Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Inn ā 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Q awmihi 'An 'An dh ir Q awmaka Min Q ab li 'An Ya'tiyahum `Adh ā bun 'Alī mun (Nūĥ: 1).
[71.1] Uistinu, Mi smo poslali Nuha narodu njegovom:"Upozori narod svoj, prije nego im dođe kazna bolna."
إِنَّ ا أَرْسَلْنَا نُوحاً إِلَى قَ وْمِهِ أَن ْ أَن ذِر ْ قَ وْمَكَ مِن ْ قَ بْ لِ أَن ْ يَأْتِيَهُمْ عَذَا بٌ أَلِيمٌ
Q ā la Yā Q aw mi 'Inn ī Lakum Nadh ī r un Mubī nun (Nūĥ: 2).
[71.2] Reče: "O narode moj! Uistinu! Ja sam vamopominjač jasni,
قَ ا لَ يَاقَ وْ مِ إِنِّ ي لَكُمْ نَذِي رٌ مُبِينٌ
'Ani A `budū A ll aha Wa A ttaq ū hu Wa 'Aţ ī`ū ni (Nūĥ: 3).
[71.3] Obožavajte Allaha i bojte Ga se i poslušajtemene,
أَنِ ا عْبُدُوا ا للَّ هَ وَا تَّقُ و هُ وَأَطِ يعُونِ
Yagh fir Lakum Min Dh unūbikum Wa Yu'uakh kh ir kum 'Ilá 'Ajalin Musamm an ۚ 'Inn a 'Ajala A ll āhi 'Idh ā Jā 'a Lā Yu'uakh kh aru ۖ Law Kun tum Ta`lamū na (Nūĥ: 4).
[71.4] Oprostiće vam neke grijehe vaše i odložiće vamdo roka utvrđenog. Uistinu, rok Allahov kad dođe, neodlaže se, kad biste znali!"
يَغْ فِر ْ لَكُمْ مِن ْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّ ر ْكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُسَمّ ىً ۚ إِنّ َ أَجَلَ ا للَّ هِ إِذَا جَا ءَ لاَ يُؤَخَّ رُ ۖ لَوْ كُن تُمْ تَعْلَمُونَ
Q ā la Ra bbi 'Inn ī Da`aw tu Q awm 99 Laylāan Wa Nahārā an (Nūĥ: 5).
[71.5] Reče: "Gospodaru moj! Doista sam ja pozivaonarod svoj noću i danju,
قَ ا لَ رَ بِّ إِنِّ ي دَعَوْ تُ قَ وْمِي لَيْلاً وَنَهَاراً
Falam Yazid /hum Du`ā 'ī 'Illā Firā rā an (Nūĥ: 6).
[71.6] Pa im je moje pozivanje samo povećaloizbjegavanje;
فَلَمْ يَزِدْ هُمْ دُعَا ئِ ي إِلاَّ فِرَ اراً
Wa 'Inn ī Kullamā Da`awtuhum Litagh fir a Lahum Ja`alū 'Aş ābi`ahum Fī 'Ādh ānihim Wa A stagh sh awā Th iyābahum Wa 'Aş arrū Wa A stakbarū A stikbārā an (Nūĥ: 7).
[71.7] I uistinu, kad god sam ih ja pozivao da imoprostiš, stavljali su prste svoje u uši svoje ipokrivali se odjećom svojom, i ustrajali i uznosilise ohološću.
وَإِنِّ ي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْ فِرَ لَهُمْ جَعَلُو ا أَصَ ابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَا سْتَغْ شَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَ رُّوا وَا سْتَكْبَرُوا ا سْتِكْبَاراً
Th umm a 'Inn ī Da`awtuhum Jihārā an (Nūĥ: 8).
[71.8] Zatim sam ih ja uistinu pozivao glasno,
ثُمّ َ إِنِّ ي دَعَوْتُهُمْ جِهَاراً
Th umm a 'Inn ī 'A`lan tu Lahum Wa 'Asra rtu Lahum 'Isrā rā an (Nūĥ: 9).
[71.9] Potom sam im ja doista razglašavao ipovjeravao im tajno,
ثُمّ َ إِنِّ ي أَعْلَن تُ لَهُمْ وَأَسْرَ رْتُ لَهُمْ إِسْرَ اراً
Faq ultu A stagh firū Ra bbakum 'Inn ahu Kā na Gh affārā an (Nūĥ: 10).
[71.10] Pa govorio: ´Tražite oprost Gospodara svog!Uistinu, On je Oprosnik.
فَقُ لْتُ ا سْتَغْ فِرُوا رَ بَّكُمْ إِنَّ هُ كَا نَ غَ فَّاراً
Yursili A s-Samā 'a `Alaykum Mid rā rā an (Nūĥ: 11).
[71.11] Poslaće na vas nebo lijuće,
يُرْسِلِ ا ل سَّمَا ءَ عَلَيْكُمْ مِدْ رَ اراً
Wa Yum did kum Bi'am wā lin Wa Banī na Wa Yaj `al Lakum Jann ā tin Wa Yaj `al Lakum 'Anhārā an (Nūĥ: 12).
[71.12] I pomoći vas imecima i sinovima, i načinićevam bašče i načiniće vam rijeke.
وَيُمْدِدْ كُمْ بِأَمْوَا لٍ وَبَنِي نَ وَيَجْ عَلْ لَكُمْ جَنّ َا تٍ وَيَجْ عَلْ لَكُمْ أَنْ هَاراً
Mā Lakum Lā Tarjū na Lill ā h Waq ārā an (Nūĥ: 13).
[71.13] Šta vam je? Ne nadate se od Allahadostojanstvenosti,
مَا لَكُمْ لاَ تَرْجُو نَ لِلَّهِ وَقَ اراً
Wa Q ad Kh alaq akum 'Aţ wārā an (Nūĥ: 14).
[71.14] A uistinu, stvorio vas je u fazama.
وَقَ دْ خَ لَقَ كُمْ أَطْ وَاراً
'Alam Tara wā Kay fa Kh alaq a A ll āhu Sab `a Samāwā tin Ţ ibāq āan (Nūĥ: 15).
[71.15] Zar ne vidite kako je Allah stvorio sedamnebesa slojevito?
أَلَمْ تَرَ وْا كَيْ فَ خَ لَقَ ا للَّ هُ سَبْ عَ سَمَاوَا تٍ طِ بَاق اً
Wa Ja`ala A l-Q amara Fīhinn a Nūrā an Wa Ja`ala A sh -Sh am sa Sirā jāan (Nūĥ: 16).
[71.16] I učinio Mjesec u njima svjetlom, a učinioSunce svjetiljkom.
وَجَعَلَ ا لْقَ مَرَ فِيهِنّ َ نُوراً وَجَعَلَ ا ل شَّمْسَ سِرَ اجاً
Wa A ll āhu 'An batakum Mina A l-'Arđi Nabātāan (Nūĥ: 17).
[71.17] A Allah vas razvija od zemlje izrastanjem,
وَا للَّ هُ أَنْ بَتَكُمْ مِنَ ا لأَرْضِ نَبَاتاً
Th umm a Yu`īdukum Fīhā Wa Yukh r ijukum 'Ikh rā jāan (Nūĥ: 18).
[71.18] Zatim vas vraća u nju i izvešće vas (novim)izvođenjem.
ثُمّ َ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْ رِ جُكُمْ إِخْ رَ اجاً
Wa A ll āhu Ja`ala Lakumu A l-'Arđa Bisāţ āan (Nūĥ: 19).
[71.19] I učinio vam je Allah zemlju sagom,
وَا للَّ هُ جَعَلَ لَكُمُ ا لأَرْضَ بِسَاط اً
Litaslukū Minhā Subulāan Fijājāan (Nūĥ: 20).
[71.20] Da vi stupate po njoj putevima širokim."
لِتَسْلُكُوا مِنْ هَا سُبُلاً فِجَاجاً
Q ā la Nūĥun Ra bbi 'Inn ahum `Aş awn 99 Wa A ttaba`ū Man Lam Yazid /hu Māluhu Wa Waladuhu 'Illā Kh asārā an (Nūĥ: 21).
[71.21] Nuh reče: "Gospodaru moj! Doista me oni nisuposlušali i slijedili su onog čiji mu imetak injegovo dijete ne povećava - izuzev gubitak."
قَ ا لَ نُو ح ٌ رَ بِّ إِنَّ هُمْ عَصَ وْنِي وَا تَّبَعُوا مَن ْ لَمْ يَزِدْ هُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلاَّ خَ سَاراً
Wa Makarū Makrā an Kubbārā an (Nūĥ: 22).
[71.22] I spleli su spletku veliku,
وَمَكَرُوا مَكْراً كُبَّاراً
Wa Q ālū Lā Tadh aru nn a 'Ālihatakum Wa Lā Tadh aru nn a Waddāan Wa Lā Suwā`āan Wa Lā Yagh ūth a Wa Ya`ū q a Wa Nasrā an (Nūĥ: 23).
[71.23] Pa rekli: "Ne napuštajte nipošto bogovesvoje, i ne napuštajte nipošto Wedda, niti Suwaa,niti Jegusa i Jeuka i Nesra."
وَقَ الُوا لاَ تَذَرُنّ َ آلِهَتَكُمْ وَلاَ تَذَرُنّ َ وَدّاً وَلاَ سُوَاعاً وَلاَ يَغُ و ثَ وَيَعُو قَ وَنَسْراً
Wa Q ad 'Ađallū Kath īrā an ۖ Wa Lā Tazidi A ž-Ž ālimī na 'Illā Đ alālāan (Nūĥ: 24).
[71.24] I zaista su zaveli mnoge, a povećaj zalimimajedino zabludu.
وَقَ دْ أَضَ لُّوا كَثِير اً ۖ وَلاَ تَزِدِ ا ل ظَّ الِمِي نَ إِلاَّ ضَ لاَلاً
Mimm ā Kh aţ ī 'ā tihim 'Ugh r iq ū Fa'ud kh ilū Nārā an Falam Yajidū Lahum Min Dū ni A ll ā hi 'An ş ārā an (Nūĥ: 25).
[71.25] Zbog grešaka njihovih su potopljeni, pa ćebiti u vatru uvedeni. Pa nisu našli sebi mimo Allahapomagače.
مِمَّ ا خَ ط ِي ئَ اتِهِمْ أُغْ رِ قُ وا فَأُدْ خِ لُوا نَاراً فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ أَنْ صَ اراً
Wa Q ā la Nūĥun Ra bbi Lā Tadh ar `Alá A l-'Arđi Mina A l-Kāfir ī na Dayyārā an (Nūĥ: 26).
[71.26] I reče Nuh: "Gospodaru moj! Ne ostavljaj naZemlji (nijednog) ukućanina od nevjernika.
وَقَ ا لَ نُو ح ٌ رَ بِّ لاَ تَذَرْ عَلَى ا لأَرْضِ مِنَ ا لْكَافِر ِي نَ دَيَّاراً
'Inn aka 'In Tadh arhum Yuđillū `Ibādaka Wa Lā Yalidū 'Illā Fājirā an Kaffārā an (Nūĥ: 27).
[71.27] Uistinu, Ti ako ih ostaviš, zavešće roboveTvoje i rađati samo razvratnika, nevjernika.
إِنَّ كَ إِن ْ تَذَرْهُمْ يُضِ لُّوا عِبَادَكَ وَلاَ يَلِدُو ا إِلاَّ فَاجِر اً كَفَّاراً
Ra bbi A gh fir Lī Wa Liwāliday ya Wa Liman Dakh ala Baytiya Mu 'umināan Wa Lilmu'uminī na Wa A l-Mu'uminā ti Wa Lā Tazidi A ž-Ž ālimī na 'Illā Tabārā an (Nūĥ: 28).
[71.28] Gospodaru moj! Oprosti meni i roditeljimamojim, i ko uđe u kuću moju vjernikom, i vjernicima ivjernicama, a povećaj zalimima samo propast."
رَ بِّ ا غْ فِر ْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن ْ دَخَ لَ بَيْتِيَ مُؤْمِناً وَلِلْمُؤْمِنِي نَ وَا لْمُؤْمِنَا تِ وَلاَ تَزِدِ ا ل ظَّ الِمِي نَ إِلاَّ تَبَاراً
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ