Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

29) Sūrat Al-`Ankabūt

Private Tutoring Sessions

29) سُورَة العَنكَبُوت

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Alif-Lām-Mīm (Al-`Ankabūt: 1). [29.1] Alif. Lam. Mim. أَلِف-لَام-مِيم
'Aĥasiba An-Nāsu 'An Yutrakū 'An Yaqūlū 'Āmannā Wa Hum Lā Yuftanūna (Al-`Ankabūt: 2). [29.2] Misle li ljudi da će biti ostavljeni, akokažu: "Vjerujemo", i da neće biti iskušavani? أَحَسِبَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ‌أَ‌ن‌ْ يُتْ‍‍‍رَكُ‍‍وا ‌أَ‌ن‌ْ يَ‍‍قُ‍‍ولُ‍‍وا ‌آمَ‍‍نَّ‍‍ا وَهُمْ لاَ‌ يُفْتَنُونَ
Wa Laqad Fatannā Al-Ladhīna Min Qablihim ۖ Falaya`lamanna Allāhu Al-Ladhīna Şadaqū Wa Laya`lamanna Al-Kādhibīna (Al-`Ankabūt: 3). [29.3] A doista smo iskušavali one prije njih. Pasigurno će Allah znati one koji su istiniti i sigurnoznati lašce. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ فَتَ‍‍نَّ‍‍ا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَ‍‍نّ‌َ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ صَ‍‍دَقُ‍‍وا ‌وَلَيَعْلَمَ‍‍نّ‌َ ‌الْكَا‌ذِبِينَ
'Am Ĥasiba Al-Ladhīna Ya`malūna As-Sayyi'āti 'An Yasbiqūnā ۚ Sā'a Mā Yaĥkumūna (Al-`Ankabūt: 4). [29.4] Zar misle oni koji rade zlodjela, da će Naspreduhitriti? Zlo je to što prosuđuju! أَمْ حَسِبَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَعْمَل‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍سَّيِّئ‍‍َاتِ ‌أَ‌ن‌ْ يَسْبِ‍‍‍‍قُ‍‍ونَا‌ ۚ س‍‍َا‌ءَ‌ مَا‌ يَحْكُمُونَ
Man Kāna Yarjū Liqā'a Allāhi Fa'inna 'Ajala Allāhi La'ātin ۚ Wa Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu (Al-`Ankabūt: 5). [29.5] Ko se nada susretu s Allahom, pa uistinu, rokAllahov je sigurno nastupajući, a On je Onaj kojičuje, Znalac. مَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ يَرْجُو‌ لِ‍‍‍‍قَ‍‍ا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هِ فَإِنّ‌َ ‌أَجَلَ ‌اللَّ‍‍هِ لَآتٍ ۚ ‌وَهُوَ ‌ال‍‍سَّم‍‍ِ‍ي‍‍عُ ‌الْعَلِيمُ
Wa Man Jāhada Fa'innamā Yujāhidu Linafsihi ۚ 'Inna Allāha Laghanīyun `Ani Al-`Ālamīna (Al-`Ankabūt: 6). [29.6] A ko se bori, pa samo se bori za dušu svoju.Uistinu! Allah je Neovisan od svjetova. وَمَ‍‌‍ن‌ْ جَاهَدَ‌ فَإِنَّ‍‍مَا‌ يُجَاهِدُ‌ لِنَفْسِهِ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَ‍‍‍‍غَ‍‍نِيٌّ عَنِ ‌الْعَالَمِينَ
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lanukaffiranna `Anhum Sayyi'ātihim Wa Lanajziyannahum 'Aĥsana Al-Ladhī Kānū Ya`malūna (Al-`Ankabūt: 7). [29.7] A oni koji vjeruju i čine dobra djela, -sigurno ćemo im pokriti zla djela njihova, i sigurnoćemo ih nagraditi (prema) najboljem šta su radili. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ لَنُكَفِّ‍رَنّ‌َ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ سَيِّئ‍‍َ‍‍اتِهِمْ ‌وَلَنَ‍‍جْ‍‍زِيَ‍‍نَّ‍‍هُمْ ‌أَحْسَنَ ‌الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
Wa Waşşaynā Al-'Insāna Biwālidayhi Ĥusnāan ۖ Wa 'In Jāhadāka Litushrika Bī Mā Laysa Laka Bihi `Ilmun Falā Tuţi`humā ۚ 'Ilayya Marji`ukum Fa'unabbi'ukum Bimā Kuntum Ta`malūna (Al-`Ankabūt: 8). [29.8] I naredili smo čovjeku prema roditeljimanjegovim dobro. A ako se budu s tobom borili, da biti Meni pridružio ono o čemu ti nemaš znanje, tad ihne poslušaj. Meni je povratak vaš, pa ću vasobavijestiti o onom šta ste radili. وَ‌وَ‍‍صَّ‍‍يْنَا‌ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َانَ بِوَ‌الِدَيْ‍‍هِ حُسْناً ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ جَاهَد‍َ‍‌اكَ لِتُشْ‍‍رِكَ بِي مَا‌ لَ‍‍يْ‍‍سَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلاَ‌ تُ‍‍طِ‍‍عْهُمَ‍‍اۚ ‌إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَعْمَلُونَ
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lanudkhilannahum Aş-Şāliĥīna (Al-`Ankabūt: 9). [29.9] A oni koji vjeruju i čine dobra djela, sigurnoćemo ih uvesti među pravedne. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ لَنُ‍‍دْ‍خِ‍‍لَ‍‍نَّ‍‍هُمْ فِي ‌ال‍‍صَّ‍‍الِحِينَ
Wa Mina An-Nāsi Man Yaqūlu 'Āmannā Billāhi Fa'idhādhiya Fī Al-Lahi Ja`ala Fitnata An-Nāsi Ka`adhābi Allāhi Wa La'in Jā'a Naşrun Min Rabbika Layaqūlunna 'Innā Kunnā Ma`akum ۚ 'Awalaysa Allāhu Bi'a`lama Bimā Fī Şudūri Al-`Ālamīna (Al-`Ankabūt: 10). [29.10] I od ljudi je ko kaže: "Vjerujemo u Allaha" -pa kad bude paćen radi Allaha, smatra kušnju ljudikao kaznu Allahovu; a ako dođe pomoć od Gospodaratvog, sigurno će reći: "Uistinu, mi smo bili s vama."Zar nije Allah Najbolji znalac o onom što je ugrudima svjetova? وَمِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ مَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍‍‍قُ‍‍ولُ ‌آمَ‍‍نَّ‍‍ا‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ فَإِ‌ذَ‌ا أ‍ُ‍‌و‌ذِيَ فِي ‌اللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ كَعَذ‍َ‍‌ابِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَلَئِ‍‌‍ن‌ْ ج‍‍َا‌ءَ‌ نَ‍‍صْ‍‍رٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكَ لَيَ‍‍قُ‍‍ولُ‍‍نّ‌َ ‌إِنَّ‍‍ا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ مَعَكُمْ ۚ ‌أَ‌وَلَ‍‍يْ‍‍سَ ‌اللَّ‍‍هُ بِأَعْلَمَ بِمَا‌ فِي صُ‍‍د‍ُ‍‌و‌رِ ‌الْعَالَمِينَ
Wa Laya`lamanna Allāhu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Laya`lamanna Al-Munāfiqīna (Al-`Ankabūt: 11). [29.11] A sigurno Allah zna one koji vjeruju isigurno zna munafike. وَلَيَعْلَمَ‍‍نّ‌َ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَلَيَعْلَمَ‍‍نّ‌َ ‌الْمُنَافِ‍‍‍‍قِ‍‍ينَ
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna 'Āmanū Attabi`ū Sabīlanā Wa Lnaĥmil Khaţāyākum Wa Mā Hum Biĥāmilīna Min Khaţāyāhum Min Shay'in ۖ 'Innahum Lakādhibūna (Al-`Ankabūt: 12). [29.12] I govore oni koji ne vjeruju, onima kojivjeruju: "Slijedite put naš i ponijećemo greškevaše!" A neće oni biti nosioci grešaka njihovihnimalo. Uistinu, oni su lažljivci. وَ‍‍قَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَ‍‍طَ‍‍ايَاكُمْ ‌وَمَا‌ هُمْ بِحَامِل‍‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍طَ‍‍ايَاهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌‌ٍ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُمْ لَكَا‌ذِبُونَ
Wa Layaĥmilunna 'Athqālahum Wa 'Athqālāan Ma`a 'Athqālihim ۖ Wa Layus'alunna Yawma Al-Qiyāmati `Ammā Kānū Yaftarūna (Al-`Ankabūt: 13). [29.13] A sigurno će nositi terete svoje i terete uzterete svoje, i sigurno će biti pitani na Dankijameta o onom šta su izmišljali. وَلَيَحْمِلُ‍‍نّ‌َ ‌أَثْ‍‍‍‍قَ‍‍الَهُمْ ‌وَ‌أَثْ‍‍قَ‍‍الاً مَعَ ‌أَثْ‍‍قَ‍‍الِهِمْ ۖ ‌وَلَيُسْأَلُ‍‍نّ‌َ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ كَانُوا يَفْتَرُ‌ونَ
Wa Laqad 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi Falabitha Fīhim 'Alfa Sanatin 'Illā Khamsīna `Āmāan Fa'akhadhahumu Aţ-Ţūfānu Wa Hum Žālimūn (Al-`Ankabūt: 14). [29.14] I doista smo poslali Nuha narodu njegovom, paje ostao među njima hiljadu, izuzev pedeset godina,pa ih je zadesio potop, a oni su bili zalimi. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ أَ‌رْسَلْنَا‌ نُوحاً ‌إِلَى‌ قَ‍‍وْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ ‌أَلْفَ سَنَةٍ ‌إِلاَّ خَ‍‍مْس‍‍ِ‍ي‍‍نَ عَاماً فَأَ‍خَ‍‍ذَهُمُ ‌ال‍‍طُّ‍‍وف‍‍َانُ ‌وَهُمْ ظَ‍‍الِمُون
Fa'anjaynāhu Wa 'Aşĥāba As-Safīnati Wa Ja`alnāhā 'Āyatan Lil`ālamīna (Al-`Ankabūt: 15). [29.15] Pa smo spasili njega i saputnike na lađi iučinili je znakom svjetovima. فَأَ‌ن‍‍جَيْن‍‍َاهُ ‌وَ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َابَ ‌ال‍‍سَّفِينَةِ ‌وَجَعَلْنَاهَ‍‍ا آيَة ً‌ لِلْعَالَمِينَ
Wa 'Ibhīma 'Idh Qāla Liqawmihi A`budū Allaha Wa Attaqūhu ۖ Dhalikum Khayrun Lakum 'In Kuntum Ta`lamūna (Al-`Ankabūt: 16). [29.16] I Ibrahima, kad reče narodu svom: "ObožavajteAllaha i bojte se Njega; to je bolje za vas, kadbiste znali. وَ‌إِبْ‍‍‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ ‌إِ‌ذْ‌ قَ‍الَ لِ‍‍قَ‍‍وْمِهِ ‌اعْبُدُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌اتَّ‍‍قُ‍‍وهُ ۖ ‌ذَلِكُمْ خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٌ لَكُمْ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَعْلَمُونَ
'Innamā Ta`budūna Min Dūni Allāhi 'Awthānāan Wa Takhluqūna 'Ifkāan ۚ 'Inna Al-Ladhīna Ta`budūna Min Dūni Allāhi Lā Yamlikūna Lakum Rizqāanbtaghū `Inda Allāhi Ar-Rizqa Wa A`budūhu Wa Ashkurū Lahu ۖ 'Ilayhi Turja`ūna (Al-`Ankabūt: 17). [29.17] Obožavate mimo Allaha jedino idole iizmišljate laž. Uistinu, oni koje obožavate mimoAllaha, ne vladaju vašom opskrbom. Zato kod Allahatražite opskrbu i obožavajte Njega i zahvaljujte Mu.Njemu ćete biti vraćeni." إِنَّ‍‍مَا‌ تَعْبُد‍ُ‍‌ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌أَ‌وْثَاناً ‌وَتَ‍‍‍‍خْ‍‍لُ‍‍قُ‍‍ونَ ‌إِفْكاً ۚ ‌إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ تَعْبُد‍ُ‍‌ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ لاَ‌ يَمْلِك‍‍ُ‍ونَ لَكُمْ ‌رِ‌زْق‍‍اً فَابْ‍‍تَ‍‍غُ‍‍وا عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌ال‍‍رِّ‌زْقَ ‌وَ‌اعْبُد‍ُ‍‌وهُ ‌وَ‌اشْكُرُ‌وا لَهُ ۖ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ تُرْجَعُونَ
Wa 'In Tukadhdhibū Faqad Kadhdhaba 'Umamun Min Qablikum ۖ Wa Mā `Alá Ar-Rasūli 'Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu (Al-`Ankabūt: 18). [29.18] A ako budete poricali, pa doista su poricalezajednice prije vas. A na Poslaniku je jedino dostavajasna. وَ‌إِ‌ن‌ْ تُكَذِّبُوا فَ‍‍‍‍قَ‍‍دْ‌ كَذَّبَ ‌أُمَمٌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكُمْ ۖ ‌وَمَا‌ عَلَى‌ ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولِ ‌إِلاَّ ‌الْبَلاَغُ ‌الْمُبِينُ
'Awalam Yarawā Kayfa Yubdi'u Allāhu Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu ۚ 'Inna Dhālika `Alá Allāhi Yasīrun (Al-`Ankabūt: 19). [29.19] Zar ne vide kako Allah počinje stvaranje,potom ga ponavlja? Uistinu! To je Allahu lahko. أَ‌وَلَمْ يَ‍‍‍رَ‌وْ‌ا‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ يُ‍‍بْ‍‍دِئُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الْ‍‍خَ‍‍لْ‍‍قَ ثُ‍‍مّ‌َ يُعِيدُهُ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌ذَلِكَ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ يَسِيرٌ
Qul Sīrū Fī Al-'Arđi Fānžurū Kayfa Bada'a Al-Khalqa ۚ Thumma Allāhu Yunshi'u An-Nash'ata Al-'Ākhirata ۚ 'Inna Allāha `Alá Kulli Shay'in Qadīrun (Al-`Ankabūt: 20). [29.20] Reci: "Putujte po Zemlji pa vidite kako jepočeo stvaranje, zatim će Allah stvoriti stvaranjemdrugim. Uistinu! Allah nad svakom stvari ima moć. قُ‍‍لْ سِيرُ‌وا فِي ‌الأَ‌رْضِ فَا‌نْ‍‍‍‍ظُ‍‍رُ‌وا كَ‍‍يْ‍‍فَ بَدَ‌أَ ‌الْ‍‍خَ‍‍لْ‍‍قَ ۚ ثُ‍‍مّ‌َ ‌اللَّ‍‍هُ يُ‍‌‍ن‍‍شِئُ ‌ال‍‍نَّ‍‍شْأَةَ ‌الآ‍‍خِ‍رَةَ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ قَ‍‍دِيرٌ
Yu`adhdhibu Man Yashā'u Wa Yarĥamu Man Yashā'u ۖ Wa 'Ilayhi Tuqlabūna (Al-`Ankabūt: 21). [29.21] Kažnjava koga hoće, a smiluje se kome hoće, aNjemu ćete biti vraćeni." يُعَذِّبُ مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ وَيَرْحَمُ مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ ۖ ‌وَ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ تُ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍لَبُونَ
Wa Mā 'Antum Bimu`jizīna Fī Al-'Arđi Wa Lā Fī As-Samā'i ۖ Wa Mā Lakum Min Dūni Allāhi Min Wa Līyin Wa Lā Naşīrin (Al-`Ankabūt: 22). [29.22] I niste vi ti koji će umaći u Zemlji, niti unebesima. A nemate vi mimo Allaha nikakva zaštitnika,niti pomagača. وَمَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تُمْ بِمُعْجِز‍ِ‍ي‍‍نَ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌وَلاَ‌ فِي ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ ۖ ‌وَمَا‌ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌وَلِيٍّ ‌وَلاَ‌ نَ‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‍‍ٍ‍
Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyāti Allāhi Wa Liqā'ihi 'Ūlā'ika Ya'isū Min Raĥmatī Wa 'Ūlā'ika Lahum `Adhābun 'Alīmun (Al-`Ankabūt: 23). [29.23] A oni koji ne vjeruju u ajete Allahove isusret s Njim, takvi se u očaju spram milosti Moje, ati takvi će imati kaznu bolnu. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا بِآي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَلِ‍‍‍‍قَ‍‍ائِهِ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ يَئِسُوا مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَحْمَتِي ‌وَ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ لَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابٌ ‌أَلِيمٌ
Famā Kāna Jawāba Qawmihi 'Illā 'An Qālū Aqtulūhu 'Aw Ĥarriqūhu Fa'anjāhu Allāhu Mina An-Nāri ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yu'uminūna (Al-`Ankabūt: 24). [29.24] Pa je bio odgovor naroda njegovog, jedino štosu rekli: "Ubijte ga", ili "Spalite ga." Tad ga jeAllah spasio od vatre. Uistinu, u tome su znaci zaljude koji vjeruju. فَمَا‌ ك‍‍َانَ جَو‍َ‍‌ابَ قَ‍‍وْمِهِ ‌إِلاَّ أَ‌ن‌ْ قَ‍‍الُوا ‌ا‍قْ‍‍‍‍تُل‍‍ُ‍وهُ ‌أَ‌وْ‌ حَرِّ‍‍قُ‍‍وهُ فَأَ‌ن‍‍ج‍‍َاهُ ‌اللَّ‍‍هُ مِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ ۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يُؤْمِنُونَ
Wa Qāla 'Innamā Attakhadhtum Min Dūni Allāhi 'Awthānāan Mawaddata Baynikum Al-Ĥayāati Ad-Dunۖ Thumma Yawma Al-Qiyāmati Yakfuru Ba`đukum Biba`đin Wa Yal`anu Ba`đukum Ba`đāan Wa Ma'w7kumu An-Nāru Wa Mā Lakum Minşirīna (Al-`Ankabūt: 25). [29.25] I reče: "Mimo Allaha ste uzeli jedino idoleljubavlju među vama u životu Dunjaa, potom ćete naDan kijameta poricati jedni druge i proklinjati jednidruge, a sklonište vaše biće vatra, i nećete vi imatinikakvih pomagača." وَ‍‍قَ‍الَ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ ‌اتَّ‍‍خَ‍‍ذْتُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌أَ‌وْثَاناً مَوَ‌دَّةَ بَيْنِكُمْ فِي ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ ۖ ثُ‍‍مّ‌َ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ يَكْفُرُ‌ بَعْ‍‍ضُ‍‍كُمْ بِبَعْ‍‍ضٍ ‌وَيَلْعَنُ بَعْ‍‍ضُ‍‍كُمْ بَعْ‍‍ض‍‍اً ‌وَمَأْ‌وَ‌اكُمُ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رُ وَمَا‌ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ نَاصِ‍‍رِينَ
Fa'āmana Lahu Lūţun ۘ Wa Qāla 'Innī Muhājirun 'Ilá Rabbī ۖ 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu (Al-`Ankabūt: 26). [29.26] Tad njemu povjerova Lut, i reče: "Uistinu! Jasam muhadžir Gospodaru svom. Uistinu, On, On jeMoćni, Mudri." فَآمَنَ لَهُ ل‍‍ُ‍و‍‍‍‍‍ط‍ٌ ۘ ‌وَقَ‍الَ ‌إِنِّ‍‍ي مُهَاجِرٌ ‌إِلَى ‍رَبِّ‍‍ي ۖ ‌إِنَّ‍‍هُ هُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌الْحَكِيمُ
Wa Wahabnā Lahu 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Ja`alnā Fī Dhurrīyatihi An-Nubūwata Wa Al-Kitāba Wa 'Ātaynāhu 'Ajrahu Fī ۖ Ad-Dunyā Wa 'Innahu Fī Al-'Ākhirati Lamina Aş-Şāliĥīn (Al-`Ankabūt: 27). [29.27] I podarili smo njemu Ishaka i Jakuba, i dalipotomstvu njegovom poslanstvo i Knjigu, i dali munagradu njegovu na Dunjau, a uistinu, on će naAhiretu biti od pravednih. وَ‌وَهَ‍‍بْ‍‍نَا‌ لَهُ ‌إِسْح‍‍َا‍‍قَ ‌وَيَعْ‍‍قُ‍‍وبَ ‌وَجَعَلْنَا‌ فِي ‌ذُ‌رِّيَّتِهِ ‌ال‍‍نُّ‍‍بُوَّةَ ‌وَ‌الْكِت‍‍َابَ ‌وَ‌آتَيْن‍‍َاهُ ‌أَجْ‍‍‍رَهُ فِي ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ ۖ ‌وَ‌إِنَّ‍‍هُ فِي ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ لَمِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍الِحِين
Wa Lūţāan 'Idh Qāla Liqawmihi 'Innakum Lata'tūna Al-Fāĥishata Mā Sabaqakum Bihā Min 'Aĥadin Mina Al-`Ālamīna (Al-`Ankabūt: 28). [29.28] I Luta, kad reče narodu svom: "Uistinu, vičinite razvrat u kojem vas nije pretekao niko odsvjetova. وَلُو‍‍ط‍‍اً ‌إِ‌ذْ‌ قَ‍الَ لِ‍‍قَ‍‍وْمِهِ ‌إِنَّ‍‍كُمْ لَتَأْت‍‍ُ‍ونَ ‌الْفَاحِشَةَ مَا‌ سَبَ‍‍قَ‍‍كُمْ بِهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَحَد‌ٍ مِنَ ‌الْعَالَمِينَ
'A'innakum Lata'tūna Ar-Rijāla Wa Taqţa`ūna As-Sabīla Wa Ta'tūna Fī Nādīkumu Al-Munkara ۖ Famā Kāna Jawāba Qawmihi 'Illā 'An Qālū A'tinā Bi`adhābi Allāhi 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna (Al-`Ankabūt: 29). [29.29] Zar vi uistinu pristupate ljudima ipresjecate put, i činite u sastajalištu svom ružno?Tad je bio odgovor naroda njegovog samo što su rekli:"Daj nam kaznu Allahovu, ako si od istinitih!" أَئِ‍‍نَّ‍‍كُمْ لَتَأْت‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍رِّج‍‍َالَ ‌وَتَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍‍‍طَ‍‍ع‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍سَّب‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌وَتَأْت‍‍ُ‍ونَ فِي نَا‌دِيكُمُ ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍كَ‍رَۖ فَمَا‌ ك‍‍َانَ جَو‍َ‍‌ابَ قَ‍‍وْمِهِ ‌إِلاَّ أَ‌ن‌ْ قَ‍‍الُوا ‌ائْتِنَا‌ بِعَذ‍َ‍‌ابِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تَ مِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍ا‌دِ‍قِ‍‍ينَ
Qāla Rabbi Anşurnī `Alá Al-Qawmi Al-Mufsidīna (Al-`Ankabūt: 30). [29.30] Reče: "Gospodaru moj! Pomozi me protiv narodamufsida." قَ‍الَ ‌‍رَبِّ ‌ان‍‍صُ‍‍رْنِي عَلَى‌ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمِ ‌الْمُفْسِدِينَ
Wa Lammā Jā'at Rusulunā 'Ibhīma Bil-BushQālū 'Innā Muhlikū 'Ahli Hadhihi Al-Qaryati ۖ 'Inna 'Ahlahā Kānū Žālimīna (Al-`Ankabūt: 31). [29.31] I pošto Naši izaslanici dođoše Ibrahimu sradosnom viješću, rekoše: "Uistinu, Mi ćemo uništitistanovnike ovog grada, uistinu su stanovnici njegovizalimi." وَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َا‌ءَتْ ‌رُسُلُنَ‍‍ا إِبْ‍‍‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ بِ‌الْبُشْ‍رَ‌ى‌ قَ‍‍الُ‍‍وا ‌إِنَّ‍‍ا‌ مُهْلِكُو أَهْلِ هَذِهِ ‌الْ‍‍قَ‍‍رْيَةِ ۖ ‌إِنّ‌َ ‌أَهْلَهَا‌ كَانُوا ظَ‍‍الِمِينَ
Qāla 'Inna Fīhā Lūţāan ۚ Qālū Naĥnu 'A`lamu Biman Fīhā ۖ Lanunajjiyannahu Wa 'Ahlahu 'Illā Amra'atahu Kānat Mina Al-Ghābirīn (Al-`Ankabūt: 32). [29.32] (Ibrahim) reče: "Uistinu, u njemu je Lut."Rekoše: "Mi smo Najbolji znalac onog ko je u njemu.Sigurno ćemo spasiti njega i porodicu njegovu, izuzevžene njegove, biće od onih koji ostaju." قَ‍الَ ‌إِنّ‌َ فِيهَا‌ لُوط‍‍اً ۚ قَ‍‍الُوا نَحْنُ ‌أَعْلَمُ بِمَ‍‌‍ن‌ْ فِيهَا‌ ۖ لَنُنَجِّيَ‍‍نَّ‍‍هُ ‌وَ‌أَهْلَهُ ‌إِلاَّ ‌امْ‍رَ‌أَتَهُ كَانَتْ مِنَ ‌الْ‍‍غَ‍‍ابِ‍‍رِين
Wa Lammā 'An Jā'at Rusulunā Lūţāan Sī'a Bihim Wa Đāqa Bihim Dhar`āan Wa Qālū Lā Takhaf Wa Lā Taĥzan ۖ 'Innā Munajjūka Wa 'Ahlaka 'Illā Amra'ataka Kānat Mina Al-Ghābirīna (Al-`Ankabūt: 33). [29.33] I pošto poslanici Naši dođoše Lutu, sneveselise zbog njih i bi pritješnjen zbog njih, nemoćan, irekoše: "Ne boj se i ne žalosti se! Uistinu, Mi smoSpasitelji tvoji i porodice tvoje, izuzev žene tvoje,biće od onih koji ostaju. وَلَ‍‍مَّ‍‍ا أَ‌ن‌ْ ج‍‍َا‌ءَتْ ‌رُسُلُنَا‌ لُو‍‍ط‍‍اً س‍‍ِ‍يءَ‌ بِهِمْ ‌وَ‍ضَ‍اقَ بِهِمْ ‌ذَ‌رْعاً ‌وَقَ‍‍الُوا لاَ‌ تَ‍‍خَ‍‍فْ ‌وَلاَ‌ تَحْزَ‌ن‌ْ ۖ ‌إِنَّ‍‍ا‌ مُنَجّ‍‍ُ‍وكَ ‌وَ‌أَهْلَكَ ‌إِلاَّ ‌امْ‍رَ‌أَتَكَ كَانَتْ مِنَ ‌الْ‍‍غَ‍‍ابِ‍‍رِينَ
'Innā Munzilūna `Alá 'Ahli Hadhihi Al-Qaryati Rijzāan Mina As-Samā'i Bimā Kānū Yafsuqūna (Al-`Ankabūt: 34). [29.34] Uistinu, Mi smo ti koji će spustiti nastanovnike ovog grada kaznu s neba, zbog toga što sugriješili." إِنَّ‍‍ا‌ مُ‍‌‍ن‍‍زِل‍‍ُ‍ونَ عَلَ‍‍ى أَهْلِ هَذِهِ ‌الْ‍‍‍‍قَ‍‍رْيَةِ ‌رِجْ‍‍ز‌اً مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ بِمَا‌ كَانُوا يَفْسُ‍‍قُ‍‍ونَ
Wa Laqad Taraknā Minhā 'Āyatan Bayyinatan Liqawmin Ya`qilūna (Al-`Ankabūt: 35). [29.35] I doista smo od njega ostavili znak jasan zaljude koji razmišljaju. وَلَ‍‍قَ‍‍د‌ تَ‍رَكْنَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هَ‍‍ا آيَةً بَيِّنَة ً‌ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَعْ‍‍قِ‍‍لُونَ
Wa 'Ilá Madyana 'Akhāhum Shu`aybāan Faqāla Yā Qawmi A`budū Allaha Wa Arjū Al-Yawma Al-'Ākhira Wa Lā Ta`thawā Fī Al-'Arđi Mufsidīn (Al-`Ankabūt: 36). [29.36] A Medjenu, brata njihovog Šuajba, pa reče: "Onarode moj! Obožavajte Allaha i nadajte se Danuposljednjem, i ne pravite zlo na Zemlji, činećifesad." وَ‌إِلَى‌ مَ‍‍دْيَنَ ‌أَ‍‍خَ‍‍اهُمْ شُعَيْباً فَ‍‍قَ‍الَ يَاقَ‍‍وْمِ ‌اعْبُدُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌ا‌رْجُوا ‌الْيَ‍‍وْمَ ‌الآ‍‍خِ‍‍رَ ‌وَلاَ‌ تَعْثَوْ‌ا‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ مُفْسِ‍‍د‍‍ِ‍ين
Fakadhdhabūhu Fa'akhadhat/humu Ar-Rajfatu Fa'aşbaĥū Fī Dārihimthimīna (Al-`Ankabūt: 37). [29.37] Tad su ga porekli, pa ih je zahvatio potres,i osvanuše u kući svojoj povaljani. فَكَذَّب‍‍ُ‍وهُ فَأَ‍‍خَ‍‍ذَتْهُمُ ‌ال‍رَّجْ‍‍فَةُ فَأَ‍صْ‍‍بَحُوا فِي ‌دَ‌ا‌رِهِمْ جَاثِمِينَ
Wa `Ādāan Wa Thamūda Wa Qad Tabayyana Lakum Min Masākinihim ۖ Wa Zayyana Lahumu Ash-Shayţānu 'A`mālahum Faşaddahum `Ani As-Sabīli Wa Kānū Mustabşirīna (Al-`Ankabūt: 38). [29.38] I Ada i Semuda! A doista vam je jasno iznastamba njihovih. I uljepšao im je šejtan djelanjihova, te ih odvratio s puta, a bili supronicljivi. وَعَا‌د‌اً ‌وَثَم‍‍ُ‍و‌دَ وَ‍‍قَ‍‍دْ‌ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ مَسَاكِنِهِمْ ۖ ‌وَ‌زَيَّنَ لَهُمُ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انُ ‌أَعْمَالَهُمْ فَ‍‍صَ‍‍دَّهُمْ عَنِ ‌ال‍‍سَّب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌وَكَانُوا مُسْتَ‍‍بْ‍‍‍‍صِ‍‍رِينَ
Wa Qārūna Wa Fir`awna Wa Hāmāna ۖ Wa Laqad Jā'ahum Mūsá Bil-Bayyināti Fāstakbarū Fī Al-'Arđi Wa Mā Kānū Sābiqīna (Al-`Ankabūt: 39). [29.39] I Karuna i faraona i Hamana! A doista im jedonio Musa dokaze jasne, pa su se uzoholili naZemlji, a nisu (Nas) mogli preteći. وَ‍‍قَ‍‍ا‌ر‍ُ‍‌ونَ ‌وَفِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ‌وَهَام‍‍َانَ ۖ ‌وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َا‌ءَهُمْ مُوسَى‌ بِ‌الْبَيِّن‍‍َاتِ فَاسْتَكْبَرُ‌وا فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَمَا‌ كَانُوا سَابِ‍‍قِ‍‍ينَ
Fakullāan 'Akhadhnā Bidhanbihi ۖ Faminhum Man 'Arsalnā `Alayhi Ĥāşibāan Wa Minhum Man 'Akhadhat/hu Aş-Şayĥatu Wa Minhum Man Khasafnā Bihi Al-'Arđa Wa Minhum Man 'Aghraqۚ Wa Mā Kāna Allāhu Liyažlimahum Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna (Al-`Ankabūt: 40). [29.40] Tad smo svakog dograbili zbog grijehanjegovog. Pa od njih je onaj na koga smo poslalipješčanu oluju, i od njih je onaj kojeg je pogodiokrik, i od njih je onaj kojeg smo dali da zemljaproguta, i od njih je onaj kojeg smo potopili. A nijeim Allah učinio zulm, nego su dušama svojim zulmčinili. فَكُلّاً أَ‍‍خَ‍‍ذْنَا‌ بِذَ‌نْ‍‍بِهِ ۖ فَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌رْسَلْنَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ حَاصِ‍‍باً ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍خَ‍‍ذَتْهُ ‌ال‍‍صَّ‍‍يْحَةُ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍سَفْنَا‌ بِهِ ‌الأَ‌رْضَ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَغْ‍رَ‍قْ‍‍‍‍نَا‌ ۚ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ لِيَ‍‍ظْ‍‍لِمَهُمْ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ كَانُ‍‍وا ‌أَ‌نْ‍‍فُسَهُمْ يَ‍‍ظْ‍‍لِمُونَ
Mathalu Al-Ladhīna Attakhadhū Min Dūni Allāhi 'Awliyā'a Kamathali Al-`Ankabūti Attakhadhat Baytāan ۖ Wa 'Inna 'Awhana Al-Buyūti Labaytu Al-`Ankabūti ۖ Law Kānū Ya`lamūna (Al-`Ankabūt: 41). [29.41] Primjer onih koji uzimaju mimo Allahazaštitnike, je kao primjer pauka koji isplete kuću. Auistinu - od najslabijih kuća je kuća paukova - kadbi znali! مَثَلُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اتَّ‍‍‍‍خَ‍‍ذُ‌وا مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌أَ‌وْلِي‍‍َا‌ءَ‌ كَمَثَلِ ‌الْعَ‍‌‍ن‍‍كَب‍‍ُ‍وتِ ‌اتَّ‍‍خَ‍‍ذَتْ بَيْتاً ۖ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌أَ‌وْهَنَ ‌الْبُي‍‍ُ‍وتِ لَبَ‍‍يْ‍‍تُ ‌الْعَ‍‌‍نْ‍‍كَب‍‍ُ‍وتِ ۖ لَوْ‌ كَانُوا يَعْلَمُونَ
'Inna Allāha Ya`lamu Mā Yad`ūna Min Dūnihi Min Shay'in ۚ Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu (Al-`Ankabūt: 42). [29.42] Uistinu! Allah zna šta prizivaju mimo Njegaod stvari. A On je Moćni, Mudri. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَعْلَمُ مَا‌ يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دُ‌ونِهِ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌ٍ ۚ ‌وَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌الْحَكِيمُ
Wa Tilka Al-'Amthālu Nađribuhā Lilnnāsi ۖ Wa Mā Ya`qiluhā 'Illā Al-`Ālimūna (Al-`Ankabūt: 43). [29.43] A to su primjeri, navodimo ih ljudima, i neshvataju ih, izuzev učeni. وَتِلْكَ ‌الأَمْث‍‍َالُ نَ‍‍‍‍ضْ‍‍رِبُهَا‌ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ ۖ ‌وَمَا‌ يَعْ‍‍قِ‍‍لُهَ‍‍ا إِلاَّ ‌الْعَالِمُونَ
Khalaqa Allāhu As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bil-Ĥaqqi ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Lilmu'uminīna (Al-`Ankabūt: 44). [29.44] Stvorio je Allah nebesa i Zemlju s Istinom.Uistinu, u tome je znak za vjernike. خَ‍‍لَ‍قَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ً‌ لِلْمُؤْمِنِينَ
Atlu Mā 'Ūĥiya 'Ilayka Mina Al-Kitābi Wa 'Aqimu Aş-Şalāata ۖ 'Inna Aş-Şalāata Tanhá `Ani Al-Faĥshā'i Wa Al-Munkari ۗ Wa Ladhikru Allāhi 'Akbaru ۗ Wa Allāhu Ya`lamu Mā Taşna`ūna (Al-`Ankabūt: 45). [29.45] Recitiraj šta ti se objavljuje od Knjige iobavljaj salat. Uistinu, salat odvraća od razvrata iružnog, a sigurno je spominjanje Allaha najveće; aAllah zna šta radite. اتْلُ مَ‍‍ا أ‍ُ‍‌وحِيَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍كَ مِنَ ‌الْكِت‍‍َابِ ‌وَ‌أَ‍‍قِ‍‍مُ ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ ۖ ‌إِنّ‌َ ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ تَ‍‌‍نْ‍‍هَى‌ عَنِ ‌الْفَحْش‍‍َا‌ءِ وَ‌الْمُ‍‌‍نْ‍‍كَ‍‍رِ ۗ ‌وَلَذِكْرُ‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌أَكْبَرُ‌ ۗ ‌وَ‌اللَّهُ يَعْلَمُ مَا‌ تَ‍‍صْ‍‍نَعُونَ
Wa Lā Tujādilū 'Ahla Al-Kitābi 'Illā Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu 'Illā Al-Ladhīna Žalamū Minhum ۖ Wa Qūlū 'Āmannā Bial-Ladhī 'Unzila 'Ilaynā Wa 'Unzila 'Ilaykum Wa 'Ilahunā Wa 'Ilahukum Wāĥidun Wa Naĥnu Lahu Muslimūna (Al-`Ankabūt: 46). [29.46] I ne raspravljajte sa sljedbenicima Knjigeosim s onim šta je najbolje, izuzev onih od njih kojičine zulm, i recite: "Vjerujemo u ono šta jeobjavljeno nama i šta je objavljeno vama; a Bog naš iBog vaš je Jedini, i mi smo Njemu predani." وَلاَ‌ تُجَا‌دِلُ‍‍وا ‌أَهْلَ ‌الْكِت‍‍َابِ ‌إِلاَّ‌ بِ‌الَّتِي هِيَ ‌أَحْسَنُ ‌إِلاَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُوا مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ۖ ‌وَقُ‍‍ولُ‍‍وا ‌آمَ‍‍نَّ‍‍ا‌ بِ‌الَّذِي ‌أُ‌نْ‍‍زِلَ ‌إِلَيْنَا وَ‌أُ‌نْ‍‍زِلَ ‌إِلَيْكُمْ ‌وَ‌إِلَهُنَا وَ‌إِلَهُكُمْ ‌وَ‌احِدٌ ‌وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
Wa Kadhalika 'Anzalnā 'Ilayka Al-Kitāba ۚ Fa-Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Yu'uminūna Bihi ۖ Wa Min Hā'uulā' Man Yu'uminu Bihi ۚ Wa Mā Yajĥadu Bi'āyātinā 'Illā Al-Kāfirūna (Al-`Ankabūt: 47). [29.47] I tako smo ti objavili Knjigu. Pa oni kojimasmo dali Knjigu, vjeruju u nju; i od ovih je ko u njuvjeruje. A negiraju ajete Naše samo nevjernici. وَكَذَلِكَ ‌أَ‌نْ‍‍زَلْنَ‍‍ا إِلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌الْكِت‍‍َابَ ۚ فَالَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آتَيْنَاهُمُ ‌الْكِت‍‍َابَ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِهِ ۖ ‌وَمِ‍‌‍ن‌ْ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ مَ‍‌‍ن‌ْ يُؤْمِنُ بِهِ ۚ ‌وَمَا‌ يَ‍‍جْ‍‍حَدُ‌ بِآيَاتِنَ‍‍ا إِلاَّ ‌الْكَافِرُ‌ونَ
Wa Mā Kunta Tatlū Min Qablihi Min Kitābin Wa Lā Takhuţţuhu Biyamīnika ۖ 'Idhāan Lārtāba Al-Mubţilūna (Al-`Ankabūt: 48). [29.48] I nisi prije nje recitirao nikakvu knjigu,niti si je pisao desnicom svojom. Tad bi posumnjalilažovi. وَمَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تَ تَتْلُو‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِ مِ‍‌‍ن‌ْ كِت‍‍َابٍ ‌وَلاَ‌ تَ‍‍خُ‍‍طُّ‍‍هُ بِيَمِينِكَ ۖ ‌إِ‌ذ‌اً لاَ‌رْت‍‍َابَ ‌الْمُ‍‍بْ‍‍‍‍طِ‍‍لُونَ
Bal Huwa 'Āyātun BayyinātunŞudūri Al-Ladhīna 'Ūtū Al-`Ilma ۚ Wa Mā Yajĥadu Bi'āyātinā 'Illā Až-Žālimūna (Al-`Ankabūt: 49). [29.49] Naprotiv, to su znaci jasni u grudima onihkojima je dato znanje, a negiraju ajete Naše samozalimi. بَلْ هُوَ آي‍‍َات‌‍ٌ بَيِّن‍‍َاتٌ فِي صُ‍‍د‍ُ‍‌و‌رِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُوا ‌الْعِلْمَ ۚ ‌وَمَا‌ يَ‍‍جْ‍‍حَدُ‌ بِآيَاتِنَ‍‍ا إِلاَّ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمُونَ
Wa Qālū Lawlā 'Unzila `Alayhi 'Āyātun Min Rabbihi ۖ Qul 'Innamā Al-'Āyātu `Inda Allāhi Wa 'Innamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun (Al-`Ankabūt: 50). [29.50] I govore: "Zašto mu se ne spuste znaci odGospodara njegovog?" Reci: "Jedino su znaci kodAllaha, a ja sam samo opominjač jasni." وَ‍‍قَ‍‍الُوا لَوْلاَ أُ‌نْ‍‍زِلَ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌آي‍‍َاتٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّهِ ۖ قُ‍‍لْ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ ‌الآي‍‍َاتُ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌إِنَّ‍‍مَ‍‍ا أَنَا‌ نَذ‍ِ‍ي‍‍رٌ مُبِينٌ
'Awalam Yakfihim 'Annā 'Anzalnā `Alayka Al-Kitāba Yutlá `Alayhim ۚ 'Inna Fī Dhālika Laraĥmatan Wa Dhikrá Liqawmin Yu'uminūna (Al-`Ankabūt: 51). [29.51] Zar im nije dovoljno što smo ti Mi objaviliKnjigu - uči im se? Uistinu, u tome je milost iopomena za narod koji vjeruje. أَ‌وَلَمْ يَكْفِهِمْ ‌أَنَّ‍‍ا أَ‌نْ‍‍زَلْنَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌الْكِت‍‍َابَ يُتْلَى‌ عَلَيْهِمْ ۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَ‍‍‍رَحْمَةً ‌وَ‌ذِكْ‍رَ‌ى‌ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يُؤْمِنُونَ
Qul Kafá Billāhi Bayn99 Wa Baynakum Shahīdāan ۖ Ya`lamu Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۗ Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Bil-Bāţili Wa Kafarū Billāhi 'Ūlā'ika Humu Al-Khāsirūna (Al-`Ankabūt: 52). [29.52] Reci: "Dovoljan je Allah između mene i izmeđuvas Svjedok. Zna šta je u nebesima i Zemlji. A onikoji vjeruju u neistinu, a ne vjeruju u Allaha, titakvi su gubitnici." قُ‍‍لْ كَفَى‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ بَيْنِي ‌وَبَيْنَكُمْ شَهِيد‌اً ۖ يَعْلَمُ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ۗ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا بِ‌الْبَاطِ‍‍لِ ‌وَكَفَرُ‌وا بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْ‍‍خَ‍‍اسِرُ‌ونَ
Wa Yasta`jilūnaka Bil-`Adhābi ۚ Wa Lawlā 'Ajalun Musamman Lajā'ahumu Al-`Adhābu Wa Laya'tiyannahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna (Al-`Ankabūt: 53). [29.53] I požuruju te s kaznom; a da nije rokaodređenog, sigurno bi im došla kazna. I sigurno će imdoći iznenadno, a oni neće opaziti. وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ۚ ‌وَلَوْلاَ أَجَلٌ مُسَ‍‍مّ‍‍ىً لَج‍‍َا‌ءَهُمُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابُ ‌وَلَيَأْتِيَ‍‍نَّ‍‍هُمْ بَ‍‍‍‍غْ‍‍تَةً ‌وَهُمْ لاَ‌ يَشْعُرُ‌ونَ
Yasta`jilūnaka Bil-`Adhābi Wa 'Inna Jahannama Lamuĥīţatun Bil-Kāfirīna (Al-`Ankabūt: 54). [29.54] Požuruju te s kaznom, a uistinu, Džehennem ćebiti okružilac nevjernika, يَسْتَعْجِلُونَكَ بِ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌وَ‌إِنّ‌َ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ لَمُحِي‍‍‍‍طَ‍‍ة‌‍ٌ بِ‌الْكَافِ‍‍رِينَ
Yawma Yaghshāhumu Al-`Adhābu Min Fawqihim Wa Min Taĥti 'Arjulihim Wa Yaqūlu Dhūqū Mā Kuntum Ta`malūna (Al-`Ankabūt: 55). [29.55] Na Dan kad ih prekrije kazna iznad njih iispod nogu njihovih i bude rečeno: "Kušajte ono štaste radili!" يَ‍‍وْمَ يَ‍‍‍‍غْ‍‍شَاهُمُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابُ مِ‍‌‍ن‌ْ فَوْقِ‍‍هِمْ ‌وَمِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِ ‌أَ‌رْجُلِهِمْ ‌وَيَ‍‍قُ‍‍ولُ ‌ذُ‌وقُ‍‍وا مَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَعْمَلُونَ
Yā `Ibādiya Al-Ladhīna 'Āmanū 'Inna 'Arđī Wāsi`atun Fa'īyāya Fā`budūni (Al-`Ankabūt: 56). [29.56] O robovi Moji koji vjerujete! Uistinu, ZemljaMoja je prostrana, zato Mene - ta Mene obožavajte! يَاعِبَا‌دِيَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُ‍‍وا ‌إِنّ‌َ ‌أَ‌رْ‍‍ضِ‍‍ي ‌وَ‌اسِعَةٌ فَإِيّ‍‍َايَ فَاعْبُدُ‌ونِ
Kullu Nafsin Dhā'iqatu Al-Mawti ۖ Thumma 'Ilaynā Turja`ūna (Al-`Ankabūt: 57). [29.57] Svaka duša će iskusiti smrt, zatim ćete Namabiti povraćeni. كُلُّ نَفْسٍ ‌ذ‍َ‍‌ائِ‍‍‍‍قَ‍‍ةُ ‌الْمَ‍‍وْتِ ۖ ثُ‍‍مَّ‍ ‌إِلَيْنَا‌ تُرْجَعُونَ
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lanubawwi'annahum Mina Al-Jannati Ghurafāan Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā ۚ Ni`ma 'Ajru Al-`Āmilīna (Al-`Ankabūt: 58). [29.58] A oni koji vjeruju i rade dobra djela,sigurno ćemo ih smjestiti u džennetske odaje ispodkojih teku rijeke, vječno će biti u njima. Divna jenagrada radnika, وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ لَنُبَوِّئَ‍‍نَّ‍‍هُمْ مِنَ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍ةِ غُ‍رَفاً تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رُ‌ خَ‍‍الِد‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَا‌ ۚ نِعْمَ ‌أَجْ‍‍رُ‌ ‌الْعَامِلِينَ
Al-Ladhīna Şabarū Wa `Alá Rabbihim Yatawakkalūna (Al-`Ankabūt: 59). [29.59] Onih koji se strpe i u Gospodara svogpouzdaju! ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ صَ‍‍بَرُ‌وا ‌وَعَلَى ‍رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Wa Ka'ayyin Min Dābbatin Lā Taĥmilu Rizqahā Al-Lahu Yarzuquhā Wa 'Īyākum ۚ Wa Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu (Al-`Ankabūt: 60). [29.60] A koliko je živine koja opskrbu ne snosi?Allah opskrbljuje nju i vas. A On je Onaj koji čuje,Znalac. وَكَأَيِّ‍‍ن مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍َ‍‌ابَّةٍ لاَ‌ تَحْمِلُ ‌رِ‌زْ‍‍قَ‍‍هَا‌ ‌اللَّهُ يَرْ‌زُقُ‍‍هَا وَ‌إِيَّاكُمْ ۚ ‌وَهُوَ ‌ال‍‍سَّم‍‍ِ‍ي‍‍عُ ‌الْعَلِيمُ
Wa La'in Sa'altahum Man Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Sakhkhara Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Layaqūlunna Allāhu ۖ Fa'annā Yu'ufakūna (Al-`Ankabūt: 61). [29.61] A ako ih upitaš: "Ko je stvorio nebesa iZemlju i potčinio Sunce i Mjesec?" - sigurno će reći:"Allah!" Pa kako se odvraćaju? وَلَئِ‍‌‍ن‌ْ سَأَلْتَهُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ ‌وَسَ‍‍خَّ‍رَ‌ال‍‍شَّمْسَ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍مَ‍رَ‌ لَيَ‍‍قُ‍‍ولُ‍‍نّ‌َ ‌اللَّ‍‍هُ ۖ فَأَنَّ‍‍ا‌ يُؤْفَكُونَ
Al-Lahu Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā'u Min `Ibādihi Wa Yaqdiru Lahu ۚ 'Inna Allāha Bikulli Shay'in `Alīmun (Al-`Ankabūt: 62). [29.62] Allah pruža opskrbu kome hoće od robovaSvojih, i uskraćuje mu. Uistinu! Allah je o svakojstvari Znalac. ‌اللَّهُ يَ‍‍بْ‍‍سُ‍‍‍‍طُ ‌ال‍‍رِّ‌زْقَ لِمَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دِهِ ‌وَيَ‍‍قْ‍‍‍‍دِ‌رُلَهُ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ بِكُلِّ شَ‍‍يْءٍ‌ عَلِيمٌ
Wa La'in Sa'altahum Man Nazzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'aĥyā Bihi Al-'Arđa Min Ba`di Mawtihā Layaqūlunna Allāhu ۚ Quli Al-Ĥamdu Lillāh ۚ Bal 'Aktharuhum Lā Ya`qilūna (Al-`Ankabūt: 63). [29.63] I ako ih upitaš: "Ko spušta s neba vodu, paoživljava njome zemlju nakon mrtvila njenog?" -sigurno će reći: "Allah!" Reci: "Hvala Allahu!"Naprotiv, većina njih ne razumije. وَلَئِ‍‌‍ن‌ْ سَأَلْتَهُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ نَزَّلَ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ م‍‍َا‌ءً فَأَحْيَا‌ بِهِ ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ مَوْتِهَا‌ لَيَ‍‍قُ‍‍ولُ‍‍نّ‌َ ‌اللَّ‍‍هُ ۚ قُ‍‍لِ ‌الْحَمْدُ‌ لِلَّهِ ۚ بَلْ ‌أَكْثَرُهُمْ لاَ‌ يَعْ‍‍قِ‍‍لُونَ
Wa Mā Hadhihi Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā 'Illā Lahwun Wa La`ibun ۚ Wa 'Inna Ad-Dāra Al-'Ākhirata Lahiya Al-Ĥayawānu ۚ Law Kānū Ya`lamūna (Al-`Ankabūt: 64). [29.64] A ovaj život Dunjaa je samo igra i zabava. Auistinu, kuća Ahireta - ona je život, kad bi znali! وَمَا‌ هَذِهِ ‌الْحَي‍‍َاةُ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَ‍‍ا إِلاَّ‌ لَهْوٌ ‌وَلَعِبٌ ۚ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌ال‍‍دّ‍َ‌ا‍‍‍‍رَ‌الآ‍‍خِ‍رَةَ لَهِيَ ‌الْحَيَو‍َ‍‌انُ ۚ لَوْ‌ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Fa'idhā Rakibū Fī Al-Fulki Da`awā Al-Laha Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna Falammā Najjāhum 'Ilá Al-Barri 'Idhā Hum Yushrikūna (Al-`Ankabūt: 65). [29.65] Pa kad se ukrcaju na plovilo, zazivajuAllaha, odani Njegovom dinu. Pa pošto ih izbavi nakopno, gle! oni (Mu) pridružuju, فَإِ‌ذَ‌ا ‍‍‍رَكِبُوا فِي ‌الْفُلْكِ ‌دَعَوْ‌ا‌ ‌اللَّ‍‍هَ مُ‍‍خْ‍‍لِ‍‍صِ‍‍ي‍‍نَ لَهُ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نَ فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ نَجَّاهُمْ ‌إِلَى‌ ‌الْبَرِّ إِ‌ذَ‌ا‌ هُمْ يُشْ‍‍رِكُونَ
Liyakfurū Bimā 'Ātaynāhum Wa Liyatamatta`ū ۖ Fasawfa Ya`lamūna (Al-`Ankabūt: 66). [29.66] Da bi nezahvalni bili na onom šta smo imdali, i da bi uživali; pa saznaće! لِيَكْفُرُ‌وا بِمَ‍‍ا آتَيْنَاهُمْ ‌وَلِيَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَ‍‍وْفَ يَعْلَمُونَ
'Awalam Yarawā 'Annā Ja`alnā Ĥaramāan 'Āmināan Wa Yutakhaţţafu An-Nāsu Min Ĥawlihim ۚ 'Afabiālbāţili Yu'uminūna Wa Bini`mati Allāhi Yakfurūna (Al-`Ankabūt: 67). [29.67] Zar nisu vidjeli da smo Mi učinili Haremsigurnim, a kidnapuju se ljudi oko njih? Pa zar uneistinu vjeruju, a u blagodat Allahovu ne vjeruju? أَ‌وَلَمْ يَ‍‍‍رَ‌وْ‌ا أَنَّ‍‍ا‌ جَعَلْنَا‌ حَ‍رَماً ‌آمِناً ‌وَيُتَ‍‍خَ‍‍طَّ‍‍فُ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ مِ‍‌‍ن‌ْ حَوْلِهِمْ ۚ ‌أَفَبِالْبَاطِ‍‍لِ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ ‌وَبِنِعْمَةِ ‌اللَّ‍‍هِ يَكْفُرُ‌ونَ
Wa Man 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan 'Aw Kadhdhaba Bil-Ĥaqqi Lammā Jā'ahu ۚ 'Alaysa Fī Jahannama Mathwan Lilkāfirīna (Al-`Ankabūt: 68). [29.68] A ko je nepravedniji od onog ko izmišlja lažprotiv Allaha ili poriče Istinu, pošto mu dođe? Zarnije u Džehennemu boravište za nevjernike! وَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍‍ظْ‍‍لَمُ مِ‍‍مَّ‍‍نِ ‌افْتَ‍رَ‌ى‌ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ كَذِباً أَ‌وْ‌ كَذَّبَ بِ‌الْحَ‍‍قِّ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َا‌ءَهُ ۚ ‌أَلَ‍‍يْ‍‍سَ فِي جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ مَثْو‌ىً لِلْكَافِ‍‍رِينَ
Wa Al-Ladhīna Jāhadū Fīnā Lanahdiyannahum Subulanā ۚ Wa 'Inna Allāha Lama`a Al-Muĥsinīna (Al-`Ankabūt: 69). [29.69] A oni koji se bore za Nas, sigurno ćemo ihuputiti putevima Našim. A uistinu, Allah je sadobročiniteljima. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ جَاهَدُ‌وا فِينَا‌ لَنَهْدِيَ‍‍نَّ‍‍هُمْ سُبُلَنَا‌ ۚ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَمَعَ ‌الْمُحْسِنِينَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah