Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Al-Qāri`ahu (Al-Qāri`ah: 1).
|
[101.1] Udar!
|
الْقَارِعَةُ |
Mā Al-Qāri`ahu (Al-Qāri`ah: 2).
|
[101.2] Šta je udar?
|
مَا الْقَارِعَةُ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Qāri`ahu (Al-Qāri`ah: 3).
|
[101.3] I šta znaš ti šta je udar?
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ |
Yawma Yakūnu An-Nāsu Kālfarāshi Al-Mabthūthi (Al-Qāri`ah: 4).
|
[101.4] Dan kad budu ljudi kao leptiri raštrkani,
|
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ |
Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni Al-Manfūshi (Al-Qāri`ah: 5).
|
[101.5] I budu brda kao vuna raščupana.
|
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ |
Fa'ammā Man Thaqulat Mawāzīnuhu (Al-Qāri`ah: 6).
|
[101.6] Pa onaj čije mjere budu teške,
|
فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ |
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin (Al-Qāri`ah: 7).
|
[101.7] Pa on će u životu zadovoljstva biti.
|
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ |
Wa 'Ammā Man Khaffat Mawāzīnuhu (Al-Qāri`ah: 8).
|
[101.8] A onaj čije mjere budu lahke,
|
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ |
Fa'ummuhu Hāwiyahun (Al-Qāri`ah: 9).
|
[101.9] Pa majka njegova biće hawija!
|
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Hiyah (Al-Qāri`ah: 10).
|
[101.10] A šta znaš ti šta je ona?
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ |
Nārun Ĥāmiyahun (Al-Qāri`ah: 11).
|
[101.11] Vatra žestoka.
|
نَارٌ حَامِيَةٌ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |