Ilá Ba`đin Wa 'Akhadhna Minkumthāqāan Ghalīžāan (An-Nisā': 21). [4.21] A kako biste to uzeli, a veæ ste ušli jedno drugom i uzele su od vas obavezu èvrstu? وَكَ‍‍يْ‍‍فَ تَأْ‍‍خُ‍‍ذُ‌ونَهُ ‌وَقَ‍‍دْ أَفْ‍‍ضَ‍‍ى‌ بَعْ‍‍ضُ‍‍كُمْ ‌إِلَى‌ بَعْ‍‍ضٍ ‌وَ‌أَ‍خَ‍‍ذْنَ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مِيثَاق‍‍اً‌ غَ‍‍لِي‍‍ظ‍‍اً
Wa Lā Tankiĥū Mā Nakaĥa 'Ābā'uukum Mina An-Nisā' 'Illā Mā Qad Salafa ۚ 'Innahu Kāna Fāĥishatan Wa Maqtāan Wa Sā'a Sabīlāan (An-Nisā': 22). [4.22] I ne ženite šta su ženili vaši oèevi od žena, izuzimajuæi šta je veæ prošlo.Uistinu, to je bio blud i odvratnost i zao put. وَلاَ‌ تَ‍‌‍ن‍‍كِحُوا مَا‌ نَكَحَ ‌آب‍‍َا‌ؤُكُمْ مِنَ ‌ال‍‍نِس‍‍َا‌ء إِلاَّ‌ مَا‌ قَ‍‍دْ‌ سَلَفَ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ ك‍‍َانَ فَاحِشَةً ‌وَمَ‍‍قْ‍‍‍‍تاً ‌وَس‍‍َا‌ءَ‌ سَبِيلاً
Ĥurrimat `Alaykum 'Ummahātukum Wa Banātukum Wa 'Akhawātukum Wa `Ammātukum Wa Khālātukum Wa Banātu Al-'Akhi Wa Banātu Al-'Ukhti Wa 'Ummahātukumu Al-Lātī 'Arđa`nakum Wa 'Akhawātukum Mina Ar-Rađā`ati Wa 'Ummahātu Nisā'ikum Wa Rabā'ibukumu Al-Lātī Fī Ĥujūrikum Min Nisā'ikumu Al-Lātī Dakhaltum Bihinna Fa'in Lam Takūnū Dakhaltum Bihinna Falā Junāĥa `Alaykum Wa Ĥalā'ilu 'Abnā'ikumu Al-Ladhīna Min 'Aşlābikum Wa 'An Tajma`ū Bayna Al-'Ukhtayni 'Illā Mā Qad ۗ Salafa 'Inna Allāha Kāna Ghafūan Raĥīmāan (An-Nisā': 23). [4.23] Zabranjeno vam je: majke vaše i kæeri vaše i sestre vaše, i tetke vaše (po ocu) itetke vaše (po majci), i kæeri brata i kæeri sestre, i majke vaše koje su vas zadajale isestre vaše po dojenju, i majke žena vaših i pastorke vaše koje su pod zaštitom vašom, odžena vaših, onih kojima ste ulazili - pa ako niste ulazili u njih, tad vam nije grijeh - isupruge sinova vaših koji su iz kièmi vaših; i da sastavite dvije sestre, izuzimajuæi štaje veæ prošlo. Uistinu! Allah je Oprosnik, Milosrdni; حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ ‌أُمَّ‍‍هَاتُكُمْ ‌وَبَنَاتُكُمْ ‌وَ‌أَ‍‍خَ‍‍وَ‌اتُكُمْ ‌وَعَ‍‍مَّ‍‍اتُكُمْ ‌وَ‍خَ‍‍الاَتُكُمْ ‌وَبَن‍‍َاتُ ‌الأَ‍خِ ‌وَبَن‍‍َاتُ ‌الأُخْ‍‍تِ ‌وَ‌أُمَّ‍‍هَاتُكُمُ ‌ال‍‍لاَّتِ‍‍ي ‌أَ‌رْضَ‍‍عْنَكُمْ ‌وَ‌أَ‍خَ‍‍وَ‌اتُكُمْ مِنَ ‌ال‍رَّ‍‍ضَ‍‍اعَةِ ‌وَ‌أُمَّ‍‍ه‍‍َاتُ نِس‍‍َائِكُمْ ‌وَ‌‍رَب‍‍َائِبُكُمُ ‌ال‍‍لاَّتِي فِي حُجُو‌رِكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ نِس‍‍َائِكُمُ ‌ال‍‍لاَّتِي ‌دَ‍خَ‍‍لْتُمْ بِهِ‍‍نّ‌َ فَإِ‌ن‌ْ لَمْ تَكُونُوا ‌دَ‍خَ‍‍لْتُمْ بِهِ‍‍نّ‌َ فَلاَ‌ جُن‍‍َاحَ عَلَيْكُمْ ‌وَحَلاَئِلُ ‌أَبْ‍‍ن‍‍َائِكُمُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍صْ‍‍لاَبِكُمْ ‌وَ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‍جْ‍‍مَعُوا بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌الأُخْ‍‍تَ‍‍يْ‍‍نِ ‌إِلاَّ‌ مَا‌ قَ‍‍دْ‌ سَلَفَ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ غَ‍‍فُو‌ر‌اً ‌‍رَحِيماً
Wa Al-Muĥşanātu Mina An-Nisā' 'Illā Mā Malakat 'Aymānukum ۖ Kitāba Allāhi `Alaykum ۚ Wa 'Uĥilla Lakum Mā Warā'a Dhalikum 'An Tabtaghū Bi'amwālikum Muĥşinīna Ghayra ۚ Musāfiĥīna Famā Astamta`tum Bihi Minhunna Fa'ātūhunna 'Ujūrahunna ۚ Farīđatan Wa Lā Junāĥa `Alaykum Fīmā Tađaytum Bihi Min Ba`di ۚ Al-Farīđati 'Inna Allāha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan (An-Nisā': 24). [4.24] I udate od žena, izuzev šta posjeduju desnice vaše. Propis je Allahov vama; adozvoljeno vam je šta je mimo toga, da tražite imecima svojim (kao) kreposni, ne (kao)bludnici. Pa što imate time uživanje od njih, zato im dajite darove njihove obavezno. Inije vam grijeh u onom u èemu se saglasite nakon obaveznog. Uistinu! Allah je Znalac,Mudri. وَ‌الْمُحْ‍‍‍‍صَ‍‍ن‍‍َاتُ مِنَ ‌ال‍‍نِس‍‍َا‌ء إِلاَّ‌ مَا‌ مَلَكَتْ ‌أَيْمَانُكُمْ ۖ كِت‍‍َابَ ‌اللَّ‍‍هِ عَلَيْكُمْ ۚ ‌وَ‌أُحِلَّ لَكُمْ مَا وَ‌ر‍َ‌اءَ ذَلِكُمْ ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‍بْ‍‍تَ‍‍غُ‍‍وا بِأَمْوَ‌الِكُمْ مُحْ‍‍صِ‍‍ن‍‍ِ‍ي‍‍نَ غَ‍‍يْ‍رَ‌ مُسَافِح‍‍ِ‍ي‍‍نَ ۚ فَمَا‌ ‌اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ‍‍نّ‌َ فَآتُوهُ‍‍نّ‌َ ‌أُجُو‌‍رَهُ‍‍نّ‌َ فَ‍‍رِي‍‍ضَ‍‍ةً ۚ ‌وَلاَ‌ جُن‍‍َاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا‌ تَ‍رَ‌اضَ‍‍يْتُمْ بِهِ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ ‌الْفَ‍‍رِي‍‍ضَ‍‍ةِ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ عَلِيماً‌ حَكِيماً
Wa Man Lam Yastaţi` Minkum Ţawlāan 'An Yankiĥa Al-Muĥşanāti Al-Mu'umināti Famin Mā Malakat 'Aymānukum Min Fatayātikumu Al-Mu'umināti ۚ Wa Allāhu 'A`lamu Bi'īmānikum ۚ Ba`đukum Min Ba`đin ۚnkiĥūhunna Bi'idhni 'Ahlihinna Wa 'Ātūhunna 'Ujūrahunna Bil-Ma`rūfi Muĥşanātin Ghayra Musāfiĥātin Wa Lā Muttakhidhāti 'Akhdānin ۚ Fa'idhā 'Uĥşinna Fa'in 'Atayna Bifāĥishatin Fa`alayhinna Nişfu Mā `Alá Al-Muĥşanāti Mina Al-`Adhābi ۚ Dhālika Liman Khashiya Al-`Anata Minkum ۚ Wa 'An Taşbirū Khayrun Lakum ۗ Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun (An-Nisā': 25). [4.25] A ko od vas ne može (smoæi) sredstava da oženi slobodne vjernice, onda od onog štaposjeduju desnice vaše, od djevojaka vaših vjernica. A Allah je Najbolji znalac vjerovanjavašeg. Vi ste jedni od drugih, zato ih ženite s dozvolom (gospodara) porodica njihovih, idajte im darove njihove pristojno: kreposnim, ne bludnicama niti uzimaèicama (intimnih)prijatelja. Pa ako su udate te poèine blud - tad je protiv njih pola onoga šta je protivkreposnih, od kazne. To je za onog od vas ko se plaši nevolje. A da se strpite, bolje vamje! A Allah je Oprosnik, Milosrdni. وَمَ‍‌‍ن‌ْ لَمْ يَسْتَ‍‍‍‍طِ‍‍عْ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ طَ‍‍وْلاً أَ‌ن‌ْ يَ‍‌‍ن‍‍كِحَ ‌الْمُحْ‍‍صَ‍‍ن‍‍َاتِ ‌الْمُؤْمِن‍‍َاتِ فَمِ‍‌‍ن‌ْ مَا‌ مَلَكَتْ ‌أَيْمَانُكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ فَتَيَاتِكُمُ ‌الْمُؤْمِن‍‍َاتِ ۚ ‌وَ‌اللَّهُ ‌أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ ۚ بَعْ‍‍ضُ‍‍كُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْ‍‍ضٍۚ فَا‌ن‍‍كِحُوهُ‍‍نّ‌َ بِإِ‌ذْنِ ‌أَهْلِهِ‍‍نّ‌َ ‌وَ‌آتُوهُ‍‍نّ‌َ ‌أُجُو‌‍رَهُ‍‍نّ‌َ بِ‌الْمَعْر‍ُ‍‌وفِ مُحْ‍‍صَ‍‍ن‍‍َاتٍ غَ‍‍يْ‍رَ‌ مُسَافِح‍‍َاتٍ ‌وَلاَ‌ مُتَّ‍‍خِ‍‍ذ‍َ‍‌اتِ ‌أَ‍خْ‍‍د‍َ‍‌انٍ ۚ فَإِ‌ذَ‌ا أُحْ‍‍صِ‍‍نّ‌َ فَإِ‌ن‌ْ ‌أَتَ‍‍يْ‍‍نَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِ‍‍نّ‌َ نِ‍‍صْ‍‍فُ مَا‌ عَلَى‌ ‌الْمُحْ‍‍صَ‍‍ن‍‍َاتِ مِنَ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ۚ ‌ذَلِكَ لِمَ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍شِيَ ‌الْعَنَتَ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ۚ ‌وَ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‍صْ‍‍بِرُ‌وا خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٌ لَكُمْ ۗ ‌وَ‌اللَّهُ غَ‍‍ف‍‍ُ‍و‌ر‌ٌ ‌‍رَحِيمٌ
Yurīdu Allāhu Liyubayyina Lakum Wa Yahdiyakum Sunana Al-Ladhīna Min Qablikum Wa Yatūba `Alaykum ۗ Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun (An-Nisā': 26). [4.26] Allah želi da vam objasni i uputi vas sunenu onih prije vas, i oprosti vam; a Allahje Znalac, Mudri. يُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍دُ‌ ‌اللَّ‍‍هُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ ‌وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكُمْ ‌وَيَت‍‍ُ‍وبَ عَلَيْكُمْ ۗ ‌وَ‌اللَّهُ عَل‍‍ِ‍ي‍‍مٌ حَكِيمٌ
Wa Allāhu Yurīdu 'An Yatūba `Alaykum Wa Yurīdu Al-Ladhīna Yattabi`ūna Ash-Shahawāti 'An Tamīlū Maylāan `Ažīmāan (An-Nisā': 27). [4.27] I Allah želi da vam oprosti; a oni koji slijede strasti žele da skrenete skretanjemvelikim. وَ‌اللَّ‍‍هُ يُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍دُ أَ‌ن‌ْ يَت‍‍ُ‍وبَ عَلَيْكُمْ ‌وَيُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍دُ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَتَّبِع‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍شَّهَو‍َ‍‌اتِ ‌أَ‌ن‌ْ تَمِيلُوا مَيْلاً‌ عَ‍‍‍‍ظِ‍‍يماً
Yurīdu Allāhu 'An Yukhaffifa `Ankum ۚ Wa Khuliqa Al-'Insānu Đa`īfāan (An-Nisā': 28). [4.28] Allah želi da vam olakša; a stvoren je èovjek slabim. يُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍دُ‌ ‌اللَّ‍‍هُ ‌أَ‌ن‌ْ يُ‍‍‍‍خَ‍‍فِّفَ عَ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ۚ ‌وَ‍خُ‍‍لِ‍‍قَ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َانُ ضَ‍‍عِيفاً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Ta'kulū 'Amwālakum Baynakum Bil-Bāţili 'Illā 'An Takūna Tijāratan `An Tađin Minkum ۚ Wa Lā Taqtulū 'Anfusakum ۚ 'Inna Allāha Kāna Bikum Raĥīmāan (An-Nisā': 29). [4.29] O vi koji vjerujete! Ne jedite imetke svoje meðu sobom zaludno, izuzev da budetrgovina sporazumna meðu vama. I ne ubijajte duše vaše. Uistinu! Allah je vama Milosrdan. يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا لاَ‌ تَأْكُلُ‍‍وا ‌أَمْوَ‌الَكُمْ بَيْنَكُمْ بِ‌الْبَا‍‍طِ‍‍لِ ‌إِلاَّ أَ‌ن‌ْ تَك‍‍ُ‍ونَ تِجَا‌‍رَةً عَ‍‌‍ن‌ْ تَ‍رَ‍‌اضٍ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ۚ ‌وَلاَ‌ تَ‍‍قْ‍‍‍‍تُلُ‍‍وا ‌أَ‌ن‍‍فُسَكُمْ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ بِكُمْ ‌‍رَحِيماً
Wa Man Yaf`al Dhālika `Udwānāan Wa Žulmāan Fasawfa Nuşlīhi Nāan ۚ Wa Kāna Dhālika `Alá Allāhi Yasīan (An-Nisā': 30). [4.30] A ko to uèini neprijateljski i zulmom - pa pržiæemo ga vatrom, a to je Allahu lahko. وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَفْعَلْ ‌ذَلِكَ عُ‍‍دْ‌وَ‌اناً ‌وَ‍‍ظُ‍‍لْماً فَسَ‍‍وْفَ نُ‍‍صْ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍هِ نَا‌ر‌اً ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌ذَلِكَ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ يَسِي‍‍ر‌اً
'In Tajtanibū Kabā'ira Mā Tunhawna `Anhu Nukaffir `Ankum Sayyi'ātikum Wa Nudkhilkum Mudkhalāan Karīmāan (An-Nisā': 31). [4.31] Ako se klonite velikog - onog šta vam je zabranjeno, pokrit æemo vam loša djela vašai daæemo vam da uðete ulazom plemenitim. إِ‌ن‌ْ تَ‍‍جْ‍‍تَنِبُوا كَب‍‍َائِ‍‍رَ مَا‌ تُ‍‌‍نْ‍‍هَ‍‍وْنَ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ نُكَفِّ‍‍ر‌ْ‌ عَ‍‌‍نْ‍‍كُمْ سَيِّئ‍‍َ‍‍اتِكُمْ ‌وَنُ‍‍دْ‍‍‍‍خِ‍‍لْكُمْ مُ‍‍دْ‍خَ‍‍لاً كَ‍‍رِيماً
Wa Lā Tatamannawā Mā Fađđala Allāhu Bihi Ba`đakum `Alá Ba`đin ۚ Lilrrijāli Naşībun Mimmā Aktasabū ۖ Wa Lilnnisā'i Naşībun Mimmā Aktasabna ۚ Wa As'alū Allaha Min Fađlihi ۗ 'Inna Allāha Kāna Bikulli Shay'in `Alīmāan (An-Nisā': 32). [4.32] I ne žudite za onim èim vas je odlikovao Allah jedne nad drugima. Ljudi imaju dio odonog šta su zaradili i žene imaju dio onog šta su zaradile. I tražite od Allaha izblagodati Njegove. Uistinu! Allah je o svakoj stvari Znalac. وَلاَ‌ تَتَمَ‍‍نَّ‍‍وْ‌ا‌ مَا‌ فَ‍‍‍‍ضَّ‍‍لَ ‌اللَّ‍‍هُ بِهِ بَعْ‍‍ضَ‍‍كُمْ عَلَى‌ بَعْ‍‍ضٍ ۚ لِ‍‍ل‍‍رِّج‍‍َالِ نَ‍‍صِ‍‍ي‍‍بٌ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ ‌اكْتَسَبُوا ۖ ‌وَلِل‍‍نِّ‍‍س‍‍َا‌ءِ‌ نَ‍‍صِ‍‍ي‍‍بٌ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ ‌اكْتَسَ‍‍بْ‍‍نَ ۚ ‌وَ‌اسْأَلُوا ‌اللَّ‍‍هَ مِ‍‌‍ن‌ْ فَ‍‍ضْ‍‍لِهِ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ بِكُلِّ شَ‍‍يْءٍ‌ عَلِيماً
Wa Likullin Ja`alnā Mawāliya Mimmā Taraka Al-Wālidāni Wa Al-'Aqrabūna ۚ Wa Al-Ladhīna `Aqadat 'Aymānukum Fa'ātūhum Naşībahum ۚ 'Inna Allāha Kāna `Alá Kulli Shay'in Shahīdāan (An-Nisā': 33). [4.33] I svaèemu smo uèinili nasljednike od onog šta ostave roditelji i roðaci. A oni skojima su desnice vaše sklopile sporazum, pa dajte im dio njihov. Uistinu! Allah je nadsvakom stvari Svjedok. وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا‌ مَوَ‌الِيَ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَ‍‍‍رَكَ ‌الْوَ‌الِد‍َ‍‌انِ ‌وَ‌الأَ‍قْ‍‍‍‍‍رَب‍‍ُ‍ونَ ۚ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ عَ‍‍قَ‍‍دَتْ ‌أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَ‍‍صِ‍‍يبَهُمْ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ شَهِيد‌اً
Ar-Rijālu Qawwāmūna `Alá An-Nisā' Bimā Fađđala Allāhu Ba`đahum `Alá Ba`đin Wa Bimā 'Anfaqū Min 'Amwālihim ۚ Fālşşāliĥātu Qānitātun Ĥāfižātun Lilghaybi Bimā Ĥafiža Allāhu ۚ Wa Al-Lātī Takhāfūna Nushūzahunna Fa`ižūhunna Wa Ahjurūhunna Fī Al-Mađāji`i Wa Ađribūhunna ۖ Fa'in 'Aţa`nakum Falā Tabghū `Alayhinna Sabīlāan ۗ 'Inna Allāha Kāna `Alīy7an Kabīan (An-Nisā': 34). [4.34] Ljudi su poglavari ženama, zato što ih je odlikovao Allah jedne nad drugima, i štotroše (oni) iz imetaka svojih. Zato su dobre poslušne, èuvarke nevidljivog, zato što (njih)èuva Allah. A one za koje se plašite nepokornosti njihove, pa posavjetujte ih, i ostaviteih u posteljama, i udarite ih. Pa ako vas poslušaju, tad ne tražite protiv njih puta.Uistinu! Allah je Uzvišeni, Veliki. ‌ال‍‍رِّج‍‍َالُ قَ‍‍وَّ‌ام‍‍ُ‍ونَ عَلَى‌ ‌ال‍‍نِس‍‍َا‌ء‌ بِمَا‌ فَ‍‍ضَّ‍‍لَ ‌اللَّ‍‍هُ بَعْ‍‍ضَ‍‍هُمْ عَلَى‌ بَعْ‍‍ضٍ ‌وَبِمَ‍‍ا أَ‌ن‍‍فَ‍‍قُ‍‍وا مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَمْوَ‌الِهِمْ ۚ فَال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتُ قَ‍‍انِت‍‍َاتٌ حَافِ‍‍ظَ‍ات ٌ لِلْ‍‍غَ‍‍يْ‍‍بِ بِمَا‌ حَفِ‍‍ظَ ‌اللَّ‍‍هُ ۚ ‌وَ‌ال‍‍لاَّتِي تَ‍‍خَ‍‍اف‍‍ُ‍ونَ نُشُو‌زَهُ‍‍نّ‌َ فَعِ‍‍ظُ‍‍وهُ‍‍نّ‌َ ‌وَ‌اهْجُرُ‌وهُ‍‍نّ‌َ فِي ‌الْمَ‍‍ضَ‍‍اجِعِ ‌وَ‌اضْ‍‍رِبُوهُ‍‍نّ‌َ ۖ فَإِ‌ن‌ْ ‌أَطَ‍‍عْنَكُمْ فَلاَ‌ تَ‍‍بْ‍‍‍‍غُ‍‍وا عَلَيْهِ‍‍نّ‌َ سَبِيلاً ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ عَلِيّاً كَبِي‍‍ر‌اً
Wa 'In Khiftum Shiqāqa Baynihimā Fāb`athū Ĥakamāan Min 'Ahlihi Wa Ĥakamāan Min 'Ahlihā 'In Yurīdā 'Işlāĥāan Yuwaffiqi Allāhu Baynahumā ۗ 'Inna Allāha Kāna `Alīmāan Khabīan (An-Nisā': 35). [4.35] A ako se plašite razdora izmeðu njih dvoje, tad pošaljite suca iz porodice njegove isuca iz porodice njene. Ako žele popravljanje, srediæe Allah izmeðu njih dvoje. Uistinu!Allah je Znalac, Obaviješteni. وَ‌إِ‌ن‌ْ خِ‍‍فْتُمْ شِ‍‍قَ‍اقَ بَيْنِهِمَا‌ فَابْ‍‍عَثُوا حَكَماً مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَهْلِهِ ‌وَحَكَماً مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَهْلِهَ‍‍ا إِ‌ن‌ْ يُ‍‍رِيدَ‌ا إِصْ‍‍لاَحاً يُوَفِّ‍‍قِ ‌اللَّ‍‍هُ بَيْنَهُمَ‍‍اۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ عَلِيماً‌ خَ‍‍بِي‍‍ر‌اً
Wa A`budū Allaha Wa Lā Tushrikū Bihi Shay'āan ۖ Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan Wa Bidhī Al-Qurbá Wa Al-Yatāmá Wa Al-Masākīni Wa Al-Jāri Dhī Al-Qurbá Wa Al-Jāri Al-Junubi Wa Aş-Şāĥibi Bil-Janbi Wa Abni As-Sabīli Wa Mā Malakat 'Aymānukum ۗ 'Inna Allāha Lā Yuĥibbu Man Kāna Mukhtālāan Fakhūan (An-Nisā': 36). [4.36] I obožavajte Allaha i ne pridružujte Mu ništa! A roditeljima dobroèinstvo - irodbini i siroèadi i siromasima i komšiji bližem i komšiji strancu, i drugu uz bok i sinuputa, i onom šta posjeduju desnice vaše. Uistinu! Allah ne voli onog ko je razmetljiv,hvalisav, وَ‌اعْبُدُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَلاَ‌ تُشْ‍‍رِكُوا بِهِ شَ‍‍يْ‍‍ئاً ۖ ‌وَبِالْوَ‌الِدَيْ‍‍نِ ‌إِحْسَاناً ‌وَبِذِي ‌الْ‍‍‍‍قُ‍‍رْبَى وَ‌الْيَتَامَى وَ‌الْمَسَاك‍‍ِ‍ي‍‍نِ ‌وَ‌الْج‍‍َا‌رِ ‌ذِي ‌الْ‍‍قُ‍‍رْبَى وَ‌الْج‍‍َا‌رِ ‌الْجُنُبِ ‌وَ‌ال‍‍صَّ‍‍احِبِ بِ‌الْجَ‍‌‍نْ‍‍بِ ‌وَ‌ابْ‍‍نِ ‌ال‍‍سَّب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌وَمَا‌ مَلَكَتْ ‌أَيْمَانُكُمْ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لاَ‌ يُحِبُّ مَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ مُ‍‍خْ‍‍تَالاً فَ‍‍خُ‍‍و‌ر‌اً
Al-Ladhīna Yabkhalūna Wa Ya'murūna An-Nāsa Bil-Bukhli Wa Yaktumūna Mā 'Ātāhumu Allāhu Min Fađlihi ۗ Wa 'A`tadnā Lilkāfirīna `Adhābāan Muhīnāan (An-Nisā': 37). [4.37] One koji škrtare i nareðuju ljudima tvrdièluk i skrivaju šta im je dao Allah izblagodati Svoje; a pripremili smo nevjernicima kaznu prezrenu. ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍بْ‍‍‍‍‍‍خَ‍‍ل‍‍ُ‍ونَ ‌وَيَأْمُر‍ُ‍‌ونَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ بِ‌الْبُ‍‍خْ‍‍لِ ‌وَيَكْتُم‍‍ُ‍ونَ مَ‍‍ا آتَاهُمُ ‌اللَّ‍‍هُ مِ‍‌‍ن‌ْ فَ‍‍ضْ‍‍لِهِ ۗ ‌وَ‌أَعْتَ‍‍دْنَا‌ لِلْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ عَذَ‌اباً مُهِيناً
Wa Al-Ladhīna Yunfiqūna 'Amwālahum Ri'ā'a An-Nāsi Wa Lā Yu'uminūna Billāhi Wa Lā Bil-Yawmi Al-'Ākhiri ۗ Wa Man Yakuni Ash-Shayţānu Lahu Qarīnāan Fasā'a Qarīnāan (An-Nisā': 38). [4.38] I one koji udjeljuju imetke svoje da vide ljudi, a ne vjeruju u Allaha i Danposljednji. A onaj kome bude šejtan drug, pa loš je drug. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُ‍‌‍ن‍‍فِ‍‍‍‍قُ‍‍ونَ ‌أَمْوَ‌الَهُمْ ‌رِئ‍‍َا‌ءَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ ‌وَلاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَلاَ‌ بِ‌الْيَ‍‍وْمِ ‌الآ‍‍خِ‍‍رِ‌ ۗ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَكُنِ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انُ لَهُ قَ‍‍رِيناً فَس‍‍َا‌ءَ قَ‍‍رِيناً
Wa Mādhā `Alayhim Law 'Āmanū Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa 'Anfaqū Mimmā Razaqahumu Allāhu ۚ Wa Kāna Allāhu Bihim `Alīmāan (An-Nisā': 39). [4.39] A šta bi im bilo da vjeruju u Allaha i Dan posljednji, i udjeljuju od onog èim ih jeopskrbio Allah? - a Allah je o njima Znalac. وَمَا‌ذَ‌ا‌ عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُوا بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌الْيَ‍‍وْمِ ‌الآ‍‍‍‍خِ‍‍رِ وَ‌أَ‌ن‍‍فَ‍‍قُ‍‍وا مِ‍‍مَّ‍‍ا ‍رَ‌زَقَ‍‍هُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ بِهِمْ عَلِيماً
'Inna Allāha Lā Yažlimu Mithqāla Dharratin ۖ Wa 'In Taku Ĥasanatan Yuđā`ifhā Wa Yu'uti Min Ladunhu 'Ajan `Ažīmāan (An-Nisā': 40). [4.40] Uistinu! Allah ne èini nepravdu težine zerre; i ako bude dobro djelo, udvostruèiæega i dati od Sebe nagradu velièanstvenu. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لاَ‌ يَ‍‍‍‍ظْ‍‍لِمُ مِثْ‍‍قَ‍الَ ‌ذَ‌‍رَّةٍ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تَكُ حَسَنَةً يُ‍‍ضَ‍‍اعِفْهَا وَيُؤْتِ مِ‍‌‍ن‌ْ لَدُ‌نْ‍‍هُ ‌أَجْ‍‍ر‌اً‌ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
Fakayfa 'Idhā Ji'nā Min Kulli 'Ummatin Bishahīdin Wa Ji'nā Bika `Alá Hā'uulā' Shahīdāan (An-Nisā': 41). [4.41] Pa kako æe biti kad dovedemo svjedoka iz svakog naroda i dovedemo tebe protiv ovihsvjedokom? فَكَ‍‍يْ‍‍فَ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ جِئْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ ‌أُمَّ‍‍ةٍ بِشَه‍‍ِ‍ي‍‍د‌ٍ ‌وَجِئْنَا‌ بِكَ عَلَى‌ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ شَهِيد‌اً
Yawma'idhin Yawaddu Al-Ladhīna Kafarū Wa `Aşaw Ar-Rasūla Law Tusawwá Bihimu Al-'Arđu Wa Lā Yaktumūna Allāha Ĥadīthāan (An-Nisā': 42). [4.42] Tog dana æe voljeti oni koji nisu vjerovali i nisu poslušali Poslanika, da oni budusravnjeni sa zemljom, a neæe sakriti od Allaha prièu. يَوْمَئِذ‌ٍ يَوَ‌دُّ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَعَ‍‍‍‍صَ‍‍وُ‌ا‌ ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولَ لَوْ‌ تُسَوَّ‌ى‌ بِهِمُ ‌الأَ‌رْضُ ‌وَلاَ‌ يَكْتُم‍‍ُ‍ونَ ‌اللَّ‍‍هَ حَدِيثاً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Taqra Aş-Şalāata Wa 'Antum Sukārá Ĥattá Ta`lamū Mā Taqūlūna Wa Lā Junubāan 'Illā `Ābirī Sabīlin Ĥattá Taghtasilū ۚ Wa 'In Kuntum Marđá 'Aw `Alá Safarin 'Aw Jā'a 'Aĥadun Minkum Mina Al-Ghā'iţi 'Aw Lāmastumu An-Nisā' Falam Tajidū Mā'an Fatayammamū Şa`īdāan Ţayyibāanmsaĥū Biwujūhikum Wa 'Ayd99kum ۗ 'Inna Allāha Kāna `Afūw7an Ghafūan (An-Nisā': 43). [4.43] O vi koji vjerujete! Ne približujte se salatu budete li vi pijani, dok ne znadnetešta govorite, niti (kao) džunubi - izuzev na proputovanju putem - dok se ne operete. A akobudete bolesni ili na putovanju ili neko od vas doðe iz nužnika ili budete imali odnos saženama - pa niste našli vode, tad idite tlu èistom te potarite time lica svoja i rukesvoje. Uistinu! Allah je Brisalac (grijeha), Oprosnik. يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا لاَ‌ تَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍‍رَبُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ سُكَا‌‍رَ‌ى‌ حَتَّى‌ تَعْلَمُوا مَا‌ تَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ‌وَلاَ‌ جُنُباً ‌إِلاَّ‌ عَابِ‍‍رِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لٍ حَتَّى‌ تَ‍‍غْ‍‍تَسِلُوا ۚ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ مَرْضَ‍‍ى أَ‌وْ‌ عَلَى‌ سَفَرٍ أَ‌وْ‌ ج‍‍َا‌ءَ أَحَدٌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مِنَ ‌الْ‍‍غَ‍‍ائِ‍‍طِ ‌أَ‌وْ‌ لاَمَسْتُمُ ‌ال‍‍نِس‍‍َا‌ء‌ فَلَمْ تَجِدُ‌وا م‍‍َا‌ءً فَتَيَ‍‍مَّ‍‍مُوا صَ‍‍عِيد‌اً طَ‍‍يِّباً فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ ‌وَ‌أَيْدِيكُمْ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ عَفُوّ‌اً‌ غَ‍‍فُو‌ر‌اً
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna 'Ūtū Naşībāan Mina Al-Kitābi Yashtarūna Ađ-Đalālata Wa Yurīdūna 'An Tađillū As-Sabīla (An-Nisā': 44). [4.44] Zar nisi vidio one kojima je dat dio Knjige, kupuju zabludu i žele da skrenete sputa. أَلَمْ تَ‍‍‍رَ إِلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُوا نَ‍‍صِ‍‍يباً مِنَ ‌الْكِت‍‍َابِ يَشْتَر‍ُ‍‌ونَ ‌ال‍‍ضَّ‍‍لاَلَةَ ‌وَيُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‍ضِ‍‍لُّوا ‌ال‍‍سَّبِيلَ
Wa Allāhu 'A`lamu Bi'a`dā'ikum ۚ Wa Kafá Billāhi Walīy7an Wa Kafá Billāhi Naşīan (An-Nisā': 45). [4.45] A Allah je Najbolji znalac neprijatelja vaših, i dovoljan je Allah Zaštitnik idovoljan je Allah Pomagaè. وَ‌اللَّ‍‍هُ ‌أَعْلَمُ بِأَعْد‍َ‍‌ائِكُمْ ۚ ‌وَكَفَى‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَلِيّاً ‌وَكَفَى‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ نَ‍‍‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‌اً
Mina Al-Ladhīna Hādū Yuĥarrifūna Al-Kalima `An Mawāđi`ihi Wa Yaqūlūna Sami`nā Wa `Aşaynā Wa Asma` Ghayra Musma`in Wa `inā Layy7an Bi'alsinatihim Wa Ţa`nāan Ad-Dīni ۚ Wa Law 'Annahum Qālū Sami`nā Wa 'Aţa`nā Wa Asma` Wa Anžurnā Lakāna Khayan Lahum Wa 'Aqwama Wa Lakin La`anahumu Allāhu Bikufrihim Falā Yu'uminūna 'Illā Qalīlāan (An-Nisā': 46). [4.46] (Neki) od onih koji su jevreji iskrivljuju rijeèi na mjestima njihovim i govore:"^ujemo, a neæemo poslušati" i "^uj ne èuo" i " مِنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هَا‌دُ‌وا يُحَرِّف‍‍ُ‍ونَ ‌الْكَلِمَ عَ‍‌‍ن‌ْ مَوَ‌ا‍‍ضِ‍‍عِهِ ‌وَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ سَمِعْنَا وَعَ‍‍صَ‍‍يْنَا وَ‌اسْمَعْ غَ‍‍يْ‍رَ‌ مُسْمَعٍ ‌وَ‌‍رَ‌اعِنَا‌ لَيّاً بِأَلْسِنَتِهِمْ ‌وَطَ‍‍عْناً فِي ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نِ ۚ ‌وَلَوْ أَنَّ‍‍هُمْ قَ‍‍الُوا سَمِعْنَا وَ‌أَطَ‍‍عْنَا وَ‌اسْمَعْ ‌وَ‌ان‍‍ظُ‍‍رْنَا‌ لَك‍‍َانَ خَ‍‍يْر‌اً لَهُمْ ‌وَ‌أَ‍قْ‍‍‍‍وَمَ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ لَعَنَهُمُ ‌اللَّ‍‍هُ بِكُفْ‍‍رِهِمْ فَلاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ ‌إِلاَّ قَ‍‍لِيلاً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba 'Āminū Bimā Nazzalnā Muşaddiqāan Limā Ma`akum Min Qabli 'An Naţmisa Wujūhāan Fanaruddahā `Alá 'Adrihā 'Aw Nal`anahum Kamā La`annā 'Aşĥāba As-Sabti ۚ Wa Kāna 'Amru Allāhi Maf`ūlāan (An-Nisā': 47). [4.47] O vi kojima je data Knjiga! Vjerujte u ono šta smo objavili potvrdom za ono kod vas,prije no što izbrišemo lica, pa ih vratimo na pozadine njihove ili ih prokunemo kao što smoprokleli kršitelje sebta. A naredba Allahova je izvršna. يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُوا ‌الْكِت‍‍َابَ ‌آمِنُوا بِمَا‌ نَزَّلْنَا‌ مُ‍‍‍‍صَ‍‍دِّ‍‍ق‍‍اً لِمَا‌ مَعَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِ ‌أَ‌ن‌ْ نَ‍‍طْ‍‍‍‍مِسَ ‌وُجُوهاً فَنَرُ‌دَّهَا‌ عَلَ‍‍ى أَ‌دْبَا‌رِهَ‍‍ا أَ‌وْ‌ نَلْعَنَهُمْ كَمَا‌ لَعَ‍‍نَّ‍‍ا أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابَ ‌ال‍‍سَّ‍‍بْ‍‍تِ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌أَمْرُ‌ ‌اللَّ‍‍هِ مَفْعُولاً
'Inna Allāha Lā Yaghfiru 'An Yushraka Bihi Wa Yaghfiru Mā Dūna Dhālika Liman Yashā'u ۚ Wa Man Yushrik Billāhi Faqadi Aftará 'Ithmāan `Ažīmāan (An-Nisā': 48). [4.48] Uistinu! Allah ne oprašta da Mu se pridružuje, a oprašta šta je mimo toga, komehoæe. A ko pridruži Allahu - pa doista je izmislio grijeh strašan. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لاَ‌ يَ‍‍‍‍غْ‍‍فِ‍‍رُ‌أَ‌ن‌ْ يُشْ‍رَكَ بِهِ ‌وَيَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍رُمَا د‍ُ‍‌ونَ ‌ذَلِكَ لِمَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُشْ‍‍رِكْ بِ‌اللَّ‍‍هِ فَ‍‍قَ‍‍دِ‌ ‌افْتَ‍رَ‌ى إِثْماً‌ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna Yuzakkūna 'Anfusahum ۚ Bali Allāhu Yuzakkī Man Yashā'u Wa Lā Yužlamūna Fatīlāan (An-Nisā': 49). [4.49] Zar nisi vidio one koji pripisuju èistotu dušama svojim? Naprotiv, Allah èisti kogahoæe, a neæe se njima uèiniti zulm ni žilice hurmine košpice. أَلَمْ تَ‍‍‍رَ إِلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُزَكّ‍‍ُ‍ونَ ‌أَ‌ن‍‍فُسَهُمْ ۚ بَلِ ‌اللَّ‍‍هُ يُزَكِّي مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ وَلاَ‌ يُ‍‍ظْ‍‍لَم‍‍ُ‍ونَ فَتِيلاً
Anžur Kayfa Yaftarūna `Alá Allāhi Al-Kadhiba ۖ Wa Kafá Bihi 'Ithmāan Mubīnāan (An-Nisā': 50). [4.50] Pogledaj kako izmišljaju protiv Allaha laž, a to je dovoljno oèit grijeh. ان‍‍‍‍‍ظُ‍‍رْ‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ يَفْتَر‍ُ‍‌ونَ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الْكَذِبَ ۖ ‌وَكَفَى‌ بِهِ ‌إِثْماً مُبِيناً
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna 'Ūtū Naşībāan Mina Al-Kitābi Yu'uminūna Bil-Jibti Wa Aţ-Ţāghūti Wa Yaqūlūna Lilladhīna Kafarū Hā'uulā' 'Ahdá Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Sabīlāan (An-Nisā': 51). [4.51] Zar nisi vidio one kojima je dat dio Knjige? Vjeruju u džibta i taguta, i govore zaone koji ne vjeruju: "Ovi su upuæeniji putu od onih koji أَلَمْ تَ‍‍‍رَ إِلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُوا نَ‍‍صِ‍‍يباً مِنَ ‌الْكِت‍‍َابِ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‌الْجِ‍‍بْ‍‍تِ ‌وَ‌ال‍‍طَّ‍‍اغُ‍‍وتِ ‌وَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء أَهْدَ‌ى‌ مِنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا سَبِيلاً
'Ūlā'ika Al-Ladhīna La`anahumu Allāhu ۖ Wa Man Yal`ani Allāhu Falan Tajida Lahu Naşīan (An-Nisā': 52). [4.52] To su oni koje je prokleo Allah, a koga prokune Allah, pa neæeš mu naæi pomagaèa. أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لَعَنَهُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَلْعَنِ ‌اللَّ‍‍هُ فَلَ‍‌‍ن‌ْ تَجِدَ‌ لَهُ نَ‍‍‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‌اً
'Am Lahum Naşībun Mina Al-Mulki Fa'idhāan Lā Yu'utūna An-Nāsa Naqīan (An-Nisā': 53). [4.53] Zar oni imaju dio vlasti? Pa tad ne bi dali ljudima zareza na hurminoj košpici. أَمْ لَهُمْ نَ‍‍‍‍صِ‍‍ي‍‍بٌ مِنَ ‌الْمُلْكِ فَإِ‌ذ‌اً لاَ‌ يُؤْت‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ نَ‍‍قِ‍‍ي‍‍ر‌اً
'Am Yaĥsudūna An-Nāsa `Alá Mā 'Ātāhumu Allāhu Min Fađlihi ۖ Faqad 'Ātaynā 'Āla 'Ibhīma Al-Kitāba Wa Al-Ĥikmata Wa 'Ātaynāhum Mulkāan `Ažīmāan (An-Nisā': 54). [4.54] Zar zavide ljudima na onom šta im je dao Allah iz dobrote Svoje? Pa doista smo daliporodu Ibrahimovom Knjigu i mudrost, i dali im vlast velièanstvenu. أَمْ يَحْسُد‍ُ‍‌ونَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ عَلَى‌ مَ‍‍ا آتَاهُمُ ‌اللَّ‍‍هُ مِ‍‌‍ن‌ْ فَ‍‍‍‍ضْ‍‍لِهِ ۖ فَ‍‍قَ‍‍دْ آتَيْنَ‍‍ا آلَ ‌إِبْ‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ ‌الْكِت‍‍َابَ ‌وَ‌الْحِكْمَةَ ‌وَ‌آتَيْنَاهُمْ مُلْكاً‌ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
Faminhum Man 'Āmana Bihi Wa Minhum Man Şadda `Anhu ۚ Wa Kafá Bijahannama Sa`īan (An-Nisā': 55). [4.55] Pa izmeðu njih je ko je vjerovao u nju, i od njih je ko se odvraæao od nje; adovoljan je Džehennem (kao) seir. فَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌آمَنَ بِهِ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ صَ‍‍دَّ‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ ۚ ‌وَكَفَى‌ بِجَهَ‍‍نَّ‍‍مَ سَعِي‍‍ر‌اً
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Sawfa Nuşlīhiman Kullamā Nađijat Julūduhum Baddalnāhum Julūdāan Ghayrahā Liyadhūqū Al-`Adhāba ۗ 'Inna Allāha Kāna `Azīzāan Ĥakīmāan (An-Nisā': 56). [4.56] Uistinu! One koji ne vjeruju u ajete Naše: pržiæemo ih vatrom. Kad god se ispekukože njihove zamijenit æemo ih kožama drugim, da iskušaju kaznu. Uistinu! Allah je Moæni,Mudri. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا بِآيَاتِنَا‌ سَ‍‍وْفَ نُ‍‍‍‍صْ‍‍لِيهِمْ نَا‌ر‌اً كُلَّمَا‌ نَ‍‍ضِ‍‍جَتْ جُلُو‌دُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُو‌د‌اً‌ غَ‍‍يْ‍رَهَا‌ لِيَذُ‌وقُ‍‍وا ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ عَزِيز‌اً‌ حَكِيماً
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Sanudkhiluhum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā 'Abadāan ۖ Lahum Fīhā 'Azwājun Muţahharatun ۖ Wa Nudkhiluhum Žillā Žalīlāan (An-Nisā': 57). [4.57] A koji vjeruju i rade dobra djela, uvešæemo ih u bašèe ispod kojih teku rijeke,vjeèno æe biti u njima, zauvijek. Imaæe oni u njima družice èiste, i uvešæemo ih uhladovinu debelu. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ سَنُ‍‍دْ‍خِ‍‍لُهُمْ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رُ‌ خَ‍‍الِد‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَ‍‍ا أَبَد‌اً ۖ لَهُمْ فِيهَ‍‍ا أَ‌زْ‌و‍َ‍‌اجٌ مُ‍‍طَ‍‍هَّ‍رَةٌ ۖ ‌وَنُ‍‍دْ‍خِ‍‍لُهُمْ ظِ‍‍لاَّ ظَ‍‍لِيلاً
'Inna Allāha Ya'murukum 'An Tu'uaddū Al-'Amānāti 'Ilá 'Ahlihā Wa 'Idhā Ĥakamtum Bayna An-Nāsi 'An Taĥkumū Bil-`Adli ۚ 'Inna Allāha Ni`immā Ya`ižukum Bihi ۗ 'Inna Allāha Kāna Samī`āan Başīan (An-Nisā': 58). [4.58] Uistinu! Allah vam nareðuje da vratite emanete vlasnicima njihovim, i kad suditemeðu ljudima da sudite pravièno. Uistinu je lijepo ono èim vas Allah savjetuje. Uistinu!Allah je Onaj koji èuje, Onaj koji vidi. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَأْمُرُكُمْ ‌أَ‌ن‌ْ تُؤَ‌دُّ‌وا ‌الأَمَان‍‍َاتِ ‌إِلَ‍‍ى أَهْلِهَا وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ حَكَمْتُمْ بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ ‌أَ‌ن‌ْ تَحْكُمُوا بِ‌الْعَ‍‍دْلِ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ نِعِ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَعِ‍‍‍‍ظُ‍‍كُمْ بِهِ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ سَمِيعاً بَ‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‌اً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Aţī`ū Allaha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla Wa 'Ūlī Al-'Amri Minkum ۖ Fa'in Tanāza`tumShay'in Faruddūhu 'Ilá Allāhi Wa Ar-Rasūli 'In Kuntum Tu'uminūna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri ۚ Dhālika Khayrun Wa 'Aĥsanu Ta'w9lāan (An-Nisā': 59). [4.59] O vi koji vjerujete! Pokoravajte se Allahu i pokoravajte se Poslaniku i nosiocimavlasti izmeðu vas; pa ako se budete prepirali o neèemu, tad to vratite Allahu i Poslaniku,ako vjerujete u Allaha i Dan posljednji. To je boljeg i ljepšeg ishoda. يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُ‍‍وا ‌أَ‍‍طِ‍‍يعُوا ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌أَطِ‍‍يعُوا ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولَ ‌وَ‌أ‍ُ‍‌وْلِي ‌الأَمْ‍‍رِ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ۖ فَإِ‌ن‌ْ تَنَا‌زَعْتُمْ فِي شَ‍‍يْء‌‌ٍ فَرُ‌دّ‍ُ‍‌وهُ ‌إِلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولِ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌الْيَ‍‍وْمِ ‌الآ‍‍خِ‍‍رِ‌ ۚ ‌ذَلِكَ خَ‍‍يْ‍‍رٌ ‌وَ‌أَحْسَنُ تَأْ‌وِيلاً
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna Yaz`umūna 'Annahum 'Āmanū Bimā 'Unzila 'Ilayka Wa Mā 'Unzila Min Qablika Yurīdūna 'An Yataĥākamū 'Ilá Aţ-Ţāghūti Wa Qad 'Umirū 'An Yakfurū Bihi Wa Yurīdu Ash-Shayţānu 'An Yuđillahum Đalālāan Ba`īdāan (An-Nisā': 60). [4.60] Zar nisi vidio one koji tvrde da oni vjeruju u ono šta je objavljeno tebi i šta jeobjavljeno prije tebe? Žele da sude prema tagutu, a veæ im je nareðeno da ne vjeruju unjega. I želi šejtan da ih zavede zabludi dalekoj. أَلَمْ تَ‍‍‍رَ إِلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَزْعُم‍‍ُ‍ونَ ‌أَنَّ‍‍هُمْ ‌آمَنُوا بِمَ‍‍ا أُ‌ن‍‍زِلَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌وَمَ‍‍ا أُ‌ن‍‍زِلَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ يُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ ‌أَ‌ن‌ْ يَتَحَاكَمُ‍‍وا ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍طَّ‍‍اغُ‍‍وتِ ‌وَقَ‍‍دْ أُمِرُ‌وا ‌أَ‌ن‌ْ يَكْفُرُ‌وا بِهِ ‌وَيُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍دُ‌ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انُ ‌أَ‌ن‌ْ يُ‍‍ضِ‍‍لَّهُمْ ضَ‍‍لاَلاً بَعِيد‌اً
Wa 'Idhā Qīla Lahum Ta`ālawā 'Ilá Mā 'Anzala Allāhu Wa 'Ilá Ar-Rasūli Ra'ayta Al-Munāfiqīna Yaşuddūna `Anka Şudūdāan (An-Nisā': 61). [4.61] I kad im se kaže: "Idite onom šta je objavio Allah, i Poslaniku!", vidiš munafikeokreæu se od tebe, odustajuæi. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ قِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمْ تَعَالَوْ‌ا إِلَى‌ مَ‍‍ا أَ‌ن‍‍زَلَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَ‌إِلَى‌ ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولِ ‌‍رَ‌أَيْ‍‍تَ ‌الْمُنَافِ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ يَ‍‍صُ‍‍دّ‍ُ‍‌ونَ عَ‍‌‍نْ‍‍كَ صُ‍‍دُ‌و‌د‌اً
Fakayfa 'Idhā 'Aşābat/hum Muşībatun Bimā Qaddamat 'Ayd99him Thumma Jā'ūka Yaĥlifūna Billāhi 'In 'Aradnā 'Illā 'Iĥsānāan Wa Tawf99qāan (An-Nisā': 62). [4.62] Pa kako æe biti kad ih snaðe nesreæa zbog onog šta su unaprijed poslale rukenjihove?, zatim doðu tebi kunuæi se Allahom: "Željeli smo samo dobroèinstvo i sreðivanje." فَكَ‍‍يْ‍‍فَ ‌إِ‌ذَ‌ا أَ‍‍صَ‍‍ابَتْهُمْ مُ‍‍صِ‍‍يبَة‌‍ٌ بِمَا‌ قَ‍‍دَّمَتْ ‌أَيْدِيهِمْ ثُ‍‍مّ‌َ ج‍‍َا‌ء‍ُ‍‌وكَ يَحْلِف‍‍ُ‍ونَ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَ‌‍رَ‌دْنَ‍‍ا إِلاَّ إِحْسَاناً ‌وَتَوْفِي‍‍ق‍‍اً
'Ūlā'ika Al-Ladhīna Ya`lamu Allāhu Mā Fī Qulūbihim Fa'a`riđ `Anhum Wa `Ižhum Wa Qul Lahum Fī 'Anfusihim Qawlāan Balīghāan (An-Nisā': 63). [4.63] To su oni za koje zna Allah šta je u srcima njihovim. Zato se okreni od njih isavjetuj ih, i reci im za duše njihove rijeèi djelotvorne. أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَعْلَمُ ‌اللَّ‍‍هُ مَا‌ فِي قُ‍‍لُوبِهِمْ فَأَعْ‍‍رِ‍ضْ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌وَعِ‍‍ظْ‍‍هُمْ ‌وَقُ‍‍لْ لَهُمْ فِ‍‍ي ‌أَ‌ن‍‍فُسِهِمْ قَ‍‍وْلاً بَلِي‍‍غ‍‍اً
Wa Mā 'Arsalnā Min Rasūlin 'Illā Liyu55ā`a Bi'idhni Allāhi ۚ Wa Law 'Annahum 'Idh Žalamū 'Anfusahum Jā'ūka Fāstaghfarū Allaha Wa Astaghfara Lahumu Ar-Rasūlu Lawajadū Allaha Tawwābāan Raĥīmāan (An-Nisā': 64). [4.64] A nismo poslali nijednog poslanika osim da bude slušan s dozvolom Allahovom. A daoni - kad uèine zulm dušama svojim - doðu tebi pa zatraže oprost od Allaha, i (da) imzatraži oprost Poslanik, sigurno bi našli Allaha Primaocem pokajanja, Milosrdnim. وَمَ‍‍ا أَ‌رْسَلْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍‍‍رَس‍‍ُ‍ولٍ ‌إِلاَّ‌ لِيُ‍‍طَ‍اعَ بِإِ‌ذْنِ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ ‌وَلَوْ أَنَّ‍‍هُمْ ‌إِ‌ذْ‌ ظَ‍‍لَمُ‍‍وا ‌أَ‌ن‍‍فُسَهُمْ ج‍‍َا‌ء‍ُ‍‌وكَ فَاسْتَ‍‍غْ‍‍فَرُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌اسْتَ‍‍غْ‍‍فَ‍رَ‌ لَهُمُ ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولُ لَوَجَدُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ تَوَّ‌اباً ‌‍رَحِيماً
Falā Wa Rabbika Lā Yu'uminūna Ĥattá Yuĥakkimūka Fīmā Shajara Baynahum Thumma Lā Yajidū Fī 'Anfusihim Ĥarajāan Mimmā Qađayta Wa Yusallimū Taslīmāan (An-Nisā': 65). [4.65] Pa ne, tako Mi Gospodara tvog, neæe vjerovati dok tebe sucem ne uèine za ono šta jesporno meðu njima, zatim ne naðu u dušama svojim tjeskobe zbog onog šta si presudio ipredaju se pokorno. فَلاَ وَ‌‍‍‍رَبِّكَ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ حَتَّى‌ يُحَكِّم‍‍ُ‍وكَ فِيمَا‌ شَجَ‍رَ‌ بَيْنَهُمْ ثُ‍‍مّ‌َ لاَ‌ يَجِدُ‌وا فِ‍‍ي ‌أَ‌ن‍‍فُسِهِمْ حَ‍رَجاً مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ قَ‍‍ضَ‍‍يْ‍‍تَ ‌وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيماً
Wa Law 'Annā Katabnā `Alayhim 'Ani Aqtulū 'Anfusakum 'Aw Akhrujū Min Diyārikum Mā Fa`alūhu 'Illā Qalīlun Minhum ۖ Wa Law 'Annahum Fa`alū Mā Yū`ažūna Bihi Lakāna Khayan Lahum Wa 'Ashadda Tathbītāan (An-Nisā': 66). [4.66] A da smo im Mi propisali: "Ubijte duše svoje!" ili "Izaðite iz kuæa vaših", ne bi touèinili, izuzev malo njih. A da oni èine ono èim se savjetuju, sigurno bi bilo bolje zanjih i više uèvršæujuæe; وَلَوْ أَنَّ‍‍ا‌ كَتَ‍‍بْ‍‍نَا‌ عَلَيْهِمْ ‌أَنِ ‌ا‍‍‍‍قْ‍‍‍‍تُلُ‍‍وا ‌أَ‌ن‍‍فُسَكُمْ ‌أَ‌وْ‌ ‌اخْ‍‍رُجُوا مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دِيَا‌رِكُمْ مَا‌ فَعَل‍‍ُ‍وهُ ‌إِلاَّ قَ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍لٌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ۖ ‌وَلَوْ أَنَّ‍‍هُمْ فَعَلُوا مَا‌ يُوعَ‍‍ظُ‍‍ونَ بِهِ لَك‍‍َانَ خَ‍‍يْر‌اً لَهُمْ ‌وَ‌أَشَدَّ‌ تَثْبِيتاً
Wa 'Idhāan La'ātaynāhum Min Ladunnā 'Ajan `Ažīmāan (An-Nisā': 67). [4.67] I tad bismo im sigurno dali od Nas nagradu veliku, وَ‌إِ‌ذ‌اً لَآتَيْنَاهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ لَدُنَّ‍‍ا أَجْ‍‍ر‌اً‌ عَ‍‍‍‍ظِ‍‍يماً
Wa Lahadaynāhum Şiţāan Mustaqīmāan (An-Nisā': 68). [4.68] I sigurno ih uputili putu pravom. وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِ‍رَ‌اط‍‍اً مُسْتَ‍‍قِ‍‍يماً
Wa Man Yuţi`i Allāha Wa Ar-Rasūla Fa'ūlā'ika Ma`a Al-Ladhīna 'An`ama Allāhu `Alayhim Mina An-Nabīyīna Wa Aş-Şiddīqīna Wa Ash-Shuhadā'i Wa Aş-Şāliĥīna ۚ Wa Ĥasuna 'Ūlā'ika Raqāan (An-Nisā': 69). [4.69] A ko posluša Allaha i Poslanika, pa takvi su sa onima koje je obdario Allah odvjerovjesnika i pravednika i šehida i dobrih. A kako su divni takvi drug(ovi). وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍‍‍طِ‍‍عِ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولَ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ مَعَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَ‌نْ‍‍عَمَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَيْهِمْ مِنَ ‌ال‍‍نَّ‍‍بِيّ‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌ال‍‍صِّ‍‍دِّي‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ ‌وَ‌ال‍‍شُّهَد‍َ‌اءِ وَ‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍ِ‍ي‍‍نَ ۚ ‌وَحَسُنَ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌‍رَفِي‍‍ق‍‍اً
Dhālika Al-Fađlu Mina Allāhi ۚ Wa Kafá Billāhi `Alīmāan (An-Nisā': 70). [4.70] To je blagodat od Allaha, a dovoljan je Allah Znalac. ذَلِكَ ‌الْفَ‍‍‍‍ضْ‍‍لُ مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ ‌وَكَفَى‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ عَلِيماً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Khudhū Ĥidhrakumnfirū Thubātin 'Aw Anfirū Jamī`āan (An-Nisā': 71). [4.71] O vi koji vjerujete! Preduzmite (mjere) opreza vašeg, pa nastupajte grupno ilinastupajte svi zajedno. يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا خُ‍‍ذُ‌وا حِذْ‌‍رَكُمْ فَا‌ن‍‍فِرُ‌وا ثُب‍‍َاتٍ ‌أَ‌وْ‌ ‌ان‍‍فِرُ‌وا جَمِيعاً
Wa 'Inna Minkum Laman Layubaţţi'anna Fa'in 'Aşābatkum Muşībatun Qāla Qad 'An`ama Allāhu `Alayya 'Idh Lam 'Akun Ma`ahum Shahīdāan (An-Nisā': 72). [4.72] A uistinu, od vas je onaj ko oklijeva. Pa ako vas pogodi nesreæa, kaže: "Doista meje obdario Allah kad nisam bio s njima prisutan!" وَ‌إِنّ‌َ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ لَمَ‍‌‍ن‌ْ لَيُبَ‍‍‍‍طِّ‍‍ئَ‍‍نّ‌َ فَإِ‌ن‌ْ ‌أَ‍صَ‍‍ابَتْكُمْ مُ‍‍صِ‍‍يبَةٌ قَ‍الَ قَ‍‍دْ أَ‌نْ‍‍عَمَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَيَّ ‌إِ‌ذْ‌ لَمْ ‌أَكُ‍‌‍ن‌ْ مَعَهُمْ شَهِيد‌اً
Wa La'in 'Aşābakum Fađlun Mina Allāhi Layaqūlanna Ka'an Lam Takun Baynakum Wa Baynahu Mawaddatun Yā Laytanī Kuntu Ma`ahum Fa'afūza Fawzāan `Ažīmāan (An-Nisā': 73). [4.73] A ako vas zadesi blagodat od Allaha, sigurno govori - kao da nije bilo izmeðu vas iizmeðu njega ljubavi: "O da sam ja bio s njima, te postigao uspjeh veliki!" وَلَئِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍‍صَ‍‍ابَكُمْ فَ‍‍ضْ‍‍لٌ مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ لَيَ‍‍قُ‍‍ولَ‍‍نّ‌َ كَأَ‌ن‌ْ لَمْ تَكُ‍‌‍ن‌ْ بَيْنَكُمْ ‌وَبَيْنَهُ مَوَ‌دَّةٌ يَالَيْتَنِي كُ‍‌‍ن‍‍تُ مَعَهُمْ فَأَف‍‍ُ‍و‌زَ‌ فَوْ‌ز‌اً‌ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
Falyuqātil Fī Sabīli Allāhi Al-Ladhīna Yashrūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā Bil-'Ākhirati ۚ Wa Man Yuqātil Fī Sabīli Allāhi Fayuqtal 'Aw Yaghlib Fasawfa Nu'utīhi 'Ajan `Ažīmāan (An-Nisā': 74). [4.74] Pa neka se bore na putu Allahovom oni koji prodaju život Dunjaa za Ahiret. A ko sebori na putu Allahovom pa pogine ili pobijedi, ta daæemo mu nagradu velièanstvenu. فَلْيُ‍‍‍‍قَ‍‍اتِلْ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَشْر‍ُ‍‌ونَ ‌الْحَي‍‍َاةَ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ بِ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍قَ‍‍اتِلْ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ فَيُ‍‍قْ‍‍‍‍تَلْ ‌أَ‌وْ‌ يَ‍‍غْ‍‍لِ‍‍ب‌ْ فَسَ‍‍وْفَ نُؤْت‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌أَجْ‍‍ر‌اً‌ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
Wa Mā Lakum Lā Tuqātilūna Fī Sabīli Allāhi Wa Al-Mustađ`afīna Mina Ar-Rijāli Wa An-Nisā' Wa Al-Wildāni Al-Ladhīna Yaqūlūna Rabbanā 'Akhrijnā Min Hadhihi Al-Qaryati Až-Žālimi 'Ahluhā Wa Aj`al Lanā Min Ladunka Walīy7an Wa Aj`al Lanā Min Ladunka Naşīan (An-Nisā': 75). [4.75] A šta vam je? Ne borite se na putu Allahovom, i (za) onemoæale od ljudi i žena idjece, koji govore: "Gospodaru naš! Izvedi nas iz ovog grada, zalimi su stanovnici njegovi.I uèini nam od Sebe zaštitnika i uèini nam od Sebe pomagaèa." وَمَا‌ لَكُمْ لاَ‌ تُ‍‍‍‍قَ‍‍اتِل‍‍ُ‍ونَ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌الْمُسْتَ‍‍ضْ‍‍عَف‍‍ِ‍ي‍‍نَ مِنَ ‌ال‍‍رِّج‍‍َالِ ‌وَ‌ال‍‍نِس‍‍َا‌ء وَ‌الْوِلْد‍َ‍‌انِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ‌‍رَبَّنَ‍‍ا أَ‍خْ‍‍رِجْ‍‍نَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ هَذِهِ ‌الْ‍‍قَ‍‍رْيَةِ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمِ ‌أَهْلُهَا وَ‌اجْ‍‍عَ‍‍ل لَنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ لَدُ‌نْ‍‍كَ ‌وَلِيّاً ‌وَ‌اجْ‍‍عَ‍‍ل لَنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ لَدُ‌نْ‍‍كَ نَ‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‌اً
Al-Ladhīna 'Āmanū Yuqātilūna Fī Sabīli Allāhi ۖ Wa Al-Ladhīna Kafarū Yuqātilūna Fī Sabīli Aţ-Ţāghūti Faqātilū 'Awliyā'a Ash-Shayţāni ۖ 'Inna Kayda Ash-Shayţāni Kāna Đa`īfāan (An-Nisā': 76). [4.76] Oni koji vjeruju, bore se na putu Allahovom; a oni koji ne vjeruju bore se na pututaguta. Zato se borite protiv prijatelja šejtanovih. Uistinu, spletka šejtanova je slaba. ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا يُ‍‍‍‍قَ‍‍اتِل‍‍ُ‍ونَ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا يُ‍‍قَ‍‍اتِل‍‍ُ‍ونَ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌ال‍‍طَّ‍‍اغُ‍‍وتِ فَ‍‍قَ‍‍اتِلُ‍‍وا ‌أَ‌وْلِي‍‍َا‌ءَ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انِ ۖ ‌إِنّ‌َ كَ‍‍يْ‍‍دَ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انِ ك‍‍َانَ ضَ‍‍عِيفاً
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna Qīla Lahum Kuffū 'Aydiyakum Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ātū Az-Zakāata Falammā Kutiba `Alayhimu Al-Qitālu 'Idhā Farīqun Minhum Yakhshawna An-Nāsa Kakhashyati Allāhi 'Aw 'Ashadda Khashyatan ۚ Wa Qālū Rabbanā Lima Katabta `Alaynā Al-Qitāla Lawlā 'Akhkhartanā 'Ilá 'Ajalin Qarībin ۗ Qul Matā`u Ad-DunQalīlun Wa Al-'Ākhiratu Khayrun Limani Attaqá Wa Lā Tužlamūna Fatīlāan (An-Nisā': 77). [4.77] Zar nisi vidio one kojima je reèeno: "Suzdržite ruke svoje i obavljajte salat idajite zekat", pa pošto im je propisana borba: Gle!, grupa njih se plašila ljudi, kaobojanjem Allaha ili žešæim strahom, i rekoše: "Gospodaru naš! Zašto si nam propisao borbu?Zašto nam nisi odložio do roka أَلَمْ تَ‍‍‍رَ إِلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ قِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمْ كُفُّ‍‍وا ‌أَيْدِيَكُمْ ‌وَ‌أَقِ‍‍يمُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ ‌وَ‌آتُوا ‌ال‍‍زَّك‍‍َاةَ فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ كُتِبَ عَلَيْهِمُ ‌الْ‍‍قِ‍‍ت‍‍َالُ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ فَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍قٌ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ يَ‍‍خْ‍‍شَ‍‍وْنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ كَ‍‍خَ‍‍شْيَةِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌أَ‌وْ أَشَدَّ خَ‍‍شْيَةً ۚ ‌وَقَ‍‍الُوا ‌‍رَبَّنَا‌ لِمَ كَتَ‍‍بْ‍‍تَ عَلَيْنَا‌ ‌الْ‍‍قِ‍‍ت‍‍َالَ لَوْلاَ أَ‍خَّ‍‍رْتَنَ‍‍ا إِلَ‍‍ى أَجَلٍ قَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍بٍ ۗ قُ‍‍لْ مَت‍‍َاعُ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ قَ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍لٌ ‌وَ‌الآ‍‍خِ‍رَةُ خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٌ لِمَنِ ‌اتَّ‍‍قَ‍‍ى وَلاَ‌ تُ‍‍ظْ‍‍لَم‍‍ُ‍ونَ فَتِيلاً
'Aynamā Takūnū Yudrikkumu Al-Mawtu Wa Law Kuntum Fī Burūjin Mushayyadatin ۗ Wa 'In Tuşibhum Ĥasanatun Yaqūlū Hadhihi Min `Indi Allāhi ۖ Wa 'In Tuşibhum Sayyi'atun Yaqūlū Hadhihi Min `Indika ۚ Qul Kullun Min `Indi Allāhi ۖ Famāli Hā'uulā' Al-Qawmi Lā Yakādūna Yafqahūna Ĥadīthāan (An-Nisā': 78). [4.78] Ma gdje bili stiæi æe vas smrt, makar bili u tornjevima podignutim. I ako ih zadesidobro, govore: "Ovo je od Allaha!"; a ako ih zadesi zlo, أَيْنَمَا‌ تَكُونُوا يُ‍‍دْ‌رِكُّمُ ‌الْمَ‍‍وْتُ ‌وَلَوْ‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ فِي بُر‍ُ‍‌وجٍ مُشَيَّدَةٍ ۗ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تُ‍‍‍‍صِ‍‍بْ‍‍هُمْ حَسَنَةٌ يَ‍‍قُ‍‍ولُوا هَذِهِ مِ‍‌‍ن‌ْ عِ‍‌‍نْ‍‍دِ‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تُ‍‍صِ‍‍بْ‍‍هُمْ سَيِّئَةٌ يَ‍‍قُ‍‍ولُوا هَذِهِ مِ‍‌‍ن‌ْ عِ‍‌‍نْ‍‍دِكَ ۚ قُ‍‍لْ كُلٌّ مِ‍‌‍ن‌ْ عِ‍‌‍نْ‍‍دِ‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ فَم‍‍َالِ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمِ لاَ‌ يَكَا‌د‍ُ‍‌ونَ يَفْ‍‍قَ‍‍ه‍‍ُ‍ونَ حَدِيثاً
Mā 'Aşābaka Min Ĥasanatin Famina Allāhi ۖ Wa Mā 'Aşābaka Min Sayyi'atin Famin Nafsika ۚ Wa 'Arsalnāka Lilnnāsi Rasūlāan ۚ Wa Kafá Billāhi Shahīdāan (An-Nisā': 79). [4.79] Ono šta te zadesi od dobrog - pa od Allaha je, a šta te zadesi od zla - pa od dušeje tvoje. I poslali smo tebe ljudima Poslanikom, a dovoljan je Allah Svjedok. مَ‍‍ا أَ‍‍صَ‍‍ابَكَ مِ‍‌‍ن‌ْ حَسَنَةٍ فَمِنَ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌وَمَ‍‍ا أَ‍صَ‍‍ابَكَ مِ‍‌‍ن‌ْ سَيِّئَةٍ فَمِ‍‌‍ن‌ْ نَفْسِكَ ۚ ‌وَ‌أَ‌رْسَلْن‍‍َاكَ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ ‌‍رَسُولاً ۚ ‌وَكَفَى‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ شَهِيد‌اً
Man Yuţi`i Ar-Rasūla Faqad 'Aţā`a Allāha ۖ Wa Man Tawallá Famā 'Arsalnāka `Alayhim Ĥafīžāan (An-Nisā': 80). [4.80] Ko posluša Poslanika, pa doista je poslušao Allaha; a ko se okrene - pa nismo teposlali nad njima èuvarom. مَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍‍‍طِ‍‍عِ ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولَ فَ‍‍قَ‍‍دْ أَطَ‍اعَ ‌اللَّ‍‍هَ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ تَوَلَّى‌ فَمَ‍‍ا أَ‌رْسَلْن‍‍َاكَ عَلَيْهِمْ حَفِي‍‍ظ‍‍اً
Wa Yaqūlūna Ţā`atun Fa'idhā Barazū Min `Indika Bayyata Ţā'ifatun Minhum Ghayra Al-Ladhī Taqūlu ۖ Wa Allāhu Yaktubu Mā Yubayyitūna ۖ Fa'a`riđ `Anhum Wa Tawakkal `Alá Allāhi ۚ Wa Kafá Billāhi Wa Kīlāan (An-Nisā': 81). [4.81] I govore: "Poslušnost." Pa kad odu od tebe, skupina njih planira noæu drugaèije odonog što govoriš; a Allah piše šta smišljaju noæu. Zato se okreni od njih i pouzdaj se uAllaha. A dovoljan je Allah Zaštitnik. وَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ طَ‍‍اعَةٌ فَإِ‌ذَ‌ا‌ بَ‍رَ‌زُ‌وا مِ‍‌‍ن‌ْ عِ‍‌‍نْ‍‍دِكَ بَيَّتَ طَ‍‍ائِفَةٌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ غَ‍‍يْ‍رَ‌الَّذِي تَ‍‍قُ‍‍ولُ ۖ ‌وَ‌اللَّهُ يَكْتُبُ مَا‌ يُبَيِّت‍‍ُ‍ونَ ۖ فَأَعْ‍‍رِ‍ضْ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌وَتَوَكَّلْ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ ‌وَكَفَى‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَكِيلاً
'Afalā Yatadabbarūna Al-Qur'āna ۚ Wa Law Kāna Min `Indi Ghayri Allāhi Lawajadū Fīhi Akhtilāfāan Kathīan (An-Nisā': 82). [4.82] Pa zašto ne razmisle o Kur'anu? A da je od nekog drugog mimo Allaha, sigurno binašli u njemu proturjeènost mnogu. أَفَلاَ‌ يَتَدَبَّر‍ُ‍‌ونَ ‌الْ‍‍‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ ۚ ‌وَلَوْ‌ ك‍‍َانَ مِ‍‌‍ن‌ْ عِ‍‌‍نْ‍‍دِ‌ غَ‍‍يْ‍‍رِ ‌اللَّ‍‍هِ لَوَجَدُ‌وا ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌اخْ‍‍تِلاَفاً كَثِي‍‍ر‌اً
Wa 'Idhā Jā'ahum 'Amrun Mina Al-'Amni 'Awi Al-Khawfi 'Adhā`ū Bihi ۖ Wa Law Raddūhu 'Ilá Ar-Rasūli Wa 'Ilá 'Ūlī Al-'Amri Minhum La`alimahu Al-Ladhīna Yastanbiţūnahu Minhum ۗ Wa Lawlā Fađlu Allāhi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Lāttaba`tumu Ash-Shayţāna 'Illā Qalīlāan (An-Nisā': 83). [4.83] I kad im doðe stvar o sigurnosti ili strahu, razglase je. A da to prenesu Poslanikui nosiocima vlasti izmeðu njih, sigurno bi to otkrili oni od njih koji to ispituju. A danije dobrote Allahove prema vama i milosti Njegove, sigurno biste slijedili šejtana, izuzevmalo (vas). وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَهُمْ ‌أَمْرٌ مِنَ ‌الأَمْنِ ‌أَ‌وِ‌ ‌الْ‍‍‍‍خَ‍‍وْفِ ‌أَ‌ذَ‌اعُوا بِهِ ۖ ‌وَلَوْ ‍رَ‌دّ‍ُ‍‌وهُ ‌إِلَى‌ ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولِ ‌وَ‌إِلَ‍‍ى أ‍ُ‍‌وْلِي ‌الأَمْ‍‍رِ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ لَعَلِمَهُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَسْتَ‍‌‍نْ‍‍بِ‍‍طُ‍‍ونَهُ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ۗ ‌وَلَوْلاَ‌ فَ‍‍ضْ‍‍لُ ‌اللَّ‍‍هِ عَلَيْكُمْ ‌وَ‌‍رَحْمَتُهُ لاَتَّبَعْتُمُ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انَ ‌إِلاَّ قَ‍‍لِيلاً
Faqātil Fī Sabīli Allāhi Lā Tukallafu 'Illā Nafsaka ۚ Wa Ĥarriđi Al-Mu'uminīna ۖ `Asá Allāhu 'An Yakuffa Ba'sa Al-Ladhīna Kafarū ۚ Wa Allāhu 'Ashaddu Ba'sāan Wa 'Ashaddu Tankīlāan (An-Nisā': 84). [4.84] Zato se bori na putu Allahovom - ne teretiš se osim dušom svojom - i podstièivjernike. Možda æe Allah da zadrži silu onih koji ne vjeruju. A Allah je žešæe sile i žešæistrogim kažnjavanjem. فَ‍‍قَ‍‍اتِلْ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ لاَ‌ تُكَلَّفُ ‌إِلاَّ‌ نَفْسَكَ ۚ ‌وَحَرِّ‍‍ضِ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ۖ عَسَى‌ ‌اللَّ‍‍هُ ‌أَ‌ن‌ْ يَكُفَّ بَأْسَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ۚ ‌وَ‌اللَّهُ ‌أَشَدُّ‌ بَأْساً ‌وَ‌أَشَدُّ‌ تَ‍‌‍ن‍‍كِيلاً
Man Yashfa` Shafā`atan Ĥasanatan Yakun Lahu Naşībun Minhā ۖ Wa Man Yashfa` Shafā`atan Sayyi'atan Yakun Lahu Kiflun Minhā ۗ Wa Kāna Allāhu `Alá Kulli Shay'in Muqītāan (An-Nisā': 85). [4.85] Ko se zauzme posredovanjem dobrog, biæe za njega dio toga. A ko se zauzmeposredovanjem zla, biæe za njega od toga dio; a Allah je svega Hranitelj. مَ‍‌‍ن‌ْ يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُ‍‌‍ن‌ْ لَهُ نَ‍‍‍‍صِ‍‍ي‍‍بٌ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُ‍‌‍ن‌ْ لَهُ كِفْلٌ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ ۗ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌ٍ مُ‍‍قِ‍‍يتاً
Wa 'Idhā Ĥuyy99tum Bitaĥīyatin Faĥayyū Bi'aĥsana Minhā 'Aw Ruddūhā ۗ 'Inna Allāha Kāna `Alá Kulli Shay'in Ĥasībāan (An-Nisā': 86). [4.86] I kad budete pozdravljeni pozdravom, tad otpozdravite ljepšim od njega, ili gauzvratite. Uistinu! Allah je nad svakom stvari Obraèunac. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِ‍‌‍نْ‍‍هَ‍‍ا أَ‌وْ رُ‌دُّ‌وهَ‍‍اۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْءٍ‌ حَسِيباً
Al-Lahu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa ۚ Layajma`annakum 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati Lā Rayba Fīhi ۗ Wa Man 'Aşdaqu Mina Allāhi Ĥadīthāan (An-Nisā': 87). [4.87] Allah! Samo je On Bog! Sigurno æe vas skupiti za Dan kijameta u koji nema sumnje. Ako je istinitiji od Allaha rijeèju? ‌اللَّهُ لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ‌ هُوَ ۚ لَيَ‍‍جْ‍‍مَعَ‍‍نَّ‍‍كُمْ ‌إِلَى‌ يَ‍‍وْمِ ‌الْ‍‍‍‍قِ‍‍يَامَةِ لاَ ‍رَيْ‍‍بَ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ۗ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍صْ‍‍دَقُ مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ حَدِيثاً
Famā Lakum Al-Munāfiqīna Fi'atayni Wa Allāhu 'Arkasahum Bimā Kasabū ۚ 'Aturīdūna 'An Tahdū Man 'Ađalla Allāhu ۖ Wa Man Yuđlili Allāhu Falan Tajida Lahu Sabīlāan (An-Nisā': 88). [4.88] Pa šta vam je? O munaficima ste (podijeljeni u) dvije skupine, a Allah ih jepovratio zbog onog šta su zaradili. Zar želite da uputite onog koga je zabludio Allah? Akoga zabludi Allah, pa neæeš mu naæi puta. فَمَا‌ لَكُمْ فِي ‌الْمُنَافِ‍‍‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ فِئَتَ‍‍يْ‍‍نِ ‌وَ‌اللَّهُ ‌أَ‌رْكَسَهُمْ بِمَا‌ كَسَبُ‍‍وا ۚ ‌أَتُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ ‌أَ‌ن‌ْ تَهْدُ‌وا مَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍ضَ‍‍لَّ ‌اللَّ‍‍هُ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍ضْ‍‍لِلِ ‌اللَّ‍‍هُ فَلَ‍‌‍ن‌ْ تَجِدَ‌ لَهُ سَبِيلاً
Waddū Law Takfurūna Kamā Kafarū Fatakūnūna Sawā'an ۖ Falā Tattakhidhū Minhum 'Awliyā'a Ĥattá Yuhājirū Fī Sabīli Allāhi ۚ Fa'in Tawallawā Fakhudhūhumqtulūhum Ĥaythu Wajadtumūhum ۖ Wa Lā Tattakhidhū Minhum Walīy7an Wa Lā Naşīan (An-Nisā': 89). [4.89] Vole da ne vjerujete kao što ne vjeruju, pa da budete isti. Zato ne uzimajte od njihprijatelje, dok se ne isele na putu Allahovom. Pa ako se okrenu, tad ih šèepajte i ubijajteih gdje god ih naðete, i ne uzimajte od njih prijatelja niti pomagaèa, وَ‌دُّ‌وا لَوْ‌ تَكْفُر‍ُ‍‌ونَ كَمَا‌ كَفَرُ‌وا فَتَكُون‍‍ُ‍ونَ سَو‍َ‌اءً ۖ فَلاَ‌ تَتَّ‍‍‍‍خِ‍‍ذُ‌وا مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌أَ‌وْلِي‍‍َا‌ءَ‌ حَتَّى‌ يُهَاجِرُ‌وا فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ فَإِ‌ن‌ْ تَوَلَّوْ‌ا‌ فَ‍‍خُ‍‍ذُ‌وهُمْ ‌وَ‌ا‍قْ‍‍‍‍تُلُوهُمْ حَ‍‍يْ‍‍ثُ ‌وَجَ‍‍دْتُمُوهُمْ ۖ ‌وَلاَ‌ تَتَّ‍‍خِ‍‍ذُ‌وا مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌وَلِيّاً ‌وَلاَ‌ نَ‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‌اً
'Illā Al-Ladhīna Yaşilūna 'Ilá Qawmin Baynakum Wa Baynahumthāqun 'Aw Jā'ūkum Ĥaşirat Şudūruhum 'An Yuqātilūkum 'Aw Yuqātilū Qawmahum ۚ Wa Law Shā'a Allāhu Lasallaţahum `Alaykum Falaqātalūkum ۚ Fa'ini A`tazalūkum Falam Yuqātilūkum Wa 'Alqawā 'Ilaykumu As-Salama Famā Ja`ala Allāhu Lakum `Alayhim Sabīlāan (An-Nisā': 90). [4.90] Izuzev onih koji se pripoje narodu s kojim imate sporazum, ili vam doðu stiješnjenihgrudi svojih da bi se borili protiv vas ili borili protiv naroda svog. A da hoæe Allah,sigurno bi im dao moæ nad vama, pa bi se sigurno borili protiv vas. Pa ako se povuku odvas, pa se ne bore protiv vas i ponude vam mir, tad vam nije Allah naèinio protiv njihputa. إِلاَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍‍‍صِ‍‍ل‍‍ُ‍ونَ ‌إِلَى‌ قَ‍‍وْمٍ بَيْنَكُمْ ‌وَبَيْنَهُمْ مِيث‍‍َاقٌ ‌أَ‌وْ‌ ج‍‍َا‌ء‍ُ‍‌وكُمْ حَ‍‍صِ‍رَتْ صُ‍‍دُ‌و‌رُهُمْ ‌أَ‌ن‌ْ يُ‍‍قَ‍‍اتِلُوكُمْ ‌أَ‌وْ‌ يُ‍‍قَ‍‍اتِلُوا قَ‍‍وْمَهُمْ ۚ ‌وَلَوْ‌ ش‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هُ لَسَلَّ‍‍طَ‍‍هُمْ عَلَيْكُمْ فَلَ‍‍قَ‍‍اتَلُوكُمْ ۚ فَإِنِ ‌اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُ‍‍قَ‍‍اتِلُوكُمْ ‌وَ‌أَلْ‍‍قَ‍‍وْ‌ا إِلَيْكُمُ ‌ال‍‍سَّلَمَ فَمَا‌ جَعَلَ ‌اللَّ‍‍هُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلاً
Satajidūna 'Ākharīna Yurīdūna 'An Ya'manūkum Wa Ya'manū Qawmahum Kulla Mā Ruddū 'Ilá Al-Fitnati 'Urkisū Fīhā ۚ Fa'in Lam Ya`tazilūkum Wa Yulqū 'Ilaykumu As-Salama Wa Yakuffū 'Aydiyahum Fakhudhūhumqtulūhum Ĥaythu Thaqiftumūhum ۚ Wa 'Ūla'ikum Ja`alnā Lakum `Alayhim Sulţānāan Mubīnāan (An-Nisā': 91). [4.91] Naæi æete druge - žele da se osiguraju od vas, i osiguraju od naroda njihovog. Kadgod se vrate fitneluku, podlegnu mu. Pa ako se ne povuku od vas i (ne) ponude vam mir, i(ne) zadrže ruke svoje, tad ih šèepavajte i ubijajte ih gdje god ih naðete; a to su vam tiprotiv kojih smo vam dali ovlaštenje oèito. سَتَجِد‍ُ‍‌ونَ ‌آ‍‍‍‍خَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ يُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ ‌أَ‌ن‌ْ يَأْمَنُوكُمْ ‌وَيَأْمَنُوا قَ‍‍وْمَهُمْ كُلَّ مَا رُ‌دُّ‌وا ‌إِلَى‌ ‌الْفِتْنَةِ ‌أُ‌رْكِسُوا فِيهَا‌ ۚ فَإِ‌ن‌ْ لَمْ يَعْتَزِلُوكُمْ ‌وَيُلْ‍‍قُ‍‍وا ‌إِلَيْكُمُ ‌ال‍‍سَّلَمَ ‌وَيَكُفُّ‍‍وا ‌أَيْدِيَهُمْ فَ‍‍خُ‍‍ذُ‌وهُمْ ‌وَ‌ا‍قْ‍‍‍‍تُلُوهُمْ حَ‍‍يْ‍‍ثُ ثَ‍‍قِ‍‍فْتُمُوهُمْ ۚ ‌وَ‌أ‍ُ‍‌وْلَئِكُمْ جَعَلْنَا‌ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْ‍‍طَ‍‍اناً مُبِيناً
Wa Mā Kāna Limu'uminin 'An Yaqtula Mu'umināan 'Illā Khaţa'an ۚ Wa Man Qatala Mu'umināan Khaţa'an Fataĥrīru Raqabatin Mu'uminatin Wa Diyatun Musallamatun 'Ilá 'Ahlihi 'Illā 'An Yaşşaddaqū ۚ Fa'in Kāna Min Qawmin `Adūwin Lakum Wa Huwa Mu'uminun Fataĥrīru Raqabatin Mu'uminatin ۖ Wa 'In Kāna Min Qawmin Baynakum Wa Baynahumthāqun Fadiyatun Musallamatun 'Ilá 'Ahlihi Wa Taĥrīru Raqabatin Mu'uminatin ۖ Faman Lam Yajid Faşiyāmu Shahrayni Mutatābi`ayni Tawbatan Mina Allāhi ۗ Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan (An-Nisā': 92). [4.92] I nije za vjernika da ubije vjernika, izuzev greškom. A ko ubije vjernika greškom,tad (slijedi) oslobaðanje roba vjernika i davanje krvarine porodici njegovoj, izuzev ako jeuèine sadakom. Pa ako bude iz naroda neprijateljskog vama - a on bude vjernik - tad(slijedi) osloboðenje roba vjernika. A ako je iz naroda s kojim imate sporazum, tad(slijedi) plaæanje krvarine porodici njegovoj i osloboðenje roba vjernika. Pa ko ne naðe,tad (slijedi) post dva mjeseca uzastopno, kajanjem Allahu. A Allah je Znalac, Mudri. وَمَا‌ ك‍‍َانَ لِمُؤْمِنٍ ‌أَ‌ن‌ْ يَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍تُلَ مُؤْمِناً ‌إِلاَّ خَ‍‍طَ‍‍أً ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍تَلَ مُؤْمِناً‌ خَ‍‍طَ‍‍أً فَتَحْ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍رُ‌‍رَقَ‍‍بَةٍ مُؤْمِنَةٍ ‌وَ‌دِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ ‌إِلَ‍‍ى أَهْلِهِ ‌إِلاَّ أَ‌ن‌ْ يَ‍‍صَّ‍‍دَّ‍‍قُ‍‍وا ۚ فَإِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍وْمٍ عَدُ‌وّ‌ٍ لَكُمْ ‌وَهُوَ‌ مُؤْمِنٌ فَتَحْ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍رُ‌‍رَقَ‍‍بَةٍ مُؤْمِنَةٍ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍وْمٍ بَيْنَكُمْ ‌وَبَيْنَهُمْ مِيث‍‍َاق‌‍ٌ‌ فَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ ‌إِلَ‍‍ى أَهْلِهِ ‌وَتَحْ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍رُ‌‍رَقَ‍‍بَةٍ مُؤْمِنَةٍ ۖ فَمَ‍‌‍ن‌ْ لَمْ يَجِ‍‍دْ‌ فَ‍‍صِ‍‍ي‍‍َامُ شَهْ‍رَيْ‍‍نِ مُتَتَابِعَ‍‍يْ‍‍نِ تَوْبَةً مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ ۗ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلِيماً‌ حَكِيماً
Wa Man Yaqtul Mu'umināan Muta`ammidāan Fajazā'uuhu Jahannamu Khālidāan Fīhā Wa Ghađiba Allāhu `Alayhi Wa La`anahu Wa 'A`adda Lahu `Adhābāan `Ažīmāan (An-Nisā': 93). [4.93] A ko ubije vjernika namjerno, tad je plaæa njegova Džehennem, vjeèno æe biti unjemu, i rasrdiæe se Allah na njega i prokleæe ga i pripremiti mu kaznu užasnu. وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍تُلْ مُؤْمِناً مُتَعَ‍‍مِّ‍‍د‌اً فَجَز‍َ‌اؤُهُ جَهَ‍‍نَّ‍‍مُ خَ‍‍الِد‌اً فِيهَا وَغَ‍‍ضِ‍‍بَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌وَلَعَنَهُ ‌وَ‌أَعَدَّ‌ لَهُ عَذَ‌اباً‌ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Đarabtum Fī Sabīli Allāhi Fatabayyanū Wa Lā Taqūlū Liman 'Alqá 'Ilaykumu As-Salāma Lasta Mu'umināan Tabtaghūna `Arađa Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Fa`inda Allāhi Maghānimu Kathīratun ۚ Kadhālika Kuntum Min Qablu Famanna Allāhu `Alaykum Fatabayyanū ۚ 'Inna Allāha Kāna Bimā Ta`malūna Khabīan (An-Nisā': 94). [4.94] O vi koji vjerujete! Kad krenete na putu Allahovom, tad se obavijestite. I ne reciteonom ko vam ponudi selam: "Nisi vjernik", tražeæi prolazno dobro života Dunjaa. Pa kodAllaha su dobiti mnoge. Takvi ste bili prije, pa vas je Allah obdario. Zato seobavijestite. Uistinu! Allah je o onom šta radite Obaviješteni. يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُ‍‍وا ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ضَ‍رَبْ‍‍تُمْ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ فَتَبَيَّنُوا ‌وَلاَ‌ تَ‍‍قُ‍‍ولُوا لِمَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَلْ‍‍قَ‍‍ى إِلَيْكُمُ ‌ال‍‍سَّلاَمَ لَسْتَ مُؤْمِناً تَ‍‍بْ‍‍تَ‍‍غُ‍‍ونَ عَ‍رَضَ ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ فَعِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‌اللَّ‍‍هِ مَ‍‍غَ‍‍انِمُ كَثِي‍رَةٌ ۚ كَذَلِكَ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ فَمَ‍‍نّ‌َ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُ‍‍وا ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ خَ‍‍بِي‍‍ر‌اً
Lā Yastawī Al-Qā`idūna Mina Al-Mu'uminīna Ghayru 'Ūlī Ađ-Đarari Wa Al-Mujāhidūna Fī Sabīli Allāhi Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim ۚ Fađđala Allāhu Al-Mujāhidīna Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim `Alá Al-Qā`idīna Darajatan ۚ Wa Kullāan Wa`ada Allāhu Al-Ĥusná ۚ Wa Fađđala Allāhu Al-Mujāhidīna `Alá Al-Qā`idīna 'Ajan `Ažīmāan (An-Nisā': 95). [4.95] Nisu isti oni koji sjede od vjernika - izuzev koji imaju teškoæu - i mudžahidi naputu Allahovom sa imecima njihovim i dušama njihovim. Odlikovao je Allah mudžahide imecimanjihovim i dušama njihovim nad onima koji sjede, stepenom. I svakojem je obeæao Allahdobro, a odlikovao je Allah mudžahide nad onima koji sjede, nagradom velièanstvenom: لاَ‌ يَسْتَوِي ‌الْ‍‍‍‍قَ‍‍اعِد‍ُ‍‌ونَ مِنَ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ غَ‍‍يْ‍‍رُ أ‍ُ‍‌وْلِي ‌ال‍‍ضَّ‍رَ‌رِ ‌وَ‌الْمُجَاهِد‍ُ‍‌ونَ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ بِأَمْوَ‌الِهِمْ ‌وَ‌أَ‌ن‍‍فُسِهِمْ ۚ فَ‍‍ضَّ‍‍لَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الْمُجَاهِد‍ِ‍ي‍‍نَ بِأَمْوَ‌الِهِمْ ‌وَ‌أَ‌ن‍‍فُسِهِمْ عَلَى‌ ‌الْ‍‍قَ‍‍اعِد‍ِ‍ي‍‍نَ ‌دَ‌‍رَجَةً ۚ ‌وَكُلاًّ ‌وَعَدَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الْحُسْنَى‌ ۚ ‌وَفَ‍‍ضَّ‍‍لَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الْمُجَاهِد‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَى‌ ‌الْ‍‍قَ‍‍اعِد‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَجْ‍‍ر‌اً‌ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
Darajātin Minhu Wa Maghfiratan Wa Raĥmatan ۚ Wa Kāna Allāhu Ghafūan Raĥīmāan (An-Nisā': 96). [4.96] Stepenima od Sebe i oprostom i milošæu; a Allah je Oprosnik Milosrdni. دَ‌‍‍‍رَج‍‍َاتٍ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌وَمَ‍‍غْ‍‍فِ‍رَةً ‌وَ‌‍رَحْمَةً ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ غَ‍‍فُو‌ر‌اً ‌‍رَحِيماً
'Inna Al-Ladhīna Tawaffāhumu Al-Malā'ikatu Žālimī 'Anfusihim Qālū Fīma Kuntum ۖ Qālū Kunnā Mustađ`afīna Fī Al-'Arđi ۚ Qālū 'Alam Takun 'Arđu Allāhi Wāsi`atan Fatuhājirū Fīhā ۚ Fa'ūlā'ika Ma'w7hum Jahannamu ۖ Wa Sā'at Maşīan (An-Nisā': 97). [4.97] Uistinu, onima koje budu usmræivali meleci - (dok budu) èinili zulm dušama svojim -govorit æe: "U èemu ste bili?" Reæi æe: "Bili smo nemoæni na Zemlji." Reæi æe: "Zar nijeZemlja Allahova prostrana, pa da se selite po njoj?" Pa tim takvima æe sklonište bitiDžehennem, a zlog li dolazišta! إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ تَوَفَّاهُمُ ‌الْمَلاَئِكَةُ ظَ‍‍الِمِ‍‍ي ‌أَ‌ن‍‍فُسِهِمْ قَ‍‍الُوا ف‍‍ِ‍ي‍‍مَ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ ۖ قَ‍‍الُوا كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ مُسْتَ‍‍ضْ‍‍عَف‍‍ِ‍ي‍‍نَ فِي ‌الأَ‌رْضِ ۚ قَ‍‍الُ‍‍وا ‌أَلَمْ تَكُ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌رْضُ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌اسِعَةً فَتُهَاجِرُ‌وا فِيهَا‌ ۚ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ مَأْ‌وَ‌اهُمْ جَهَ‍‍نَّ‍‍مُ ۖ ‌وَس‍‍َا‌ءَتْ مَ‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‌اً
'Illā Al-Mustađ`afīna Mina Ar-Rijāli Wa An-Nisā' Wa Al-Wildāni Lā Yastaţī`ūna Ĥīlatan Wa Lā Yahtadūna Sabīlāan (An-Nisā': 98). [4.98] Izuzev nemoænih od ljudi i žena i djece - ne mogu dovitljivošæu, niti se upuæujuputu. إِلاَّ ‌الْمُسْتَ‍‍‍‍ضْ‍‍عَف‍‍ِ‍ي‍‍نَ مِنَ ‌ال‍‍رِّج‍‍َالِ ‌وَ‌ال‍‍نِس‍‍َا‌ء وَ‌الْوِلْد‍َ‍‌انِ لاَ‌ يَسْتَ‍‍طِ‍‍يع‍‍ُ‍ونَ حِيلَةً ‌وَلاَ‌ يَهْتَد‍ُ‍‌ونَ سَبِيلاً
Fa'ūlā'ika `Asá Allāhu 'An Ya`fuwa `Anhum ۚ Wa Kāna Allāhu `Afūw7an Ghafūan (An-Nisā': 99). [4.99] Pa tim takvima æe možda Allah da izbriše, a Allah je Brisalac (grijeha), Oprosnik. فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ عَسَى‌ ‌اللَّ‍‍هُ ‌أَ‌ن‌ْ يَعْفُوَ‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ عَفُوّ‌اً‌ غَ‍‍فُو‌ر‌اً
Wa Man Yuhājir Fī Sabīli Allāhi Yajid Al-'Arđi Mughamāan Kathīan Wa Sa`atan ۚ Wa Man Yakhruj Min Baytihi Muhājian 'Ilá Allāhi Wa Rasūlihi Thumma Yudrik/hu Al-Mawtu Faqad Waqa`a 'Ajruhu `Alá Allāhi ۗ Wa Kāna Allāhu Ghafūan Raĥīmāan (An-Nisā': 100). [4.100] A ko se iseli na putu Allahovom, naæi æe na Zemlji utoèišta mnoga i obilje. I konapusti kuæu svoju (kao) muhadžir Allahu i Poslaniku Njegovom, zatim ga sustigne smrt, padoista (mu) zapada nagrada njegova od Allaha. A Allah je Oprosnik, Milosrdni. وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُهَاجِ‍‍ر‌ْ‌ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ يَجِ‍‍دْ‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ مُ‍رَ‌اغَ‍‍ماً كَثِي‍‍ر‌اً ‌وَسَعَةً ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍خْ‍‍رُج‌ْ مِ‍‌‍ن‌ْ بَيْتِهِ مُهَاجِ‍‍ر‌اً ‌إِلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌‍رَسُولِهِ ثُ‍‍مّ‌َ يُ‍‍دْ‌رِكْهُ ‌الْمَ‍‍وْتُ فَ‍‍قَ‍‍دْ وَقَ‍‍عَ ‌أَجْ‍‍رُهُ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۗ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ غَ‍‍فُو‌ر‌اً ‌‍رَحِيماً
Wa 'Idhā Đarabtum Al-'Arđi Falaysa `Alaykum Junāĥun 'An Taqşurū Mina Aş-Şalāati 'In Khiftum 'An Yaftinakumu Al-Ladhīna Kafarū ۚ 'Inna Al-Kāfirīna Kānū Lakum `Adūw7an Mubīnāan (An-Nisā': 101). [4.101] A kad budete putovali po Zemlji, tad vam nije grijeh da skratite salat, ako seplašite da æe vas napasti oni koji ne vjeruju. Uistinu! Nevjernici su vam neprijateljotvoreni. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ضَ‍رَبْ‍‍تُمْ فِي ‌الأَ‌رْضِ فَلَ‍‍يْ‍‍سَ عَلَيْكُمْ جُن‍‍َاحٌ ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‍قْ‍‍‍‍‍‍صُ‍‍رُ‌وا مِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةِ ‌إِ‌ن‌ْ خِ‍‍فْتُمْ ‌أَ‌ن‌ْ يَفْتِنَكُمُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ۚ ‌إِنّ‌َ ‌الْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ كَانُوا لَكُمْ عَدُ‌وّ‌اً مُبِيناً
Wa 'Idhā Kunta Fīhim Fa'aqamta Lahumu Aş-Şalāata Faltaqum Ţā'ifatun Minhum Ma`aka Wa Lya'khudhū 'Asliĥatahum Fa'idhā Sajadū Falyakūnū Min Warā'ikum Wa Lta'ti Ţā'ifatun 'Ukhrá Lam Yuşallū Falyuşallū Ma`aka Wa Lya'khudhū Ĥidhrahum Wa 'Asliĥatahum ۗ Wadda Al-Ladhīna Kafarū Law Taghfulūna `An 'Asliĥatikum Wa 'Amti`atikum Fayamīlūna `Alaykum Maylatan Wāĥidatan ۚ Wa Lā Junāĥa `Alaykum 'In Kāna Bikum 'Adhan Min Maţarin 'Aw Kuntum Marđá 'An Tađa`ū 'Asliĥatakum ۖ Wa Khudhū Ĥidhrakum ۗ 'Inna Allāha 'A`adda Lilkāfirīna `Adhābāan Muhīnāan (An-Nisā': 102). [4.102] I kad budeš meðu njima, pa za njih salat obavljaš, tad neka stoji grupa njih stobom i neka uzmu oružja svoja. Pa kad obave sedždu, onda neka (odu) iza vas. I neka doðegrupa drugih - (koji) nisu obavili salat - pa neka obave salat s tobom, i neka budu opreznii (uz) oružja svoja. Voljeli bi oni koji ne vjeruju da zanemarite oružja vaša i opremevaše, pa da se obruše na vas nasrtajem jednim. I nije vam grijeh - ako vam budeneprijatnost od kiše ili budete bolesni - da odložite oružja vaša. I preduzmite (mjere)opreza vašeg. Uistinu! Allah je nevjernicima pripremio kaznu prezrenu. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تَ فِيهِمْ فَأَ‍‍قَ‍‍مْتَ لَهُمُ ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ فَلْتَ‍‍قُ‍‍مْ طَ‍‍ائِفَةٌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَعَكَ ‌وَلْيَأْخُ‍‍ذُ‌وا ‌أَسْلِحَتَهُمْ فَإِ‌ذَ‌ا‌ سَجَدُ‌وا فَلْيَكُونُوا مِ‍‌‍ن‌ْ ‌وَ‌ر‍َ‍‌ائِكُمْ ‌وَلْتَأْتِ طَ‍‍ائِفَةٌ ‌أُخْ‍رَ‌ى‌ لَمْ يُ‍‍صَ‍‍لُّوا فَلْيُ‍‍صَ‍‍لُّوا مَعَكَ ‌وَلْيَأْخُ‍‍ذُ‌وا حِذْ‌‍رَهُمْ ‌وَ‌أَسْلِحَتَهُمْ ۗ ‌وَ‌دَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا لَوْ‌ تَ‍‍غْ‍‍فُل‍‍ُ‍ونَ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَسْلِحَتِكُمْ ‌وَ‌أَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيل‍‍ُ‍ونَ عَلَيْكُمْ مَيْلَةً ‌وَ‌احِدَةً ۚ ‌وَلاَ‌ جُن‍‍َاحَ عَلَيْكُمْ ‌إِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ بِكُمْ ‌أَ‌ذ‌ىً مِ‍‌‍ن‌ْ مَ‍‍طَ‍‍رٍ أَ‌وْ‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ مَرْضَ‍‍ى أَ‌ن‌ْ تَ‍‍ضَ‍‍عُ‍‍وا ‌أَسْلِحَتَكُمْ ۖ ‌وَ‍خُ‍‍ذُ‌وا حِذْ‌‍رَكُمْ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ‌أَعَدَّ‌ لِلْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ عَذَ‌اباً مُهِيناً
Fa'idhā Qađaytumu Aş-Şalāata Fādhkurū Allaha Qiyāmāan Wa Qu`ūdāan Wa `Alá Junūbikum ۚ Fa'idhā Aţma'nantum Fa'aqīmū Aş-Şalāata ۚ 'Inna Aş-Şalāata Kānat `Alá Al-Mu'uminīna Kitābāan Mawqūtāan (An-Nisā': 103). [4.103] Pa kad završite salat, tad spominjite Allaha stojeæi, i sjedeæi i na bokovimavašim. Pa kad budete sigurni, tad obavljajte salat. Uistinu, salat je vjernicima propisvremenski odreðen. فَإِ‌ذَ‌ا‌ قَ‍‍ضَ‍‍يْتُمُ ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ فَا‌ذْكُرُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ قِ‍‍يَاماً ‌وَقُ‍‍عُو‌د‌اً ‌وَعَلَى‌ جُنُوبِكُمْ ۚ فَإِ‌ذَ‌ا‌ ‌ا‍طْ‍‍‍‍مَأْنَ‍‌‍ن‍‍تُمْ فَأَقِ‍‍يمُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ كَانَتْ عَلَى‌ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ كِتَاباً مَوْقُ‍‍وتاً
Wa Lā Tahinū Fī Abtighā'i Al-Qawmi ۖ 'In Takūnū Ta'lamūna Fa'innahum Ya'lamūna Kamā Ta'lamūna ۖ Wa Tarjūna Mina Allāhi Mā Lā Yarjūna ۗ Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan (An-Nisā': 104). [4.104] I ne malaksajte u traženju naroda (neprijatelja). Ako se vi patite, pa uistinu, onise pate kao što se patite, i nadate se od Allaha èemu se ne nadaju; a Allah je Znalac,Mudri. وَلاَ‌ تَهِنُوا فِي ‌ابْ‍‍تِ‍‍‍‍غَ‍‍ا‌ءِ‌ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمِ ۖ ‌إِ‌ن‌ْ تَكُونُوا تَأْلَم‍‍ُ‍ونَ فَإِنَّ‍‍هُمْ يَأْلَم‍‍ُ‍ونَ كَمَا‌ تَأْلَم‍‍ُ‍ونَ ۖ ‌وَتَرْج‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ مَا‌ لاَ‌ يَرْج‍‍ُ‍ونَ ۗ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلِيماً‌ حَكِيماً
'Innā 'Anzalnā 'Ilayka Al-Kitāba Bil-Ĥaqqi Litaĥkuma Bayna An-Nāsi Bimā 'Arāka Allāhu ۚ Wa Lā Takun Lilkhā'inīna Khaşīmāan (An-Nisā': 105). [4.105] Uistinu! Mi smo ti spustili Knjigu s Istinom, da sudiš meðu ljudima onim šta tipokazuje Allah. A ne budi izdajicama zastupnik; إِنَّ‍‍ا أَ‌ن‍‍زَلْنَ‍‍ا إِلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌الْكِت‍‍َابَ بِ‌الْحَ‍‍‍‍قِّ لِتَحْكُمَ بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ بِمَ‍‍ا أَ‌رَ‍‌اكَ ‌اللَّ‍‍هُ ۚ ‌وَلاَ‌ تَكُ‍‌‍ن‌ْ لِلْ‍‍خَ‍‍ائِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ خَ‍‍صِ‍‍يماً
Wa Astaghfiri Allāha ۖ 'Inna Allāha Kāna Ghafūan Raĥīmāan (An-Nisā': 106). [4.106] I traži oprost od Allaha. Uistinu, Allah je Oprosnik, Milosrdni. وَ‌اسْتَ‍‍‍‍غْ‍‍فِرِ‌ ‌اللَّ‍‍هَ ۖ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ غَ‍‍فُو‌ر‌اً ‌‍رَحِيماً
Wa Lā Tujādil `Ani Al-Ladhīna Yakhtānūna 'Anfusahum ۚ 'Inna Allāha Lā Yuĥibbu Man Kāna Khawwānāan 'Athīmāan (An-Nisā': 107). [4.107] I ne raspravljaj za one koji varaju duše svoje. Uistinu! Allah ne voli onog ko jeizdajnik, grješnik. وَلاَ‌ تُجَا‌دِلْ عَنِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍‍‍خْ‍‍تَان‍‍ُ‍ونَ ‌أَ‌ن‍‍فُسَهُمْ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لاَ‌ يُحِبُّ مَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ خَ‍‍وَّ‌اناً أَثِيماً
Yastakhfūna Mina An-Nāsi Wa Lā Yastakhfūna Mina Allāhi Wa Huwa Ma`ahum 'Idh Yubayyitūna Mā Lā Yarđá Mina Al-Qawli ۚ Wa Kāna Allāhu Bimā Ya`malūna Muĥīţāan (An-Nisā': 108). [4.108] Kriju se od ljudi, a ne kriju od Allaha, a On je s njima kad snuju ono šta nezadovoljava od rijeèi. A Allah ono šta rade okružuje. يَسْتَ‍‍‍‍خْ‍‍ف‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ ‌وَلاَ‌ يَسْتَ‍‍خْ‍‍ف‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَهُوَ‌ مَعَهُمْ ‌إِ‌ذْ‌ يُبَيِّت‍‍ُ‍ونَ مَا‌ لاَ‌ يَرْضَ‍‍ى‌ مِنَ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْلِ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ بِمَا‌ يَعْمَل‍‍ُ‍ونَ مُحِي‍‍ط‍‍اً
Hā'antum Hā'uulā' Jādaltum `Anhum Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Faman Yujādilu Allāha `Anhum Yawma Al-Qiyāmati 'Am Man Yakūnu `Alayhim Wa Kīlāan (An-Nisā': 109). [4.109] Eto, vi ste ti koji se prepirete zbog njih u životu Dunjaa, pa ko æe se prepirati sAllahom zbog njih na Dan kijameta, ili ko æe biti nad njima branilac? ه‍‍َا‌أَ‌نْ‍‍تُمْ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ جَا‌دَلْتُمْ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ فِي ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ فَمَ‍‌‍ن‌ْ يُجَا‌دِلُ ‌اللَّ‍‍هَ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍‍‍قِ‍‍يَامَةِ ‌أَمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يَك‍‍ُ‍ونُ عَلَيْهِمْ ‌وَكِيلاً
Wa Man Ya`mal Sū'āan 'Aw Yažlim Nafsahu Thumma Yastaghfiri Allāha Yajidi Allāha Ghafūan Raĥīmāan (An-Nisā': 110). [4.110] A ko uradi zlo ili uèini zulm duši svojoj, zatim zatraži oprost od Allaha, naæi æeAllaha Oprosnikom, Milosrdnim. وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَعْمَلْ س‍‍ُ‍و‌ء‌اً أَ‌وْ‌ يَ‍‍‍‍ظْ‍‍لِمْ نَفْسَهُ ثُ‍‍مّ‌َ يَسْتَ‍‍غْ‍‍فِرِ‌ ‌اللَّ‍‍هَ يَجِدِ‌ ‌اللَّ‍‍هَ غَ‍‍فُو‌ر‌اً ‌‍رَحِيماً
Wa Man Yaksib 'Ithmāan Fa'innamā Yaksibuhu `Alá Nafsihi ۚ Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan (An-Nisā': 111). [4.111] A ko poèini grijeh, pa samo ga je poèinio protiv duše svoje. A Allah je Znalac,Mudri. وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَكْسِ‍‍ب‌ْ ‌إِثْماً فَإِنَّ‍‍مَا‌ يَكْسِبُهُ عَلَى‌ نَفْسِهِ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلِيماً‌ حَكِيماً
Wa Man Yaksib Khaţī'atan 'Aw 'Ithmāan Thumma Yarmi Bihi Barī'āan Faqadi Aĥtamala Buhtānāan Wa 'Ithmāan Mubīnāan (An-Nisā': 112). [4.112] I ko poèini grešku ili grijeh, zatim okrivi time nevinog, pa doista se opteretioklevetom i grijehom oèitim. وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَكْسِ‍‍ب‌ْ خَ‍‍ط‍‍ِ‍ي‍‍ئَةً ‌أَ‌وْ إِثْماً ثُ‍‍مّ‌َ يَرْمِ بِهِ بَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍ئاً فَ‍‍قَ‍‍دِ‌ ‌احْتَمَلَ بُهْتَاناً ‌وَ‌إِثْماً مُبِيناً
Wa Lawlā Fađlu Allāhi `Alayka Wa Raĥmatuhu Lahammat Ţā'ifatun Minhum 'An Yuđillūka Wa Mā Yuđillūna 'Illā 'Anfusahum ۖ Wa Mā Yađurrūnaka Min Shay'in ۚ Wa 'Anzala Allāhu `Alayka Al-Kitāba Wa Al-Ĥikmata Wa `Allamaka Mā Lam Takun Ta`lamu ۚ Wa Kāna Fađlu Allāhi `Alayka `Ažīmāan (An-Nisā': 113). [4.113] A da nije dobrote Allahove prema tebi i milosti Njegove, sigurno bi namjerilaskupina njih da te zavede, a neæe zavesti, izuzev duše svoje, i neæe ti štetiti nimalo. Iobjavljuje ti Allah Knjigu i mudrost, i uèi te ono šta nisi znao; a dobrota Allahova jeprema tebi velika. وَلَوْلاَ‌ فَ‍‍‍‍ضْ‍‍لُ ‌اللَّ‍‍هِ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌وَ‌‍رَحْمَتُهُ لَهَ‍‍مَّ‍‍تْ طَ‍‍ائِفَةٌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌أَ‌ن‌ْ يُ‍‍ضِ‍‍لّ‍‍ُ‍وكَ ‌وَمَا‌ يُ‍‍ضِ‍‍لّ‍‍ُ‍ونَ ‌إِلاَّ أَ‌ن‍‍فُسَهُمْ ۖ ‌وَمَا‌ يَ‍‍ضُ‍‍رُّ‌ونَكَ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌ٍ ۚ ‌وَ‌أَ‌ن‍‍زَلَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌الْكِت‍‍َابَ ‌وَ‌الْحِكْمَةَ ‌وَعَلَّمَكَ مَا‌ لَمْ تَكُ‍‌‍ن‌ْ تَعْلَمُ ۚ ‌وَك‍‍َانَ فَ‍‍ضْ‍‍لُ ‌اللَّ‍‍هِ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
Khayra Fī Kathīrin Min Najwāhum 'Illā Man 'Amara Bişadaqatin 'Aw Ma`rūfin 'Aw 'Işlāĥin Bayna An-Nāsi ۚ Wa Man Yaf`al Dhālika Abtighā'a Marđāati Allāhi Fasawfa Nu'utīhi 'Ajan `Ažīmāan (An-Nisā': 114). [4.114] Nema dobrog u mnogom od tajnog razgovora njihovog, osim ko naredi sadaku ilidobroèinstvo ili sreðivanje meðu ljudima. A ko to uradi, tražeæi zadovoljstvo Allahovo, padaæemo mu nagradu velièanstvenu. لاَ خَ‍‍يْ‍رَ‌ فِي كَث‍‍ِ‍ي‍‍ر‌ٍ مِ‍‌‍ن‌ْ نَ‍‍جْ‍‍وَ‌اهُمْ ‌إِلاَّ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَمَ‍رَ‌ بِ‍‍صَ‍‍دَقَ‍‍ةٍ ‌أَ‌وْ‌ مَعْر‍ُ‍‌وفٍ ‌أَ‌وْ إِصْ‍‍لاَحٍ بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَفْعَلْ ‌ذَلِكَ ‌ابْ‍‍تِ‍‍غَ‍‍ا‌ءَ‌ مَرْضَ‍اةِ ‌اللَّ‍‍هِ فَسَ‍‍وْفَ نُؤْت‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌أَجْ‍‍ر‌اً‌ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
Wa Man Yushāqiqi Ar-Rasūla Min Ba`di Mā Tabayyana Lahu Al-Hudá Wa Yattabi` Ghayra Sabīli Al-Mu'uminīna Nuwallihi Mā Tawallá Wa Nuşlihi Jahannama ۖ Wa Sā'at Maşīan (An-Nisā': 115). [4.115] A ko se suprotstavi Poslaniku, nakon što mu je objašnjena Uputa, i bude slijediodrugi - (a ne) put vjernika, upraviæemo ga èemu se okrenuo i pržiæemo ga Džehennemom, azlog li dolazišta! وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُشَا‍‍قِ‍‍قِ ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ مَا‌ تَبَيَّنَ لَهُ ‌الْهُدَ‌ى وَيَتَّبِعْ غَ‍‍يْ‍رَ‌ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ نُوَلِّهِ مَا‌ تَوَلَّى وَنُ‍‍صْ‍‍لِهِ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ ۖ ‌وَس‍‍َا‌ءَتْ مَ‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‌اً
'Inna Allāha Lā Yaghfiru 'An Yushraka Bihi Wa Yaghfiru Mā Dūna Dhālika Liman Yashā'u ۚ Wa Man Yushrik Billāhi Faqad Đalla Đalālāan Ba`īdāan (An-Nisā': 116). [4.116] Uistinu! Allah ne prašta da Mu se pridružuje, a oprašta šta je mimo toga, komehoæe. A ko pridružuje Allahu, pa doista je zabludio zabludom dalekom. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لاَ‌ يَ‍‍‍‍غْ‍‍فِ‍‍رُ‌أَ‌ن‌ْ يُشْ‍رَكَ بِهِ ‌وَيَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍رُمَا د‍ُ‍‌ونَ ‌ذَلِكَ لِمَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُشْ‍‍رِكْ بِ‌اللَّ‍‍هِ فَ‍‍قَ‍‍دْضَ‍‍لَّ ضَ‍‍لاَلاً بَعِيد‌اً
'In Yad`ūna Min Dūnihi 'Illā 'Ināthāan Wa 'In Yad`ūna 'Illā Shayţānāan Marīdāan (An-Nisā': 117). [4.117] Ne prizivaju mimo Njega - izuzev ženske; i ne prizivaju, izuzev šejtana buntovnika. إِ‌ن‌ْ يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دُ‌ونِهِ ‌إِلاَّ إِنَاثاً ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ ‌إِلاَّ‌ شَيْ‍‍‍‍طَ‍‍اناً مَ‍‍رِيد‌اً
La`anahu Allāhu ۘ Wa Qāla La'attakhidhanna Min `Ibādika Naşībāan Mafrūđāan (An-Nisā': 118). [4.118] Prokleo ga je Allah. Rekao je: "Sigurno æu uzeti od robova Tvojih dio odreðen, لَعَنَهُ ‌اللَّ‍‍هُ ۘ ‌وَ‍‍قَ‍الَ لَأَتَّ‍‍خِ‍‍ذَنّ‌َ مِ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دِكَ نَ‍‍صِ‍‍يباً مَفْرُ‌وض‍‍اً
Wa La'uđillannahum Wa La'umanniyannahum Wa La'āmurannahum Falayubattikunna 'Ādhāna Al-'An`ām Wa La'āmurannahum Falayughayyirunna Khalqa Allāhi ۚ Wa Man Yattakhidhi Ash-Shayţāna Walīy7an Min Dūni Allāhi Faqad Khasira Khusnāan Mubīnāan (An-Nisā': 119). [4.119] I sigurno æu ih zavoditi i doista im pobuðivati nadu, i sigurno im nareðivati, paæe doista rasjecati uši životinjama, i sigurno æu im nareðivati pa æe doista preinaèavatistvaranje Allahovo." A ko uzme šejtana prijateljem mimo Allaha, pa doista je ošteæengubitkom oèitim. وَلَأُ‍‍ضِ‍‍لَّ‍‍نَّ‍‍هُمْ ‌وَلَأُمَ‍‍نِّ‍‍يَ‍‍نَّ‍‍هُمْ ‌وَلَآمُ‍رَنَّ‍‍هُمْ فَلَيُبَتِّكُ‍‍نّ‌َ ‌آ‌ذ‍َ‍‌انَ ‌الأَنعَام ‌وَلَآمُ‍رَنَّ‍‍هُمْ فَلَيُ‍‍غَ‍‍يِّرُنّ‌َ خَ‍‍لْ‍‍قَ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَتَّ‍‍خِ‍‍ذِ‌ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انَ ‌وَلِيّاً مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ فَ‍‍قَ‍‍دْخَ‍‍سِ‍‍رَ خُ‍‍سْ‍رَ‌اناً مُبِيناً
Ya`iduhum Wa Yumannīhim ۖ Wa Mā Ya`iduhumu Ash-Shayţānu 'Illā Ghurūan (An-Nisā': 120). [4.120] Obeæava im i pobuðuje im nadu, a obeæava im šejtan jedino obmanu. يَعِدُهُمْ ‌وَيُمَ‍‍نِّ‍‍يهِمْ ۖ ‌وَمَا‌ يَعِدُهُمُ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍‍‍طَ‍انُ ‌إِلاَّ غُ‍‍رُ‌و‌ر‌اً
'Ūlā'ika Ma'w7hum Jahannamu Wa Lā Yajidūna `Anhā Maĥīşāan (An-Nisā': 121). [4.121] Tim takvima æe sklonište biti Džehennem, a neæe naæi od njega pribježišta. أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ مَأْ‌وَ‌اهُمْ جَهَ‍‍نَّ‍‍مُ ‌وَلاَ‌ يَجِد‍ُ‍‌ونَ عَ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ مَحِي‍‍‍‍ص‍‍اً
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Sanudkhiluhum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā 'Abadāan ۖ Wa`da Allāhi Ĥaqqāan ۚ Wa Man 'Aşdaqu Mina Allāhi Qīlāan (An-Nisā': 122). [4.122] A one koji vjeruju i rade dobra djela, njih æemo uvesti u bašèe ispod kojih tekurijeke, vjeèno æe biti u njima, zauvijek. Obeæanje Allahovo je Istina; a ko je istinitijiod Allaha rijeèju? وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ سَنُ‍‍دْ‍خِ‍‍لُهُمْ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رُ‌ خَ‍‍الِد‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَ‍‍ا أَبَد‌اً ۖ ‌وَعْدَ ‌اللَّ‍‍هِ حَ‍‍قّ‍‍اً ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍صْ‍‍دَقُ مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ قِ‍‍يلاً
Laysa Bi'amānīyikum Wa Lā 'Amānīyi 'Ahli Al-Kitābi ۗ Man Ya`mal Sū'āan Yujza Bihi Wa Lā Yajid Lahu Min Dūni Allāhi Walīy7an Wa Lā Naşīan (An-Nisā': 123). [4.123] Neæe biti po željama vašim, niti po željama sljedbenika Knjige. Ko uradi zlo, biæekažnjen zbog njega i neæe sebi naæi mimo Allaha zaštitnika, niti pomagaèa. لَ‍‍يْ‍‍سَ بِأَمَانِيِّكُمْ ‌وَلاَ أَمَانِيِّ ‌أَهْلِ ‌الْكِت‍‍َابِ ۗ مَ‍‌‍ن‌ْ يَعْمَلْ س‍‍ُ‍و‌ء‌اً يُ‍‍جْ‍‍زَ‌ بِهِ ‌وَلاَ‌ يَجِ‍‍دْ‌ لَهُ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَلِيّاً ‌وَلاَ‌ نَ‍‍‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‌اً
Wa Man Ya`mal Mina Aş-Şāliĥāti Min Dhakarin 'Aw 'Unthá Wa Huwa Mu'uminun Fa'ūlā'ika Yadkhulūna Al-Jannata Wa Lā Yužlamūna Naqīan (An-Nisā': 124). [4.124] A ko èini dobra djela - muškarac ili žena, a on bude vjernik - pa takvi æe uæi uDžennet, i neæe im se uèiniti zulm ni zareza na hurminoj košpici. وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَعْمَلْ مِنَ ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَكَرٍ أَ‌وْ أُ‌ن‍‍ثَى وَهُوَ‌ مُؤْمِنٌ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ يَ‍‍دْ‍خُ‍‍ل‍‍ُ‍ونَ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍ةَ ‌وَلاَ‌ يُ‍‍ظْ‍‍لَم‍‍ُ‍ونَ نَ‍‍قِ‍‍ي‍‍ر‌اً
Wa Man 'Aĥsanu Dīnāan Mimman 'Aslama Wajhahu Lillāh Wa Huwa Muĥsinun Wa Attaba`a Millata 'Ibhīma Ĥanīfāan Wa Attakhadha ۗ Allāhu 'Ibhīma Khalīlāan (An-Nisā': 125). [4.125] A ko je bolji vjerom od onog ko preda lice svoje Allahu i on bude dobroèinitelj islijedi millet Ibrahima hanife?, a uzeo je Allah Ibrahima prijateljem. وَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَحْسَنُ ‌دِيناً مِ‍‍مَّ‍‍‌‍ن‌ْ ‌أَسْلَمَ ‌وَجْ‍‍هَهُ لِلَّهِ ‌وَهُوَ‌ مُحْسِنٌ ‌وَ‌اتَّبَعَ مِلَّةَ ‌إِبْ‍‍‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ حَنِيفاً ۗ ‌وَ‌اتَّ‍‍خَ‍‍ذَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌إِبْ‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ خَ‍‍لِيلاً
Wa Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi ۚ Wa Kāna Allāhu Bikulli Shay'in Muĥīţāan (An-Nisā': 126). [4.126] I Allahovo je šta je u nebesima i šta je na Zemlji; a Allah obuhvata svaku stvar. وَلِلَّهِ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَا‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ بِكُلِّ شَ‍‍يْء‌ٍ مُحِي‍‍ط‍‍اً
Wa Yastaftūnaka Fī An-Nisā' ۖ Quli Allāhu Yuftīkum Fīhinna Wa Mā Yutlá `Alaykum Al-Kitābi Fī Yatāmá An-Nisā' Al-Lātī Lā Tu'utūnahunna Mā Kutiba Lahunna Wa Targhabūna 'An Tankiĥūhunna Wa Al-Mustađ`afīna Mina Al-Wildāni Wa 'An Taqūmū Lilyatāmá Bil-Qisţi ۚ Wa Mā Taf`alū Min Khayrin Fa'inna Allāha Kāna Bihi `Alīmāan (An-Nisā': 127). [4.127] I traže od tebe rješenje o ženama. Reci: "Allah vam daje rješenje za njih i ono štavam se uèi u Knjizi o ženama sirotama, onima kojima ne dajete šta im je propisano, a želiteda ih oženite - i nejaèi od djece, i da stanete spram siroèadi s pravdom." A šta uèinite oddobrog, pa uistinu, Allah je o tome Znalac. وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي ‌ال‍‍نِس‍‍َا‌ء‌ ۖ قُ‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هُ يُفْتِيكُمْ فِيهِ‍‍نّ‌َ ‌وَمَا‌ يُتْلَى‌ عَلَيْكُمْ فِي ‌الْكِت‍‍َابِ فِي يَتَامَى‌ ‌ال‍‍نِس‍‍َا‌ء‌ ‌ال‍‍لاَّتِي لاَ‌ تُؤْتُونَهُ‍‍نّ‌َ مَا‌ كُتِبَ لَهُ‍‍نّ‌َ ‌وَتَرْغَ‍‍ب‍‍ُ‍ونَ ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‌‍ن‍‍كِحُوهُ‍‍نّ‌َ ‌وَ‌الْمُسْتَ‍‍ضْ‍‍عَف‍‍ِ‍ي‍‍نَ مِنَ ‌الْوِلْد‍َ‍‌انِ ‌وَ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‍قُ‍‍ومُوا لِلْيَتَامَى‌ بِ‌الْ‍‍قِ‍‍سْ‍‍طِ ۚ ‌وَمَا‌ تَفْعَلُوا مِ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٍ فَإِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ بِهِ عَلِيماً
Wa 'Ini Amra'atun Khāfat Min Ba`lihā Nushūzāan 'Aw 'I`đāan Falā Junāĥa `Alayhimā 'An Yuşliĥā Baynahumā Şulĥāan ۚ Wa Aş-Şulĥu Khayrun ۗ Wa 'Uĥđirati Al-'Anfusu Ash-Shuĥĥa ۚ Wa 'In Tuĥsinū Wa Tattaqū Fa'inna Allāha Kāna Bimā Ta`malūna Khabīan (An-Nisā': 128). [4.128] A ako se žena bude bojala od muža svog surovosti ili izbjegavanja, tad nije grijehnjima dvoma da se izmire meðusobno, pomirenjem. Pomirenje je najbolje. A prisutna je dušamaškrtost. I ako budete èinili dobro i bojali se, pa uistinu, Allah je o onom šta raditeObaviješteni. وَ‌إِنِ ‌امْ‍‍‍رَ‌أَةٌ خَ‍‍افَتْ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْلِهَا‌ نُشُو‌ز‌اً أَ‌وْ إِعْ‍رَ‌اض‍‍اً فَلاَ‌ جُن‍‍َاحَ عَلَيْهِمَ‍‍ا أَ‌ن‌ْ يُ‍‍صْ‍‍لِحَا‌ بَيْنَهُمَا‌ صُ‍‍لْحاً ۚ ‌وَ‌ال‍‍صُّ‍‍لْحُ خَ‍‍يْ‍‍رٌ ۗ ‌وَ‌أُحْ‍‍ضِ‍رَتِ ‌الأَ‌ن‍‍فُسُ ‌ال‍‍شُّحَّ ۚ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تُحْسِنُوا ‌وَتَتَّ‍‍قُ‍‍وا فَإِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ خَ‍‍بِي‍‍ر‌اً
Wa Lan Tastaţī`ū 'An Ta`dilū Bayna An-Nisā' Wa Law Ĥaraştum ۖ Falā Tamīlū Kulla Al-Mayli Fatadharūhā Kālmu`allaqati ۚ Wa 'In Tuşliĥū Wa Tattaqū Fa'inna Allāha Kāna Ghafūan Raĥīmāan (An-Nisā': 129). [4.129] A neæete moæi jednako postupati meðu ženama, makar željeli. Zato ne buditenaklonjeni svakom naklonošæu (jednoj), pa da (drugu) ostavite kao viseæu. A ako se izmiritei budete se bojali (Allaha), pa uistinu, Allah je Oprosnik, Milosrdni. وَلَ‍‌‍ن‌ْ تَسْتَ‍‍‍‍طِ‍‍يعُ‍‍وا ‌أَ‌ن‌ْ تَعْدِلُوا بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌ال‍‍نِس‍‍َا‌ء وَلَوْ‌ حَ‍رَصْ‍‍تُمْ ۖ فَلاَ‌ تَمِيلُوا كُلَّ ‌الْمَ‍‍يْ‍‍لِ فَتَذَ‌رُ‌وهَا‌ كَالْمُعَلَّ‍‍قَ‍‍ةِ ۚ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تُ‍‍صْ‍‍لِحُوا ‌وَتَتَّ‍‍قُ‍‍وا فَإِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ غَ‍‍فُو‌ر‌اً ‌‍رَحِيماً
Wa 'In Yatafarraqā Yughni Allāhu Kullā Min Sa`atihi ۚ Wa Kāna Allāhu Wāsi`āan Ĥakīmāan (An-Nisā': 130). [4.130] A ako se rastave, uèiniæe Allah neovisnim svakoje iz obilja Svog. A Allah jeSveobuhvatni, Mudri. وَ‌إِ‌ن‌ْ يَتَفَ‍‍‍رَّ‍‍قَ‍‍ا‌ يُ‍‍غْ‍‍نِ ‌اللَّ‍‍هُ كُلاَّ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ سَعَتِهِ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَ‌اسِعاً‌ حَكِيماً
Wa Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi ۗ Wa Laqad Waşşaynā Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Min Qablikum Wa 'Īyākum 'Ani Attaqū Allaha ۚ Wa 'In Takfurū Fa'inna Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi ۚ Wa Kāna Allāhu Ghanīy7an Ĥamīdāan (An-Nisā': 131). [4.131] I Allahovo je šta je u nebesima i šta je na Zemlji. I doista smo preporuèili onimakojima je data Knjiga prije vas, i vama, da se bojite Allaha. A ako ne budete vjerovali, pauistinu, Allahovo je šta je u nebesima i šta je na Zemlji, a Allah je Neovisni, Hvaljeni. وَلِلَّهِ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَا‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۗ ‌وَلَ‍‍قَ‍‍دْ وَ‍صَّ‍‍يْنَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُوا ‌الْكِت‍‍َابَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكُمْ ‌وَ‌إِيَّاكُمْ ‌أَنِ ‌اتَّ‍‍قُ‍‍وا ‌اللَّ‍‍هَ ۚ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تَكْفُرُ‌وا فَإِنّ‌َ لِلَّهِ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَا‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ غَ‍‍نِيّاً‌ حَمِيد‌اً
Wa Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi ۚ Wa Kafá Billāhi Wa Kīlāan (An-Nisā': 132). [4.132] I Allahovo je šta je u nebesima i šta je na Zemlji, a dovoljan je Allah Zaštitnik. وَلِلَّهِ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَا‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۚ ‌وَكَفَى‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَكِيلاً
'In Yasha' Yudh/hibkum 'Ayyuhā An-Nāsu Wa Ya'ti Bi'ākharīna ۚ Wa Kāna Allāhu `Alá Dhālika Qadīan (An-Nisā': 133). [4.133] Ako htjedne ukloniæe vas, o ljudi, i dovesti druge; a Allah je za to Moæni. إِ‌ن‌ْ يَشَأْ‌ يُذْهِ‍‍بْ‍‍كُمْ ‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ‌وَيَأْتِ بِآ‍‍‍‍خَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَى ذَلِكَ قَ‍‍دِي‍‍ر‌اً
Man Kāna Yurīdu Thawāba Ad-Dunyā Fa`inda Allāhi Thawābu Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati ۚ Wa Kāna Allāhu Samī`āan Başīan (An-Nisā': 134). [4.134] Ko želi nagradu Dunjaa - pa kod Allaha je nagrada Dunjaa i Ahireta; a Allah je Onajkoji èuje, Onaj koji vidi. مَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ يُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍دُ‌ ثَو‍َ‍‌ابَ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ فَعِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‌اللَّ‍‍هِ ثَو‍َ‍‌ابُ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا وَ‌الآ‍‍‍‍خِ‍رَةِ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ سَمِيعاً بَ‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‌اً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Kūnū Qawwāmīna Bil-Qisţi Shuhadā'a Lillāh Wa Law `Alá 'Anfusikum 'Awi Al-Wālidayni Wa Al-'Aqrabīna ۚ 'In Yakun Ghanīy7an 'Aw Faqīan Fa-Allāhu 'Awlá Bihimā ۖ Falā Tattabi`ū Al-Hawá 'An Ta`dilū ۚ Wa 'In Talwū 'Aw Tu`riđū Fa'inna Allāha Kāna Bimā Ta`malūna Khabīan (An-Nisā': 135). [4.135] O vi koji vjerujete! Stanite èvrsti pravdom - svjedoci Allahu, makar protiv dušavaših ili roditelja i bližnjih, bio bogat ili fukara - pa Allah je oboma bolji zaštitnik.Zato ne slijedite strast, da ne skrenete; a ako iskrivite ili se odvratite, pa uistinu,Allah je o onom šta radite Obaviješteni. يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا كُونُوا قَ‍‍وَّ‌ام‍‍ِ‍ي‍‍نَ بِ‌الْ‍‍قِ‍‍سْ‍‍طِ شُهَد‍َ‌اءَ لِلَّهِ ‌وَلَوْ‌ عَلَ‍‍ى أَ‌ن‍‍فُسِكُمْ ‌أَ‌وِ‌ ‌الْوَ‌الِدَيْ‍‍نِ ‌وَ‌الأَ‍قْ‍‍‍‍‍رَب‍‍ِ‍ي‍‍نَ ۚ ‌إِ‌ن‌ْ يَكُ‍‌‍ن‌ْ غَ‍‍نِيّاً أَ‌وْ‌ فَ‍‍قِ‍‍ي‍‍ر‌اً فَاللَّهُ ‌أَ‌وْلَى‌ بِهِمَا‌ ۖ فَلاَ‌ تَتَّبِعُوا ‌الْهَوَ‌ى أَ‌ن‌ْ تَعْدِلُوا ۚ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تَلْوُ‌وا ‌أَ‌وْ‌ تُعْ‍‍رِ‍ضُ‍‍وا فَإِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ خَ‍‍بِي‍‍ر‌اً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Āminū Billāhi Wa Rasūlihi Wa Al-Kitābi Al-Ladhī Nazzala `Alá Rasūlihi Wa Al-Kitābi Al-Ladhī 'Anzala Min Qablu ۚ Wa Man Yakfur Billāhi Wa Malā'ikatihi Wa Kutubihi Wa Rusulihi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Faqad Đalla Đalālāan Ba`īdāan (An-Nisā': 136). [4.136] O vi koji vjerujete! Vjerujte u Allaha i Poslanika Njegovog i Knjigu kojuobjavljuje Poslaniku Svom, i Knjigu koju je objavio ranije. A ko ne vjeruje u Allaha imeleke Njegove, i knjige Njegove i poslanike Njegove, i Dan posljednji, pa doista jezabludio zabludom dalekom. يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُ‍‍وا ‌آمِنُوا بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌‍‍‍رَسُولِهِ ‌وَ‌الْكِت‍‍َابِ ‌الَّذِي نَزَّلَ عَلَى ‍رَسُولِهِ ‌وَ‌الْكِت‍‍َابِ ‌الَّذِي ‌أَ‌ن‍‍زَلَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَكْفُرْ‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَمَلاَئِكَتِهِ ‌وَكُتُبِهِ ‌وَ‌رُسُلِهِ ‌وَ‌الْيَ‍‍وْمِ ‌الآ‍‍خِ‍‍رِ‌ فَ‍‍قَ‍‍دْضَ‍‍لَّ ضَ‍‍لاَلاً بَعِيد‌اً
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Thumma Kafarū Thumma 'Āmanū Thumma Kafarū Thumma Azdādū Kufan Lam Yakuni Allāhu Liyaghfira Lahum Wa Lā Liyahdiyahum Sabīlāan (An-Nisā': 137). [4.137] Uistinu, oni koji vjeruju, zatim ne vjeruju, potom vjeruju, zatim ne vjeruju, potompoveæaju nevjerovanje, neæe im Allah oprostiti, niti æe ih uputiti putu. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ثُ‍‍مّ‌َ كَفَرُ‌وا ثُ‍‍مّ‌َ ‌آمَنُوا ثُ‍‍مّ‌َ كَفَرُ‌وا ثُ‍‍مّ‌َ ‌ا‌زْ‌دَ‌ا‌دُ‌وا كُفْر‌اً لَمْ يَكُنِ ‌اللَّ‍‍هُ لِيَ‍‍‍‍غْ‍‍فِ‍‍رَ لَهُمْ ‌وَلاَ‌ لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلاً
Bashshiri Al-Munāfiqīna Bi'anna Lahum `Adhābāan 'Alīmāan (An-Nisā': 138). [4.138] Obraduj munafike da æe oni imati kaznu bolnu, بَشِّرِ‌ ‌الْمُنَافِ‍‍‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَ‌اباً أَلِيماً
Al-Ladhīna Yattakhidhūna Al-Kāfirīna 'Awliyā'a Min Dūni Al-Mu'uminīna ۚ 'Ayabtaghūna `Indahumu Al-`Izzata Fa'inna Al-`Izzata Lillāh Jamī`āan (An-Nisā': 139). [4.139] Oni koji uzimaju nevjernike prijateljima pored vjernika, traže li kod njih moæ? -pa uistinu, moæ je Allahova sva! ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَتَّ‍‍‍‍خِ‍‍ذ‍ُ‍‌ونَ ‌الْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَ‌وْلِي‍‍َا‌ءَ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ۚ ‌أَيَ‍‍بْ‍‍تَ‍‍غُ‍‍ونَ عِ‍‌‍نْ‍‍دَهُمُ ‌الْعِزَّةَ فَإِنّ‌َ ‌الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعاً
Wa Qad Nazzala `Alaykum Al-Kitābi 'An 'Idhā Sami`tum 'Āyāti Allāhi Yukfaru Bihā Wa Yustahza'u Bihā Falā Taq`udū Ma`ahum Ĥattá Yakhūđū Fī Ĥadīthin Ghayrihi ۚ 'Innakum 'Idhāan Mithluhum ۗ 'Inna Allāha Jāmi`u Al-Munāfiqīna Wa Al-Kāfirīna Fī Jahannama Jamī`āan (An-Nisā': 140). [4.140] A veæ vam je objavio u Knjizi, da kad èujete ajete Allahove - njih poricane i njihizrugivane - tad ne sjedite s njima dok ne uðu u razgovor drugaèiji od tog. Uistinu, vi stetad slièni njima. Uistinu! Allah je Taj koji æe sakupiti munafike i nevjernike u Džehennem,zajedno; وَ‍‍قَ‍‍دْ‌ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي ‌الْكِت‍‍َابِ ‌أَ‌ن‌ْ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ سَمِعْتُمْ ‌آي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ يُكْفَرُ‌ بِهَا وَيُسْتَهْزَ‌أُ‌ بِهَا‌ فَلاَ‌ تَ‍‍قْ‍‍‍‍عُدُ‌وا مَعَهُمْ حَتَّى‌ يَ‍‍خُ‍‍وضُ‍‍وا فِي حَد‍ِ‍ي‍‍ثٍ غَ‍‍يْ‍‍رِهِ ۚ ‌إِنَّ‍‍كُمْ ‌إِ‌ذ‌اً مِثْلُهُمْ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ جَامِعُ ‌الْمُنَافِ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ ‌وَ‌الْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ فِي جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ جَمِيعاً
Al-Ladhīna Yatarabbaşūna Bikum Fa'in Kāna Lakum Fatĥun Mina Allāhi Qālū 'Alam Nakun Ma`akum Wa 'In Kāna Lilkāfirīna Naşībun Qālū 'Alam Nastaĥwidh `Alaykum Wa Namna`kum Mina ۚ Al-Mu'uminīna Fa-Allāhu Yaĥkumu Baynakum Yawma ۗ Al-Qiyāmati Wa Lan Yaj`ala Allāhu Lilkāfirīna `Alá Al-Mu'uminīna Sabīlāan (An-Nisā': 141). [4.141] One koji išèekuju za vas. Pa ako vi imadnete pobjedu od Allaha, kažu: "Zar nismo svama?", a ako imadnu nevjernici udio, kažu (im): "Zar nismo ovladali vama i odbranili vasod vjernika?" Pa Allah æe presuditi meðu vama na Dan kijameta, i neæe Allah naèinitinevjernicima protiv vjernika puta. ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَتَ‍‍‍رَبَّ‍‍صُ‍‍ونَ بِكُمْ فَإِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ قَ‍‍الُ‍‍وا ‌أَلَمْ نَكُ‍‌‍ن‌ْ مَعَكُمْ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ لِلْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ نَ‍‍صِ‍‍ي‍‍بٌ قَ‍‍الُ‍‍وا ‌أَلَمْ نَسْتَحْوِ‌ذْ‌ عَلَيْكُمْ ‌وَنَمْنَعْكُمْ مِنَ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ ۗ ‌وَلَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍جْ‍‍عَلَ ‌اللَّ‍‍هُ لِلْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَى‌ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ سَبِيلاً
'Inna Al-Munāfiqīna Yukhādi`ūna Allāha Wa Huwa Khādi`uhum Wa 'Idhā Qāmū 'Ilá Aş-Şalāati Qāmū Kusālá Yurā'ūna An-Nāsa Wa Lā Yadhkurūna Allāha 'Illā Qalīlāan (An-Nisā': 142). [4.142] Uistinu, munafici nastoje prevariti Allaha, a On je Taj koji vara njih. I kadustaju na salat, ustaju lijeni da ih vide ljudi, i ne spominju Allaha, izuzev malo. إِنّ‌َ ‌الْمُنَافِ‍‍‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ يُ‍‍خَ‍‍ا‌دِع‍‍ُ‍ونَ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَهُوَ خَ‍‍ا‌دِعُهُمْ ‌وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ قَ‍‍امُ‍‍وا ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةِ قَ‍‍امُوا كُسَالَى‌ يُر‍َ‌اء‍ُ‍‌ونَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ ‌وَلاَ‌ يَذْكُر‍ُ‍‌ونَ ‌اللَّ‍‍هَ ‌إِلاَّ قَ‍‍لِيلاً
Mudhabdhabīna Bayna Dhālika Lā 'Ilá Hā'uulā' Wa Lā 'Ilá Hā'uulā' ۚ Wa Man Yuđlili Allāhu Falan Tajida Lahu Sabīlāan (An-Nisā': 143). [4.143] Kolebljivi su izmeðu toga: niti ovima, niti onima. A koga zaludi Allah, tad njemuneæeš naæi puta. مُذَبْ‍‍ذَب‍‍ِ‍ي‍‍نَ بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌ذَلِكَ لاَ إِلَى‌ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء وَلاَ إِلَى‌ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍‍‍ضْ‍‍لِلِ ‌اللَّ‍‍هُ فَلَ‍‌‍ن‌ْ تَجِدَ‌ لَهُ سَبِيلاً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattakhidhū Al-Kāfirīna 'Awliyā'a Min Dūni Al-Mu'uminīna ۚ 'Aturīdūna 'An Taj`alū Lillāh `Alaykum Sulţānāan Mubīnāan (An-Nisā': 144). [4.144] O vi koji vjerujete! Ne uzimajte nevjernike prijateljima mimo vjernika. Zar želiteda naèinite Allahu protiv sebe dokaz oèit? يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا لاَ‌ تَتَّ‍‍‍‍خِ‍‍ذُ‌وا ‌الْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَ‌وْلِي‍‍َا‌ءَ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ۚ ‌أَتُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‍جْ‍‍عَلُوا لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْ‍‍طَ‍‍اناً مُبِيناً
'Inna Al-Munāfiqīna Fī Ad-Darki Al-'Asfali Mina An-Nāri Wa Lan Tajida Lahum Naşīan (An-Nisā': 145). [4.145] Uistinu, munafici æe biti u najnižem dnu vatre i neæeš naæi njima pomagaèa; إِنّ‌َ ‌الْمُنَافِ‍‍‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ فِي ‌ال‍‍دَّ‌رْكِ ‌الأَسْفَلِ مِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ ‌وَلَ‍‌‍ن‌ْ تَجِدَ‌ لَهُمْ نَ‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‌اً
'Illā Al-Ladhīna Tābū Wa 'Aşlaĥū Wa A`taşamū Billāhi Wa 'Akhlaşū Dīnahum Lillāh Fa'ūlā'ika Ma`a Al-Mu'uminīna ۖ Wa Sawfa Yu'uti Allāhu Al-Mu'uminīna 'Ajan `Ažīmāan (An-Nisā': 146). [4.146] Izuzev koji se pokaju i poprave i drže se Allaha i uèine iskrenom vjeru svojuAllahu, pa takvi æe biti s vjernicima; a daæe Allah vjernicima nagradu velièanstvenu. إِلاَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ تَابُوا ‌وَ‌أَ‍‍صْ‍‍لَحُوا ‌وَ‌اعْتَ‍‍صَ‍‍مُوا بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌أَ‍خْ‍‍لَ‍‍صُ‍‍وا ‌دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ مَعَ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ۖ ‌وَسَ‍‍وْفَ يُؤْتِ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَجْ‍‍ر‌اً‌ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
Mā Yaf`alu Allāhu Bi`adhābikum 'In Shakartum Wa 'Āmantum ۚ Wa Kāna Allāhu Shākian `Alīmāan (An-Nisā': 147). [4.147] Što da da Allah kaznu vašu, ako zahvaljujete i vjerujete? A Allah je Zahvalni,Znalac. مَا‌ يَفْعَلُ ‌اللَّ‍‍هُ بِعَذَ‌ابِكُمْ ‌إِ‌ن‌ْ شَكَرْتُمْ ‌وَ‌آمَ‍‌‍نْ‍‍تُمْ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ شَاكِ‍‍ر‌اً‌ عَلِيماً
Lā Yuĥibbu Allāhu Al-Jahra Bis-Sū'i Mina Al-Qawli 'Illā Man Žulima ۚ Wa Kāna Allāhu Samī`āan `Alīmāan (An-Nisā': 148). [4.148] Allah ne voli javnost zlog govora, izuzev (od) onoga kome je uèinjen zulm; a Allahje Onaj koji èuje, Znalac. لاَ‌ يُحِبُّ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الْجَهْ‍‍‍رَ‌ بِ‌ال‍‍سّ‍‍ُ‍و‌ءِ‌ مِنَ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْلِ ‌إِلاَّ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ ظُ‍‍لِمَ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ سَمِيعاً‌ عَلِيماً
'In TubKhayan 'Aw Tukhfūhu 'Aw Ta`fū `An Sū'in Fa'inna Allāha Kāna `Afūw7an Qadīan (An-Nisā': 149). [4.149] Ako ispoljite dobro ili ga sakrijete, ili oprostite zlo, pa uistinu, Allah jeBrisalac (grijeha), Svemoæni. إِ‌ن‌ْ تُ‍‍بْ‍‍دُ‌وا خَ‍‍يْر‌اً أَ‌وْ‌ تُ‍‍خْ‍‍ف‍‍ُ‍وهُ ‌أَ‌وْ‌ تَعْفُوا عَ‍‌‍ن‌ْ س‍‍ُ‍و‌ء‌‌ٍ فَإِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ك‍‍َانَ عَفُوّ‌اً قَ‍‍دِي‍‍ر‌اً
'Inna Al-Ladhīna Yakfurūna Billāhi Wa Rusulihi Wa Yurīdūna 'An Yufarriqū Bayna Allāhi Wa Rusulihi Wa Yaqūlūna Nu'uminu Biba`đin Wa Nakfuru Biba`đin Wa Yurīdūna 'An Yattakhidhū Bayna Dhālika Sabīlāan (An-Nisā': 150). [4.150] Uistinu! Oni koji ne vjeruju u Allaha i poslanike Njegove, i žele da naèine razlikuizmeðu Allaha i poslanika Njegovih (u vjerovanju) i govore: "Vjerujemo u neke, a nevjerujemo u neke", i žele da uzmu izmeðu toga put, إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَكْفُر‍ُ‍‌ونَ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌رُسُلِهِ ‌وَيُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ ‌أَ‌ن‌ْ يُفَرِّ‍‍‍‍قُ‍‍وا بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌رُسُلِهِ ‌وَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ نُؤْمِنُ بِبَعْ‍‍ضٍ ‌وَنَكْفُرُ‌ بِبَعْ‍‍ضٍ ‌وَيُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ ‌أَ‌ن‌ْ يَتَّ‍‍خِ‍‍ذُ‌وا بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌ذَلِكَ سَبِيلاً
'Ūlā'ika Humu Al-Kāfirūna Ĥaqqāan ۚ Wa 'A`tadnā Lilkāfirīna `Adhābāan Muhīnāan (An-Nisā': 151). [4.151] Ti takvi su nevjernici istinski! A pripremili smo za nevjernike kaznu prezrenu. أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْكَافِر‍ُ‍‌ونَ حَ‍‍‍‍قّ‍‍اً ۚ ‌وَ‌أَعْتَ‍‍دْنَا‌ لِلْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ عَذَ‌اباً مُهِيناً
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Billāhi Wa Rusulihi Wa Lam Yufarriqū Bayna 'Aĥadin Minhum 'Ūlā'ika Sawfa Yu'utīhim 'Ujūrahum ۗ Wa Kāna Allāhu Ghafūan Raĥīmāan (An-Nisā': 152). [4.152] A oni koji vjeruju u Allaha i poslanike Njegove i ne prave razliku izmeðu ijednogod njih, tim takvima æe dati nagrade njihove; a Allah je Oprosnik, Milosrdni. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌رُسُلِهِ ‌وَلَمْ يُفَرِّ‍‍‍‍قُ‍‍وا بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌أَحَد‌ٍ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ سَ‍‍وْفَ يُؤْتِيهِمْ ‌أُجُو‌‍رَهُمْ ۗ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ غَ‍‍فُو‌ر‌اً ‌‍رَحِيماً
Yas'aluka 'Ahlu Al-Kitābi 'An Tunazzila `Alayhim Kitābāan Mina As-Samā'i ۚ Faqad Sa'alū Mūsá 'Akbara Min Dhālika Faqālū 'Arinā Al-Laha Jahratan Fa'akhadhat/humu Aş-Şā`iqatu Bižulmihim ۚ Thumma Attakhadhū Al-`Ijla Min Ba`di Mā Jā'at/humu Al-Bayyinātu Fa`afawnā `An Dhālika ۚ Wa 'Ātaynā Mūsá Sulţānāan Mubīnāan (An-Nisā': 153). [4.153] Traže sljedbenici Knjige od tebe da im spustiš knjigu s neba. Pa doista su tražiliod Musaa više od toga, te rekli: "Pokaži nam Allaha javno", pa ih pogodi grom zbog zulmanjihovog. Zatim uzeše tele, nakon što su im došli dokazi jasni. Pa oprostili smo to! Idadosmo Musau ovlast oèitu, يَسْأَلُكَ ‌أَهْلُ ‌الْكِت‍‍َابِ ‌أَ‌ن‌ْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَاباً مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ ۚ فَ‍‍‍‍قَ‍‍دْ‌ سَأَلُوا مُوسَ‍‍ى أَكْبَ‍رَ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَلِكَ فَ‍‍قَ‍‍الُ‍‍وا ‌أَ‌رِنَا‌ ‌اللَّ‍‍هَ جَهْ‍رَةً فَأَ‍خَ‍‍ذَتْهُمُ ‌ال‍‍صَّ‍‍اعِ‍‍قَ‍‍ةُ بِ‍‍ظُ‍‍لْمِهِمْ ۚ ثُ‍‍مّ‌َ ‌اتَّ‍‍خَ‍‍ذُ‌وا ‌الْعِ‍‍جْ‍‍لَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ مَا‌ ج‍‍َا‌ءَتْهُمُ ‌الْبَيِّن‍‍َاتُ فَعَفَوْنَا‌ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَلِكَ ۚ ‌وَ‌آتَيْنَا‌ مُوسَى‌ سُلْ‍‍طَ‍‍اناً مُبِيناً
Wa Rafa`nā Fawqahumu Aţ-Ţūra Bimīthāqihim Wa Qulnā Lahum Adkhulū Al-Bāba Sujjadāan Wa Qulnā Lahumu Lā Ta`dū Fī As-Sabti Wa 'Akhadhnā Minhumthāqāan Ghalīžāan (An-Nisā': 154). [4.154] I uzdigosmo iznad njih brdo, zbog zavjeta njihovog, i rekosmo im: "Uðite na kapijusa sedždom!", i rekosmo im: "Ne kršite sebt!", i uzesmo od njih zavjet èvrst. وَ‌‍‍‍رَفَعْنَا‌ فَوْقَ‍‍هُمُ ‌ال‍‍طُّ‍‍و‌‍رَ‌ بِمِيثَاقِ‍‍هِمْ ‌وَقُ‍‍لْنَا‌ لَهُمْ ‌ا‌دْ‍خُ‍‍لُوا ‌الْب‍‍َابَ سُجَّد‌اً ‌وَقُ‍‍لْنَا‌ لَهُمُ لاَ‌ تَعْدُ‌وا فِي ‌ال‍‍سَّ‍‍بْ‍‍تِ ‌وَ‌أَ‍خَ‍‍ذْنَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مِيثَاق‍‍اً‌ غَ‍‍لِي‍‍ظ‍‍اً
Fabimā Naqđihimthāqahum Wa Kufrihim Bi'āyāti Allāhi Wa Qatlihimu Al-'Anbiyā'a Bighayri Ĥaqqin Wa Qawlihim Qulūbunā Ghulfun ۚ Bal Ţaba`a Allāhu `Alayhā Bikufrihim Falā Yu'uminūna 'Illā Qalīlāan (An-Nisā': 155). [4.155] Pa zbog njihovog kršenja zavjeta njihovog i nevjerovanja njihovog u znakoveAllahove, i njihovog ubijanja vjerovjesnika bez prava, i rijeèi njihovih: "Srca su našaoblande" - naprotiv, zapeèatio ih je Allah zbog nevjerovanja njihovog, pa ne vjeruju,izuzev malo (njih) فَبِمَا‌ نَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍‍‍ضِ‍‍هِمْ مِيثَاقَ‍‍هُمْ ‌وَكُفْ‍‍رِهِمْ بِآي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَقَ‍‍تْلِهِمُ ‌الأَ‌نْ‍‍بِي‍‍َا‌ءَ‌ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ حَ‍‍قٍّ ‌وَقَ‍‍وْلِهِمْ قُ‍‍لُوبُنَا‌ غُ‍‍لْف‌‍ٌ ۚ بَلْ طَ‍‍بَعَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَيْهَا‌ بِكُفْ‍‍رِهِمْ فَلاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ ‌إِلاَّ قَ‍‍لِيلاً
Wa Bikufrihim Wa Qawlihim `Alá Maryama Buhtānāan `Ažīmāan (An-Nisā': 156). [4.156] I zbog nevjerovanja njihovog i rijeèi njihovih protiv Merjem - klevete velike; وَبِكُفْ‍‍رِهِمْ ‌وَ‍‍قَ‍‍وْلِهِمْ عَلَى‌ مَرْيَمَ بُهْتَاناً‌ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
Wa Qawlihim 'Innā Qatalnā Al-Masīĥa `Īsá Abna Maryama Rasūla Allāhi Wa Mā Qatalūhu Wa Mā Şalabūhu Wa Lakin Shubbiha Lahum ۚ Wa 'Inna Al-Ladhīna Akhtalafū Fīhi Lafī Shakkin Minhu ۚ Mā Lahum Bihi Min `Ilmin 'Illā Attibā`a Až-Žanni ۚ Wa Mā Qatalūhu Yaqīnāan (An-Nisā': 157). [4.157] I rijeèi njihovih: "Uistinu! Mi smo ubili Mesiha, Isaa, sina Merjeminog, poslanikaAllahovog." A nisu ga ubili i nisu ga raspeli, nego im se prièinilo; a uistinu, oni koji seo tome razilaze, u sumnji su o tom. Nemaju oni o tom nikakva znanja, samo slijedenagaðanja. A sigurno ga nisu ubili! وَ‍‍قَ‍‍وْلِهِمْ ‌إِنَّ‍‍ا‌ قَ‍‍تَلْنَا‌ ‌الْمَس‍‍ِ‍ي‍‍حَ عِيسَى‌ ‌ابْ‍‍نَ مَرْيَمَ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَمَا‌ قَ‍‍تَل‍‍ُ‍وهُ ‌وَمَا‌ صَ‍‍لَب‍‍ُ‍وهُ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ شُبِّهَ لَهُمْ ۚ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اخْ‍‍تَلَفُوا ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ لَفِي شَكٍّ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ۚ مَا‌ لَهُمْ بِهِ مِ‍‌‍ن‌ْ عِلْمٍ ‌إِلاَّ ‌اتِّب‍‍َاعَ ‌ال‍‍ظَّ‍‍نِّ ۚ ‌وَمَا‌ قَ‍‍تَل‍‍ُ‍وهُ يَ‍‍قِ‍‍يناً
Bal Rafa`ahu Allāhu 'Ilayhi ۚ Wa Kāna Allāhu `Azīzāan Ĥakīmāan (An-Nisā': 158). [4.158] Naprotiv, uzvisio ga je Allah k Sebi! A Allah je Moæni, Mudri. بَلْ ‌‍‍‍رَفَعَهُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ عَزِيز‌اً‌ حَكِيماً
Wa 'In Min 'Ahli Al-Kitābi 'Illā Layu'uminanna Bihi Qabla Mawtihi ۖ Wa Yawma Al-Qiyāmati Yakūnu `Alayhim Shahīdāan (An-Nisā': 159). [4.159] I nema nijednog sljedbenika Knjige, a da neæe sigurno u njega povjerovati prijesmrti njegove, a na Dan kijameta protiv njih æe svjedok biti. وَ‌إِ‌ن‌ْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَهْلِ ‌الْكِت‍‍َابِ ‌إِلاَّ‌ لَيُؤْمِنَ‍‍نّ‌َ بِهِ قَ‍‍بْ‍‍لَ مَوْتِهِ ۖ ‌وَيَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ يَك‍‍ُ‍ونُ عَلَيْهِمْ شَهِيد‌اً
Fabižulmin Mina Al-Ladhīna Hādū Ĥarramnā `Alayhim Ţayyibātin 'Uĥillat Lahum Wa Bişaddihim `An Sabīli Allāhi Kathīan (An-Nisā': 160). [4.160] Pa zbog zulma onih koji su jevreji, zabranili smo im dobre stvari (koje su) im biledozvoljene, i zbog njihovog odvraæanja mnogih od puta Allahovog; فَبِ‍‍ظُ‍‍لْمٍ مِنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هَا‌دُ‌وا حَ‍رَّمْنَا‌ عَلَيْهِمْ طَ‍‍يِّب‍‍َاتٍ ‌أُحِلَّتْ لَهُمْ ‌وَبِ‍‍صَ‍‍دِّهِمْ عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ كَثِي‍‍ر‌اً
Wa 'Akhdhihimu Ar-Ribā Wa Qad Nuhū `Anhu Wa 'Aklihim 'Amwāla An-Nāsi Bil-Bāţili ۚ Wa 'A`tadnā Lilkāfirīna Minhum `Adhābāan 'Alīmāan (An-Nisā': 161). [4.161] I njihovog uzimanja kamate - a doista im je to bilo zabranjeno, i njihovog jedenjaimetaka ljudi nepravedno. A pripremili smo za nevjernike meðu njima kaznu bolnu. وَ‌أَ‍‍خْ‍‍ذِهِمُ ‌ال‍‍رِّبَا وَقَ‍‍دْ‌ نُهُوا عَ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌وَ‌أَكْلِهِمْ ‌أَمْو‍َ‍‌الَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ بِ‌الْبَاطِ‍‍لِ ۚ ‌وَ‌أَعْتَ‍‍دْنَا‌ لِلْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ عَذَ‌اباً أَلِيماً
Lakini Ar-sikhūna Fī Al-`Ilmi Minhum Wa Al-Mu'uminūna Yu'uminūna Bimā 'Unzila 'Ilayka Wa Mā 'Unzila Min Qablika ۚ Wa Al-Muqīmīna Aş-Şalāata ۚ Wa Al-Mu'utūna Az-Zakāata Wa Al-Mu'uminūna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri 'Ūlā'ika Sanu'utīhim 'Ajan `Ažīmāan (An-Nisā': 162). [4.162] Meðutim, èvrstima u znanju izmeðu njih i vjernicima - vjeruju u ono šta seobjavljuje tebi i šta je objavljeno prije tebe - i onima koji obavljaju salat i davaocimazekata i vjernicima u Allaha i Dan posljednji - tim takvima æemo dati nagraduvelièanstvenu. لَكِنِ ‌ال‍‍‍‍رَّ‌اسِ‍‍خُ‍‍ونَ فِي ‌الْعِلْمِ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌وَ‌الْمُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِمَ‍‍ا أُ‌ن‍‍زِلَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌وَمَ‍‍ا أُ‌ن‍‍زِلَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ ۚ ‌وَ‌الْمُ‍‍قِ‍‍يم‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ ۚ ‌وَ‌الْمُؤْت‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍زَّك‍‍َاةَ ‌وَ‌الْمُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌الْيَ‍‍وْمِ ‌الآ‍‍خِ‍‍رِ أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ سَنُؤْتِيهِمْ ‌أَجْ‍‍ر‌اً‌ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
'Innā 'Awĥaynā 'Ilayka Kamā 'Awĥaynā 'Ilá Nūĥin Wa An-Nabīyīna Min Ba`dihi ۚ Wa 'Awĥaynā 'Ilá 'Ibhīma Wa 'Ismā`īla Wa 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Al-'Asbāţi Wa `Īsá Wa 'Ayyūba Wa Yūnus Wa Hārūna Wa Sulaymāna ۚ Wa 'Ātaynā Dāwūda Zabūan (An-Nisā': 163). [4.163] Uistinu! Mi ti objavljujemo kao što smo objavljivali Nuhu i vjerovjesnicima poslijenjega. I objavljivali smo Ibrahimu i Ismailu i Ishaku i Jakubu i plemenima, i Isau iEjjubu, i Junusu i Harunu i Sulejmanu, a Dawudu smo dali Zebur; إِنَّ‍‍ا أَ‌وْحَيْنَ‍‍ا إِلَ‍‍يْ‍‍كَ كَمَ‍‍ا أَ‌وْحَيْنَ‍‍ا إِلَى‌ ن‍‍ُ‍وحٍ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍بِيّ‍‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِ ۚ ‌وَ‌أَ‌وْحَيْنَ‍‍ا إِلَ‍‍ى إِبْ‍‍‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ ‌وَ‌إِسْمَاع‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌وَ‌إِسْح‍‍َاقَ ‌وَيَعْ‍‍قُ‍‍وبَ ‌وَ‌الأَسْب‍‍َاطِ ‌وَعِيسَى وَ‌أَيّ‍‍ُ‍وبَ ‌وَيُونُس ‌وَهَا‌ر‍ُ‍‌ونَ ‌وَسُلَيْم‍‍َانَ ۚ ‌وَ‌آتَيْنَا دَ‌ا‌و‍ُ‍‌و‌دَ زَبُو‌ر‌اً
Wa Rusulāan Qad Qaşaşnāhum `Alayka Min Qablu Wa Rusulāan Lam Naqşuşhum `Alayka ۚ Wa Kallama Allāhu Mūsá Taklīmāan (An-Nisā': 164). [4.164] I poslanicima o kojima smo ti veæ kazivali ranije, i poslanicima o kojima ti nismokazivali - a govorio je Allah s Musaom govorom - وَ‌رُسُلاً قَ‍‍دْقَ‍‍صَ‍‍صْ‍‍نَاهُمْ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ‌وَ‌رُسُلاً لَمْ نَ‍‍قْ‍‍‍‍‍‍صُ‍‍صْ‍‍هُمْ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ ۚ ‌وَكَلَّمَ ‌اللَّ‍‍هُ مُوسَى‌ تَكْلِيماً
Rusulāan Mubashshirīna Wa Mundhirīna Li'llā Yakūna Lilnnāsi `Alá Allāhi Ĥujjatun Ba`da Ar-Rusuli ۚ Wa Kāna Allāhu `Azīzāan Ĥakīmāan (An-Nisā': 165). [4.165] Poslanicima donosiocima radosnih vijesti i opominjaèima, da ne imadnu ljudi izgovorAllahu nakon poslanika. A Allah je Moæni, Mudri. رُسُلاً مُبَشِّ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَمُ‍‌‍ن‍‍ذِ‌ر‍ِ‍ي‍‍نَ لِألاَّ‌ يَك‍‍ُ‍ونَ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ حُجَّة‌‍ٌ بَعْدَ ‌ال‍‍رُّسُلِ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ عَزِيز‌اً‌ حَكِيماً
Lakini Allāhu Yash/hadu Bimā 'Anzala 'Ilayka ۖ 'Anzalahu Bi`ilmihi ۖ Wa Al-Malā'ikatu Yash/hadūna ۚ Wa Kafá Billāhi Shahīdāan (An-Nisā': 166). [4.166] Meðutim, Allah svjedoèi o onome šta ti je objavio; objavio ga je znanjem Svojim, imeleci svjedoèe; a dovoljan je Allah svjedok. لَكِنِ ‌اللَّ‍‍هُ يَشْهَدُ‌ بِمَ‍‍ا أَ‌ن‍‍زَلَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍كَ ۖ ‌أَ‌ن‍‍زَلَهُ بِعِلْمِهِ ۖ ‌وَ‌الْمَلاَئِكَةُ يَشْهَد‍ُ‍‌ونَ ۚ ‌وَكَفَى‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ شَهِيد‌اً
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddū `An Sabīli Allāhi Qad Đallū Đalālāan Ba`īdāan (An-Nisā': 167). [4.167] Uistinu, oni koji ne vjeruju i odvraæaju od puta Allahovog, doista su zabludilizabludom dalekom. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَ‍‍صَ‍‍دُّ‌وا عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ قَ‍‍دْضَ‍‍لُّوا ضَ‍‍لاَلاً بَعِيد‌اً
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Žalamū Lam Yakuni Allāhu Liyaghfira Lahum Wa Lā Liyahdiyahum Ţarīqāan (An-Nisā': 168). [4.168] Uistinu, oni koji ne vjeruju i èine zulm, neæe im Allah oprostiti, niti ih uputitistazi, إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَ‍‍ظَ‍‍لَمُوا لَمْ يَكُنِ ‌اللَّ‍‍هُ لِيَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍رَ لَهُمْ ‌وَلاَ‌ لِيَهْدِيَهُمْ طَ‍‍رِي‍‍ق‍‍اً
'Illā Ţarīqa Jahannama Khālidīna Fīhā 'Abadāan ۚ Wa Kāna Dhālika `Alá Allāhi Yasīan (An-Nisā': 169). [4.169] Izuzev stazi Džehennema! Vjeèno æe biti u njemu, zauvijek, a to je Allahu lahko. إِلاَّ طَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍قَ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ خَ‍‍الِد‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَ‍‍ا أَبَد‌اً ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌ذَلِكَ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ يَسِي‍‍ر‌اً
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Qad Jā'akumu Ar-Rasūlu Bil-Ĥaqqi Min Rabbikum Fa'āminū Khayan Lakum ۚ Wa 'In Takfurū Fa'inna Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan (An-Nisā': 170). [4.170] O ljudi! Doista vam je došao Poslanik s Istinom od Gospodara vašeg - zato vjerujte,bolje je za vas. A ako ne vjerujete, pa uistinu, Allahovo je šta je na nebesima i Zemlji; aAllah je Znalac, Mudri. يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َا‌ءَكُمُ ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولُ بِ‌الْحَ‍‍قِّ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكُمْ فَآمِنُوا خَ‍‍يْر‌اً لَكُمْ ۚ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تَكْفُرُ‌وا فَإِنّ‌َ لِلَّهِ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلِيماً‌ حَكِيماً
Yā 'Ahla Al-Kitābi Lā Taghlū Fī Dīnikum Wa Lā Taqūlū `Alá Allāhi 'Illā Al-Ĥaqqa ۚ 'Innamā Al-Masīĥu `Īsá Abnu Maryama Rasūlu Allāhi Wa Kalimatuhu 'Alqāhā 'Ilá Maryama Wa Rūĥun ۖ Minhu Fa'āminū Billāhi ۖ Wa Rusulihi Wa Lā Taqūlū ۚ Thalāthatun Antahū Khayan ۚ Lakum 'Innamā Al-Lahu 'Ilahun ۖ Wāĥidun Subĥānahu 'An Yakūna Lahu ۘ Waladun Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī ۗ Al-'Arđi Wa Kafá Billāhi Wa Kīlāan (An-Nisā': 171). [4.171] O sljedbenici Knjige! Ne pretjerujte u vjeri vašoj i govorite o Allahu jedinoistinu. Mesih, Isa, sin Merjemin, samo je poslanik Allahov i Rijeè Njegova koju je uputioMerjemi - i Duh od Njega. Zato vjerujte u Allaha i poslanike Njegove. I ne recite:"Trojica!" - prestanite, bolje je za vas! Samo je Allah Bog, Jedini! Slava neka je Njemu -da On ima dijete!!! Njegovo je šta je u nebesima i šta je na Zemlji; a dovoljan je AllahZaštitnik. يَ‍‍ا أَهْلَ ‌الْكِت‍‍َابِ لاَ‌ تَ‍‍‍‍غْ‍‍لُوا فِي ‌دِينِكُمْ ‌وَلاَ‌ تَ‍‍قُ‍‍ولُوا عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِلاَّ ‌الْحَ‍‍قَّ ۚ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ ‌الْمَس‍‍ِ‍ي‍‍حُ عِيسَى‌ ‌ابْ‍‍نُ مَرْيَمَ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولُ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَكَلِمَتُهُ ‌أَلْ‍‍قَ‍‍اهَ‍‍ا إِلَى‌ مَرْيَمَ ‌وَ‌ر‍ُ‍‌وحٌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ۖ فَآمِنُوا بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌رُسُلِهِ ۖ ‌وَلاَ‌ تَ‍‍قُ‍‍ولُوا ثَلاَثَةٌ ۚ ‌ان‍‍تَهُوا خَ‍‍يْر‌اً لَكُمْ ۚ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ ‌اللَّهُ ‌إِلَهٌ ‌وَ‌احِدٌ ۖ سُ‍‍بْ‍‍حَانَهُ ‌أَ‌ن‌ْ يَك‍‍ُ‍ونَ لَهُ ‌وَلَد‌ٌ ۘ لَهُ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَا‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ ۗ ‌وَكَفَى‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَكِيلاً
Lan Yastankifa Al-Masīĥu 'An Yakūna `Abdāan Lillāh Wa Lā Al-Malā'ikatu Al-Muqarrabūna ۚ Wa Man Yastankif `An `Ibādatihi Wa Yastakbir Fasayaĥshuruhum 'Ilayhi Jamī`āan (An-Nisā': 172). [4.172] Ne prezire Mesih da bude rob Allahov, niti meleci bliski. A ko bude preziraoobožavanje Njegovo i oholio se - pa sabraæe ih Sebi sve; لَ‍‌‍ن‌ْ يَسْتَ‍‌‍ن‍‍كِفَ ‌الْمَس‍‍ِ‍ي‍‍حُ ‌أَ‌ن‌ْ يَك‍‍ُ‍ونَ عَ‍‍بْ‍‍د‌اً لِلَّهِ ‌وَلاَ ‌الْمَلاَئِكَةُ ‌الْمُ‍‍‍‍قَ‍رَّب‍‍ُ‍ونَ ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَسْتَ‍‌‍ن‍‍كِفْ عَ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دَتِهِ ‌وَيَسْتَكْبِ‍‍ر‌ْ‌ فَسَيَحْشُرُهُمْ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ جَمِيعاً
Fa'ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Fayuwaffīhim 'Ujūrahum Wa Yazīduhum Min Fađlihi ۖ Wa 'Ammā Al-Ladhīna Astankafū Wa Astakbarū Fayu`adhdhibuhum `Adhābāan 'Alīmāan Wa Lā Yajidūna Lahum Min Dūni Allāhi Walīy7an Wa Lā Naşīan (An-Nisā': 173). [4.173] Pa što se tièe onih koji vjeruju i rade dobra djela, ta isplatit æe im nagradenjihove i dodati im iz blagodati Svoje. A što se tièe onih koji preziru i ohole se, pakazniæemo ih kaznom bolnom. I neæe naæi mimo Allaha zaštitnika, niti pomagaèa. فَأَمَّ‍‍ا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ فَيُوَفِّيهِمْ ‌أُجُو‌‍رَهُمْ ‌وَيَزِيدُهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ فَ‍‍ضْ‍‍لِهِ ۖ ‌وَ‌أَمَّ‍‍ا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اسْتَ‍‌‍ن‍‍كَفُوا ‌وَ‌اسْتَكْبَرُ‌وا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَ‌اباً أَلِيماً ‌وَلاَ‌ يَجِد‍ُ‍‌ونَ لَهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَلِيّاً ‌وَلاَ‌ نَ‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‌اً
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Qad Jā'akum Burhānun Min Rabbikum Wa 'Anzalnā 'Ilaykuman Mubīnāan (An-Nisā': 174). [4.174] O ljudi! Doista vam je došao dokaz od Gospodara vašeg i spuštamo vam svjetlostjasnu! يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َا‌ءَكُمْ بُرْه‍‍َانٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكُمْ ‌وَ‌أَ‌ن‍‍زَلْنَ‍‍ا إِلَيْكُمْ نُو‌ر‌اً مُبِيناً
Fa'ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Billāhi Wa A`taşamū Bihi FasayudkhiluhumRaĥmatin Minhu Wa Fađlin Wa Yahdīhim 'Ilayhi Şiţāan Mustaqīmāan (An-Nisā': 175). [4.175] Pa što se tièe onih koji vjeruju u Allaha i drže se Njega - pa sigurno æe dati daoni uðu u milost Njegovu i blagodat, i uputiæe ih Sebi putem ispravnim. فَأَمَّ‍‍ا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌اعْتَ‍‍‍‍صَ‍‍مُوا بِهِ فَسَيُ‍‍دْ‍خِ‍‍لُهُمْ فِي ‌‍رَحْمَةٍ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌وَفَ‍‍ضْ‍‍لٍ ‌وَيَهْدِيهِمْ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ صِ‍رَ‌اط‍‍اً مُسْتَ‍‍قِ‍‍يماً
Yastaftūnaka Quli Allāhu Yuftīkum Al-Kalālati ۚ 'Ini Amru'uun Halaka Laysa Lahu Waladun Wa Lahu 'Ukhtun Falahā Nişfu Mā Taraka ۚ Wa Huwa Yarithuhā 'In Lam Yakun Lahā Waladun ۚ Fa'in Kānatā Athnatayni Falahumā Ath-Thuluthāni Mimmā Taraka ۚ Wa 'In Kānū 'Ikhwatan Rijālāan Wa Nisā'an Falildhdhakari Mithlu Ĥažži Al-'Unthayayni ۗ Yubayyinu Allāhu Lakum 'An Tađillū ۗ Wa Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmun (An-Nisā': 176). [4.176] Traže rješenje od tebe. Reci: "Allah vam daje rješenje o kelali: Ako èovjek umre,ne bude li on imao dijete, a imadne on sestru - tad je njeno pola šta je ostavio. A onnaslijeðuje nju, ako ona ne bude imala dijete. Pa ako budu dvije, tad njih dvije imajudvije treæine od onog šta je ostavio. A ako budu braæa, ljudi i žene, tad muškarac ima kaodvije ženske." Objašnjava vam Allah da ne zalutate, a Allah je o svakoj stvari Znalac. يَسْتَفْتُونَكَ قُ‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هُ يُفْتِيكُمْ فِي ‌الْكَلاَلَةِ ۚ ‌إِنِ ‌امْرُ‌ؤٌ‌ هَلَكَ لَ‍‍يْ‍‍سَ لَهُ ‌وَلَدٌ ‌وَلَهُ ‌أُخْ‍‍تٌ فَلَهَا‌ نِ‍‍صْ‍‍فُ مَا‌ تَ‍رَكَ ۚ ‌وَهُوَ‌ يَ‍‍رِثُهَ‍‍ا إِ‌ن‌ْ لَمْ يَكُ‍‌‍ن‌ْ لَهَا وَلَدٌ ۚ فَإِ‌ن‌ْ كَانَتَا‌ ‌اثْنَتَ‍‍يْ‍‍نِ فَلَهُمَا‌ ‌ال‍‍ثُّلُث‍‍َانِ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَ‍رَكَ ۚ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ كَانُ‍‍وا ‌إِخْ‍‍وَة ً‌رِجَالاً ‌وَنِس‍‍َا‌ءً فَلِلذَّكَ‍‍رِ مِثْلُ حَ‍‍ظِّ ‌الأُ‌ن‍‍ثَيَ‍‍يْ‍‍نِ ۗ يُبَيِّنُ ‌اللَّ‍‍هُ لَكُمْ ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‍ضِ‍‍لُّوا ۗ ‌وَ‌اللَّهُ بِكُلِّ شَ‍‍يْءٍ‌ عَلِيمٌ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah