Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshá (Al-Layl: 1).
|
[92.1] Tako mi noći kad prekrije,
|
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى |
Wa An-Nahāri 'Idhā Tajallá (Al-Layl: 2).
|
[92.2] I dana, kad zasjaji,
|
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى |
Wa Mā Khalaqa Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá (Al-Layl: 3).
|
[92.3] I Onog Šta muško i žensko stvara:
|
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالأُنْثَى |
'Inna Sa`yakum Lashattá (Al-Layl: 4).
|
[92.4] Uistinu, trud vaš je različit.
|
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى |
Fa'ammā Man 'A`ţá Wa Attaqá (Al-Layl: 5).
|
[92.5] Pa što se tiče onog ko daje i boji se,
|
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى |
Wa Şaddaqa Bil-Ĥusná (Al-Layl: 6).
|
[92.6] I povjeruje u najbolje,
|
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى |
Fasanuyassiruhu Lilyusrá (Al-Layl: 7).
|
[92.7] Pa - olakšaćemo mu (put) za lahkoću;
|
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى |
Wa 'Ammā Man Bakhila Wa Astaghná (Al-Layl: 8).
|
[92.8] A što se tiče onog ko škrtari i osjeća seneovisnim,
|
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى |
Wa Kadhdhaba Bil-Ĥusná (Al-Layl: 9).
|
[92.9] I zaniječe najbolje,
|
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى |
Fasanuyassiruhu Lil`usrá (Al-Layl: 10).
|
[92.10] Pa - olakšaćemo mu za teškoću,
|
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى |
Wa Mā Yughnī `Anhu Māluhu 'Idhā Taraddá (Al-Layl: 11).
|
[92.11] I neće mu koristiti bogatstvo njegovo kad sestrovali.
|
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى |
'Inna `Alaynā Lalhudá (Al-Layl: 12).
|
[92.12] Uistinu! Na Nama je upućivanje,
|
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى |
Wa 'Inna Lanā Lal'ākhirata Wa Al-'Ūlá (Al-Layl: 13).
|
[92.13] I uistinu, Naš je drugi i prvi (svijet).
|
وَإِنَّ لَنَا لَلآخِرَةَ وَالأُولَى |
Fa'andhartukum Nārāan Talažžá (Al-Layl: 14).
|
[92.14] Pa upozoravam vas vatrom plamtećom:
|
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَاراً تَلَظَّى |
Lā Yaşlāhā 'Illā Al-'Ashqá (Al-Layl: 15).
|
[92.15] Neće se pržiti njome, sem najnesrećniji,
|
لاَ يَصْلاَهَا إِلاَّ الأَشْقَى |
Al-Ladhī Kadhdhaba Wa Tawallá (Al-Layl: 16).
|
[92.16] Koji poriče i okreće se,
|
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى |
Wa Sayujannabuhā Al-'Atqá (Al-Layl: 17).
|
[92.17] A odstraniće se od nje najbogobojazniji,
|
وَسَيُجَنَّبُهَا الأَتْقَى |
Al-Ladhī Yu'utī Mālahu Yatazakká (Al-Layl: 18).
|
[92.18] Koji daje imetak svoj, čisteći se,
|
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى |
Wa Mā Li'ĥadin `Indahu Min Ni`matin Tujzá (Al-Layl: 19).
|
[92.19] I kod kojeg nema niko nikakve blagodati da bibio nagrađen,
|
وَمَا لِأحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَى |
'Illā Abtighā'a Wajhi Rabbihi Al-'A`lá (Al-Layl: 20).
|
[92.20] Izuzev traženja lica Gospodara njegovogUzvišenog.
|
إِلاَّ ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الأَعْلَى |
Wa Lasawfa Yarđá (Al-Layl: 21).
|
[92.21] A doista će zadovoljan biti.
|
وَلَسَوْفَ يَرْضَى |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |