أَلَمْ تَرَى أَنّ َ ا للَّهَ أَن ْزَلَ مِنَ ا لسَّمَا ءِ مَا ءً فَسَلَكَهُ يَنَابِي عَ فِي ا لأَرْضِ ثُمّ َ يُخْر ِجُ بِهِ زَرْعاً مُ
'Afaman Sh araĥa A l-Lahu Şad rahu Lil'islā mi Fahuwa `Alá Nū r in Min Rab bihi Fawaylun Lilqāsiyati Qulūbuhum Min Dh ikr i A l-Lahi 'Ū lā 'ika Fī Đalā lin Mubī nin 039-022 አላህ ደረቱን ለእስልምና ያስፋለትና እርሱም ከጌታው ዘንድ በብርሃን ላይ የኾነ ሰው (ልቡ እንደ ደረቀ ሰው ነውን?) ልቦቻቸውም ከአላህ መወሳት ለደረቁ ሰዎች ወዮላቸው፡፡ እነዚያ በግልጽ መሳሳት ውስጥ ናቸው፡፡ أَفَمَن ْ شَرَحَ ا للَّهُ صَد ْرَهُ لِلإِسْلاَمِ فَهُوَ عَلَى نُو رٍ مِن ْ رَبِّهِ فَوَيْلٌ لِلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُم ْ مِن ْ ذِكْر ِ ا للَّهِ أُ وْلَا ئِكَ فِي ضَلاَلٍ مُبِي ن Al-Lahu Nazzala 'Aĥsana A l-Ĥadīth i Kitābāan Mutash ābihāan Math āniya Taq sh a`ir ru Minhu Julū du A l-Ladh ī na Yakh sh awna Rab bahum Th umm a Talī nu Julūduhum Wa Qulūbuhum 'Ilá Dh ikr i A l-Lahi Dh ālika Hud á A l-Lahi Yahdī Bihi Man Yash ā 'u Wa Man Yuđlili A l-Lahu Famā Lahu Min Hā d in 039-023 አላህ ከዜና ሁሉ መልካምን፣ ተመሳሳይ፣ ተደጋጋሚ የኾነን መጽሐፍ አወረደ፡፡ ከእርሱ (ግሣጼ) የእነዚያ ጌታቸውን የሚፈሩት ሰዎች ቆዳዎች ይኮማተራሉ፡፡ ከዚያም ቆዳዎቻቸውና ልቦቻቸው ወደ አላህ (ተስፋ) ማስታወስ ይለዝባሉ፡፡ ይህ የአላህ መምሪያ ነው፡፡ በእርሱ የሚሻውን ሰው ይመራበታል፡፡ አላህም የሚያጠመው ሰው ለእርሱ ምንም አቅኚ የለውም፡፡ ا للَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ ا لْحَدِي ثِ كِتَاباً مُتَشَابِهاً مَثَانِيَ تَق ْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُو دُ ا لَّذ 'Afaman Yattaqī Biwaj hihi Sū 'a A l-`Adh ā bi Yawma A l-Qiyāmati Wa Qī la Lilžžālimī na Dh ūqū Mā Kun tum Taksibū na 039-024 በትንሣኤ ቀን ክፉን ቅጣት በፊቱ የሚመክት ሰው (ከቅጣት እንደሚድን ነውን?) ለበዳዮችም آ«ትሠሩት የነበራችሁትን (ቅጣቱን) ቅመሱآ» ይባላሉ፡፡ أَفَمَن ْ يَتَّقِي بِوَج ْهِهِ سُو ءَ ا لْعَذَا بِ يَوْمَ ا لْقِيَامَةِ وَقِي لَ لِلظَّالِمِي نَ ذُوقُوا مَا كُن ْتُمْ تَكْسِبُو نَ
Kadh dh aba A l-Ladh ī na Min Qab lihim Fa'atāhumu A l-`Adh ā bu Min Ĥayth u Lā Yash `urū na 039-025 ከእነሱ በፊት የነበሩት አስተባበሉ፡፡ ቅጣቱም ከማያውቁት በኩል መጣባቸው፡፡ كَذَّبَ ا لَّذِي نَ مِن ْ قَب ْلِهِمْ فَأَتَاهُمُ ا لْعَذَا بُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُو نَ
Fa'adh āqahumu A l-Lahu A l-Kh izya Fī A l-Ĥayāati A d -Dun yā Wa La`adh ā bu A l-'Ā kh irati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamū na 039-026 አላህም በቅርቢቱ ሕይወት ውርደትን አቀመሳቸው፡፡ የመጨረሻይቱም ዓለም ቅጣት በጣም ትልቅ ነው፡፡ የሚያውቁ ቢኾኑ ኖሮ (አያስተባብሉም ነበር)፡፡ فَأَذَاقَهُمُ ا للَّهُ ا لْخِزْيَ فِي ا لْحَيَا ةِ ا لدُّن ْيَا وَلَعَذَا بُ ا لآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُو نَ
Wa Laqad Đarab nā Lilnn ā si Fī Hādh ā A l-Qur'ā ni Min Kulli Math alin La`allahum Yatadh akkarū na 039-027 በዚህም ቁርኣን ውስጥ ለሰዎች ይገሠጹ ዘንድ ከየምሳሌው ሁሉ በእርግጥ አብራራን፡፡ وَلَقَد ْ ضَرَب ْنَا لِلنّ َا سِ فِي هَذَا ا لْقُرْآنِ مِن ْ كُلِّ مَثَلٍ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُو نَ
Qur'ā nāan `Arabīyāan Gh ayra Dh ī `Iwajin La`allahum Yattaqū na 039-028 መዛባት የሌለበት ዐረብኛ ቁርኣን ሲኾን (አብራራነው)፡፡ ሊጠነቀቁ ይከጀላልና፡፡ قُرآناً عَرَبِيّاً غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُو نَ
Đaraba A l-Lahu Math alāan Rajulāan Fī hi Sh urakā 'u Mutash ākisū na Wa Rajulāan Salamāan Lirajulin Hal Yastawiyā ni Math alāan A l-Ĥam du Lillahi Bal 'Akth aruhum Lā Ya`lamū na 039-029 አላህ በእርሱ ተጨቃጫቂዎች የኾኑ ተጋሪዎች ያሉትን ባሪያና ለአንድ ሰው ብቻ ንጹሕ የኾነን ባሪያ (ለሚያጋራና ባንድነቱ ለሚያምን ሰው) ምሳሌ አደረገ፡፡ በምሳሌ ይስተካከላሉን? ምስጋና ለአላህ ይገባው፡፡ በእውነቱ አብዛኞቻቸው አያውቁም፡፡ ضَرَبَ ا للَّهُ مَثَلاً رَجُلاً فِي هِ شُرَكَا ءُ مُتَشَاكِسُو نَ وَرَجُلاً سَلَماً لِرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَا نِ مَثَلاً ا لْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُو نَ
'Inn aka Mayyitun Wa 'Inn ahum Mayyitū na 039-030 አንተ ሟች ነህ፤ እነርሱም ሟቾች ናቸው፡፡ إِنّ َكَ مَيِّتٌ وَإِنّ َهُم ْ مَيِّتُو نَ
Th umm a 'Inn akum Yawma A l-Qiyāmati `In da Rab bikum Takh taşimū na 039-031 ከዚያም እናንተ በትንሣኤ ቀን እጌታችሁ ዘንድ ትከራከራላችሁ፡፡ ثُمّ َ إِنّ َكُمْ يَوْمَ ا لْقِيَامَةِ عِن ْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُو نَ
Faman 'Ažlamu Mimm an Kadh aba `Alá A l-Lahi Wa Kadh dh aba Biş-Şid qi 'Idh Jā 'ahu 'Alaysa Fī Jahann ama Math wáan Lilkāfir ī na 039-032 በአላህም ላይ ከዋሸ እውነቱንም በመጣለት ጊዜ ከአስተባበለ ሰው ይበልጥ በዳይ ማን ነው? በገሀነም ውስጥ ለከሓዲዎች መኖሪያ የለምን? (አለ እንጅ)፡፡ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمّ َن ْ كَذَبَ عَلَى ا للَّهِ وَكَذَّبَ بِا لصِّد ْقِ إِذْ جَا ءَهُ أَلَيْسَ فِي جَهَنّ َمَ مَثْوىً لِلْكَافِر ِي نَ
Wa A l-Ladh ī Jā 'a Biş-Şid qi Wa Şad daqa Bihi 'Ū lā 'ika Humu A l-Muttaqū na 039-033 ያም በእውነት የመጣው በእርሱ ያመነውም እነዚያ እነርሱ አላህን ፊሪዎች ናቸው፡፡ وَالَّذِي جَا ءَ بِا لصِّد ْقِ وَصَدَّقَ بِهِ أُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْمُتَّقُو نَ
Lahum Mā Yash ā 'ū na `In da Rab bihim Dh ālika Jazā 'u A l-Muĥsinī na 039-034 ለእነርሱ በጌታቸው ዘንድ የሚሹት ሁሉ አልላቸው፡፡ ይህ የበጎ አድራጊዎች ምንዳ ነው፡፡ لَهُم ْ مَا يَشَا ءُو نَ عِن ْدَ رَبِّهِمْ ذَلِكَ جَزَا ءُ ا لْمُحْسِنِي نَ
Liyukaffir a A l-Lahu `Anhum 'Aswa'a A l-Ladh ī `Amilū Wa Yaj ziyahum 'Aj rahum Bi'aĥsani A l-Ladh ī Kānū Ya`malū na 039-035 አላህ ያንን (በስሕተት) የሠሩትን መጥፎ ሥራ ከእነርሱ ሊሰርይላቸው በዚያም ይሠሩት በነበሩት በመልካሙ ሥራ ምንዳቸውን ሊመነዳቸው (ይህንን አደረገ)፡፡ لِيُكَفِّر َ ا للَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ ا لَّذِي عَمِلُوا وَيَج ْزِيَهُمْ أَج ْرَهُم ْ بِأَحْسَنِ ا لَّذِي كَانُوا يَعْمَلُو نَ
'Alaysa A l-Lahu Bikā fin `Ab dahu Wa Yukh awwifūnaka Bial-Ladh ī na Min Dūnihi Wa Man Yuđlili A l-Lahu Famā Lahu Min Hā d in 039-036 አላህ ባሪያውን በቂ አይደለምን? በእነዚያ ከእርሱ ሌላ በኾኑትም (ጣዖታት) ያስፈራሩሃል፡፡ አላህ የሚያጠመውም ሰው ለርሱ ምንም አቅኚ የለውም፡፡ أَلَيْسَ ا للَّهُ بِكَا فٍ عَب ْدَهُ وَيُخَوِّفُونَكَ بِا لَّذِي نَ مِن ْ دُونِهِ وَمَن ْ يُضْلِلِ ا للَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَا د ٍ
Wa Man Yahdi A l-Lahu Famā Lahu Min Muđillin 'Alaysa A l-Lahu Bi`azī zin Dh ī A n tiqā min 039-037 አላህ የሚያቀናውም ሰው ለእርሱ ምንም አጥማሚ የለውም፡፡ አላህ አሸናፊ የመበቀል ባለቤት አይደለምን? وَمَن ْ يَهْدِ ا للَّهُ فَمَا لَهُ مِن ْ مُضِلٍّ أَلَيْسَ ا للَّهُ بِعَزِي زٍ ذِي ا ن ْتِقَا مٍ
Wa La'in Sa'altahum Man Kh alaqa A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđa Layaqūlunn a A l-Lahu Qul 'Afara'aytum Mā Tad `ū na Min Dū ni A l-Lahi 'In 'Arādaniya A l-Lahu Biđurr in Hal Hunn a Kāsh ifā tu Đurr ihi 'Aw 'Arādanī Biraĥmatin Hal Hunn a Mum sikā tu Raĥmatihi Qul Ĥasbiya A l-Lahu `Alayhi Yatawakkalu A l-Mutawakkilū na 039-038 ሰማያትንና ምድርን የፈጠረ ማን እንደ ኾነ ብትጠይቃቸው آ«አላህ ነውآ» ይሉሃል፡፡ آ«ከአላህ ሌላ የምትግገዟቸውን (ጣዖታት) አያችሁን? (ንገሩኝ) አላህ በጉዳት ቢፈልገኝ እነርሱ ጉዳቱን ገላጮች ናቸውን? ወይስ በችሮታው ቢፈቅደኝ እነርሱ ችሮታውን አጋጆች ናቸውን?آ» በላቸው፡፡ آ«አላህ በቂዬ ነው፡፡ በእርሱ ላይ ተመኪዎች ይመካሉآ» በል፡፡ وَلَئِن ْ سَأَلْتَهُم ْ مَنْ خَلَقَ ا لسَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضَ لَيَقُولُنّ َ ا للَّهُ قُلْ أَفَرَأَيْتُم ْ مَا تَد ْعQul Yā Qawmi A `malū `Alá Makānatikum 'Inn ī `Āmilun Fasawfa Ta`lamū na 039-039 (ሙሐመድ ሆይ!) በላቸው آ«ሕዝቦቼ ሆይ! ባላችሁበት ኹኔታ ላይ ሥሩ፡፡ እኔ ሠሪ ነኝና፡፡ ወደፊትም ታውቃላችሁ፡፡آ» قُلْ يَاقَوْمِ ا عْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنّ ِي عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُو نَ
Man Ya'tī hi `Adh ā bun Yukh zī hi Wa Yaĥillu `Alayhi `Adh ā bun Muqī mun 039-040 ያንን የሚያሳፍረው ቅጣት የሚመጠበትንና በእርሱ ላይ ዘውታሪ ቅጣት የሚሰፍርበትን (ታውቃላችሁ) مَن ْ يَأْتِي هِ عَذَا بٌ يُخْزِي هِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَا بٌ مُقِي مٌ
'Inn ā 'An zalnā `Alayka A l-Kitā ba Lilnn ā si Bil-Ĥaq qi Famani A htad á Falinafsihi Wa Man Đalla Fa'inn amā Yađillu `Alayhā Wa Mā 'An ta `Alayhim Biwakī lin 039-041 እኛ መጽሐፉን ባንተ ላይ ለሰዎች (ጥቅም) በእውነት አወረድነው፡፡ የተመራም ሰው ለነፍሱ ነው፡፡ የጠመመም ሰው የሚጠምመው (ጉዳቱ) በእርሷ ላይ ነው፡፡ አንተም (ታስገድዳቸው ዘንድ) በእነርሱ ላይ ጠባቂ አይደለህም፡፡ إِنّ َا أَن ْزَلْنَا عَلَيْكَ ا لْكِتَا بَ لِلنّ َا سِ بِا لْحَقِّ فَمَنِ ا هْتَدَى فَلِنَفْسِهِ وَمَن ْ ضَلَّ فَإِنّ َمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَا أَن ْتَ عَلَيْهِم ْ بِوَك Al-Lahu Yatawaffá A l-'An fusa Ĥī na Mawtihā Wa A -Atī Lam Tamut Fī Manāmihā Fayum siku A llatī Qađá `Alayhā A l-Mawta Wa Yursilu A l-'Ukh rá 'Ilá 'Ajalin Musamm áan 'Inn a Fī Dh ālika La'ā yā tin Liqawmin Yatafakkarū na 039-042 አላህ ነፍሶችን በሞታቸው ጊዜ ይወስዳል፡፡ ያችንም ያልሞተችውን በእንቅልፏ ጊዜ (ይወስዳታል)፡፡ ታዲያ ያችን ሞትን የፈረደባትን ይይዛታል፡፡ ሌላይቱንም እስከ ተወሰነ ጊዜ ድረስ ይለቅቃታል፡፡ በዚህ ውስጥ ለሚያስተነትኑ ሕዝቦች ምልክቶች አልሉበት፡፡ ا للَّهُ يَتَوَفَّى ا لأَن ْفُسَ حِي نَ مَوْتِهَا وَا لَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا فَيُمْسِكُ ا لَّتِي قَضَى عَلَيْهَا ا لْمَوْتَ وَيُرْسِلُ ا لأُخْرَى إِلَى أَجَلٍ مُسَمّ ىً ا إِنّ 'Ami A ttakh adh ū Min Dū ni A l-Lahi Sh ufa`ā 'a Qul 'Awalaw Kānū Lā Yam likū na Sh ay'ā an Wa Lā Ya`qilū na 039-043 ይልቁንም (ቁረይሾች) ከአላህ ሌላ አማላጆችን ያዙ፡፡ آ«እነርሱ ምንንም የማይችሉና የማያውቁ ቢኾኑም?آ» በላቸው፡፡ أَمِ ا تَّخَذُوا مِن ْ دُو نِ ا للَّهِ شُفَعَا ءَ قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لاَ يَمْلِكُو نَ شَيْئاً وَلاَ يَعْقِلُو نَ
Qul Lillahi A sh -Sh afā`atu Jamī`āan Lahu Mulku A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Th umm a 'Ilayhi Turja`ū na 039-044 آ«ምልጃ መላውም የአላህ ብቻ ነው፡፡ የሰማያትና የምድር ሥልጣን የእርሱ ብቻ ነው፡፡ ከዚያም ወደእርሱ ትመለሳላችሁآ» በላቸው፡፡ قُل ْ لِلَّهِ ا لشَّفَاعَةُ جَمِيعاً لَهُ مُلْكُ ا لسَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ثُمّ َ إِلَيْهِ تُرْجَعُو نَ
Wa 'Idh ā Dh ukir a A l-Lahu Waĥdahu A sh ma'azzat Qulū bu A l-Ladh ī na Lā Yu'uminū na Bil-'Ā kh irati Wa 'Idh ā Dh ukir a A l-Ladh ī na Min Dūnihi 'Idh ā Hum Yastab sh irū na 039-045 አላህም ብቻውን በተወሳ ጊዜ የእነዚያ በመጨረሻይቱ ዓለም የማያምኑት ሰዎች ልቦች ይሸማቀቃሉ፤ (ይደነብራሉ)፡፡ እነዚያም ከእርሱ ሌላ የኾኑት (ጣዖታት) በተወሱ ጊዜ እነርሱ ወዲያውኑ ይደሰታሉ፡፡ وَإِذَا ذُكِر َ ا للَّهُ وَحْدَهُ ا شْمَأَزَّتْ قُلُو بُ ا لَّذِي نَ لاَ يُؤْمِنُو نَ بِا لآخِرَةِ وَإِذَا ذُكِر َ ا لَّذِي نَ مِن ْ دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَب ْشِرُو نَ
Quli A l-Lahumm a Fāţir a A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi `Ālima A l-Gh aybi Wa A sh -Sh ahādati 'An ta Taĥkumu Bayna `Ibādika Fī Mā Kānū Fī hi Yakh talifū na 039-046 آ«ሰማያትንና ምድርን የፈጠርክ ሩቁንም ቅርቡንም ዐዋቂ የኾንክ አላህ ሆይ! አንተ በባሮችህ መካከል በእዚያ በእርሱ ይለያዩበት በነበሩት ነገር ትፈርዳለህآ» በል፡፡ قُلِ ا للَّهُمّ َ فَاطِر َ ا لسَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ عَالِمَ ا لْغَيْبِ وَا لشَّهَادَةِ أَن ْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِي هِ يَخْتَلِفُو نَ
Wa Law 'Ann a Lilladh ī na Žalamū Mā Fī A l-'Arđi Jamī`āan Wa Mith lahu Ma`ahu Lāftadaw Bihi Min Sū 'i A l-`Adh ā bi Yawma A l-Qiyāmati Wa Badā Lahum Mina A l-Lahi Mā Lam Yakūnū Yaĥtasibū na 039-047 ለእነዚያም ለበደሉት በምድር ያለው ሁሉ መላውም ከእርሱ ጋር መሰሉም ቢኖራቸው ኖሮ በትንሣኤ ቀን ከቅጣቱ ክፋት የተነሳ በእርሱ ነፍሶቻቸውን በተበዡበት ነበር፡፡ ለእነርሱም ከአላህ ዘንድ ያስቡት ያልነበሩት ሁሉ ይገለጽላቸዋል፡፡ وَلَوْ أَنّ َ لِلَّذِي نَ ظَلَمُوا مَا فِي ا لأَرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ لاَفْتَدَوْا بِهِ مِن ْ سُو ءِ ا لْعَذَا بِ يَوْمَ ا لْقِيَامَةِ وَبَدَا لَهُم ْ مِنَ ا للَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا يَحْتَسِبُو&z
Wa Badā Lahum Sayyi'ā tu Mā Kasabū Wa Ĥā qa Bihim Mā Kānū Bihi Yastahzi'ū n 039-048 ለእነርሱም የሠሩዋቸው መጥፎዎቹ ይገለጹላቸዋል፡፡ በእነርሱም ላይ በእርሱ ያላግጡበት የነበሩት ቅጣት ይሰፍርባቸዋል፡፡ وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَا تُ مَا كَسَبُوا وَحَا قَ بِهِم ْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُ ون
Fa'idh ā Massa A l-'In sā na Đurrun Da`ānā Th umm a 'Idh ā Kh awwalnā hu Ni`matan Minn ā Qā la 'Inn amā 'Ū tītuhu `Alá `Ilmin Bal Hiya Fitnatun Wa Lakinn a 'Akth arahum Lā Ya`lamū na 039-049 ሰውም ጉዳት ባገኘው ጊዜ ይጠራናል፡፡ ከዚያም ከእኛ የኾነውን ጸጋ በሰጠነው ጊዜ آ«እርሱን የተሰጠሁት፤ በዕውቀት ብቻ ነውآ» ይላል፡፡ ይልቁንም እርሷ (ጸጋይቱ) መፈተኛ ናት፡፡ ግን አብዛኞቻቸው አያውቁም፡፡ فَإِذَا مَسَّ ا لإِن سَا نَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمّ َ إِذَا خَوَّلْنَا هُ نِعْمَةً مِنّ َا قَا لَ إِنّ َمَا أُ وتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ بَلْ هِيَ فِتْنَةٌ وَلَكِنّ َ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَم Qad Qālahā A l-Ladh ī na Min Qab lihim Famā 'Agh n á `Anhum Mā Kānū Yaksibū na 039-050 እነዚያ ከእነርሱ በፊት የነበሩት ሕዝቦች በእርግጥ ብለዋታል፡፡ ይሠሩት የነበሩትም ነገር ከእነርሱ አልጠቀማቸውም፡፡ قَد ْ قَالَهَا ا لَّذِي نَ مِن ْ قَب ْلِهِمْ فَمَا أَغْنَى عَنْهُم ْ مَا كَانُوا يَكْسِبُو نَ
Fa'aşābahum Sayyi'ā tu Mā Kasabū Wa A l-Ladh ī na Žalamū Min Hā 'uulā ' Sayuşībuhum Sayyi'ā tu Mā Kasabū Wa Mā Hum Bimu`jizī na 039-051 የሠሩዋቸውም መጥፎዎች (ቅጣት) አገኛቸው፡፡ ከእነዚህም እነዚያ የበደሉት የሠሩዋቸው መጥፎዎች (ፍዳ) በእርግጥ ይነካቸዋል፡፡ እነርሱም አምላጮች አይደሉም፡፡ فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَا تُ مَا كَسَبُوا وَا لَّذِي نَ ظَلَمُوا مِنْ هَا ؤُلاَء سَيُصِيبُهُمْ سَيِّئَا تُ مَا كَسَبُوا وَمَا هُم ْ بِمُعْجِزِي نَ
'Awalam Ya`lamū 'Ann a A l-Laha Yab suţu A r-R izqa Liman Yash ā 'u Wa Yaq diru 'Inn a Fī Dh ālika La'ā yā tin Liqawmin Yu'uminū na 039-052 አላህ ሲሳዩን ለሚሻው ሰው የሚያሰፋ የሚያጠብም መኾኑን አያውቁምን? በዚህ ውስጥ ለሚያምኑት ሕዝቦች ግሣጼዎች አሉበት፡፡ أَوَلَمْ يَعْلَمُو ا أَنّ َ ا للَّهَ يَب ْسُطُ ا لرِّزْقَ لِمَن ْ يَشَا ءُ وَيَق ْدِر ُ إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَآيَا تٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُو نَ
Qul Yā `Ibādī A l-Ladh ī na 'Asrafū `Alá 'An fusihim Lā Taq naţū Min Raĥmati A l-Lahi 'Inn a A l-Laha Yagh fir u A dh -Dh unū ba Jamī`āan 'Inn ahu Huwa A l-Gh afū ru A r-Raĥī mu 039-053 በላቸው آ«እናንተ በነፍሶቻችሁ ላይ ድንበር ያለፋችሁ ባሮቼ ሆይ! ከአላህ እዝነት ተስፋ አትቁረጡ፡፡ አላህ ኃጢኣቶችን በመላ ይምራልና፡፡ እነሆ እርሱ መሓሪው አዛኙ ነውና፡፡ قُلْ يَاعِبَادِي ا لَّذِي نَ أَسْرَفُوا عَلَى أَن ْفُسِهِمْ لاَ تَق ْنَطُوا مِن ْ رَحْمَةِ ا للَّهِ إِنّ َ ا للَّهَ يَغْفِر ُ ا لذُّنُو بَ جَمِيعاً إِنّ َهُ هُوَ ا لْغَفُو رُ ا لرَّح&zwj
Wa 'Anībū 'Ilá Rab bikum Wa 'Aslimū Lahu Min Qab li 'An Ya'tiyakumu A l-`Adh ā bu Th umm a Lā Tun şarū na 039-054 آ«ቅጣቱም ወደእናንተ ከመምጣቱና ከዚያም የማትርረዱ ከመኾናችሁ በፊት ወደ ጌታችሁ (በመጸጸት) ተመለሱ፡፡ ለእርሱም ታዘዙ፡፡ وَأَنِيبُو ا إِلَى رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِن ْ قَب ْلِ أَن ْ يَأْتِيَكُمُ ا لْعَذَا بُ ثُمّ َ لاَ تُن ْصَرُو نَ
Wa A ttabi`ū 'Aĥsana Mā 'Un zila 'Ilaykum Min Rab bikum Min Qab li 'An Ya'tiyakumu A l-`Adh ā bu Bagh tatan Wa 'An tum Lā Tash `urū na 039-055 آ«እናንተ የማታውቁ ስትኾኑም ቅጣቱ በድንገት ሳይመጣባችሁ በፊት ከጌታችሁ ወደናንተ የተወረደውን መልካሙን (መጽሐፍ) ተከተሉ፡፡آ» وَاتَّبِعُو ا أَحْسَنَ مَا أُن ْزِلَ إِلَيْكُم ْ مِن ْ رَبِّكُم ْ مِن ْ قَب ْلِ أَن ْ يَأْتِيَكُمُ ا لعَذَا بُ بَغْتَةً وَأَن ْتُمْ لاَ تَشْعُرُو نَ
'An Taqū la Nafsun Yā Ĥasratā `Alá Mā Farraţ tu Fī Jan bi A l-Lahi Wa 'In Kun tu Lamina A s-Sākh ir ī na 039-056 (የካደች) ነፍስ آ«እኔ ከሚሳለቁት የነበርኩ ስኾን በአላህ በኩል ባጓደልኩት ዋ ጸጸቴآ» ማለቷን (ለመፍራት)፤ أَن ْ تَقُو لَ نَفْسٌ يَاحَسْرَتَا عَلَى مَا فَرَّط ْتُ فِي جَن ْبِ ا للَّهِ وَإِن ْ كُن ْتُ لَمِنَ ا لسَّاخِر ِي نَ
'Aw Taqū la Law 'Ann a A l-Laha Hadānī Lakun tu Mina A l-Muttaqī na 039-057 ወይም آ«አላህ በመራኝ ኖሮ ከሚጠነቀቁት እኾን ነበርآ» ማለቷን (ለመፍራት)፡፡ أَوْ تَقُو لَ لَوْ أَنّ َ ا للَّهَ هَدَانِي لَكُن ْتُ مِنَ ا لْمُتَّقِي نَ
'Aw Taqū la Ĥī na Tará A l-`Adh ā ba Law 'Ann a Lī Karratan Fa'akū na Mina A l-Muĥsinī na 039-058 ወይም ቅጣቱን በምታይ ጊዜ آ«ለእኔ (ወደ ምድረ ዓለም) አንድ ጊዜ መመለስ በኖረኝና ከበጎ አድራጊዎቹ በኾንኩآ» ማለቷን (ለመፍራት መልካሙን ተከተሉ)፡፡ أَوْ تَقُو لَ حِي نَ تَرَى ا لْعَذَا بَ لَوْ أَنّ َ لِي كَرَّةً فَأَكُو نَ مِنَ ا لْمُحْسِنِي نَ
Balá Qad Jā 'atka 'Ā yātī Fakadh dh ab ta Bihā Wa A stakbarta Wa Kun ta Mina A l-Kāfir ī na 039-059 የለም ተመርተሃል፡፡ አንቀጾቼ በእርግጥ መጥተውልሃል፡፡ በእነርሱም አስተባብለሃል፡፡ ኮርተሃልም፡፡ ከከሓዲዎቹም ኾነሃል፤ (ይባላል)፡፡ بَلَى قَد ْ جَا ءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّب ْتَ بِهَا وَا سْتَكْبَرْتَ وَكُن ْتَ مِنَ ا لْكَافِر ِي نَ
Wa Yawma A l-Qiyāmati Tará A l-Ladh ī na Kadh abū `Alá A l-Lahi Wujūhuhum Muswad datun 'Alaysa Fī Jahann ama Math wáan Lilmutakab bir ī na 039-060 በትንሣኤ ቀንም እነዚያን በአላህ ላይ የዋሹትን ፊቶቻቸው የጠቆሩ ኾነው ታያቸዋለህ፡፡ በገሀነም ውስጥ ለትዕቢተኞች መኖሪያ የለምን? وَيَوْمَ ا لْقِيَامَةِ تَرَى ا لَّذِي نَ كَذَبُوا عَلَى ا للَّهِ وُجُوهُهُم ْ مُسْوَدَّةٌ أَلَيْسَ فِي جَهَنّ َمَ مَثْوىً لِلْمُتَكَبِّر ِي نَ
Wa Yunaj jī A l-Lahu A l-Ladh ī na A ttaqaw Bimafāzatihim Lā Yamassuhumu A s-Sū 'u Wa Lā Hum Yaĥzanū na 039-061 እነዚያንም የተጠነቀቁትን በማግኛቸው ስፍራ ኾነው አላህ ያድናቸዋል፡፡ ክፉ ነገር አይነካቸውም፡፡ እነርሱም አያዝኑም፡፡ وَيُنَجِّي ا للَّهُ ا لَّذِي نَ ا تَّقَوا بِمَفَازَتِهِمْ لاَ يَمَسُّهُمُ ا لسُّو ءُ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُو نَ
Al-Lahu Kh āliqu Kulli Sh ay'in Wa Huwa `Alá Kulli Sh ay'in Wa Kī lun 039-062 አላህ የነገሩ ሁሉ ፈጣሪ ነው፡፡ እርሱም በነገሩ ሁሉ ላይ አስተናባሪ ነው፡፡ ا للَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِي لٌ
Lahu Maqālī du A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa A l-Ladh ī na Kafarū Bi'ā yā ti A l-Lahi 'Ū lā 'ika Humu A l-Kh āsirū na 039-063 የሰማያትና የምድር (ድልብ) መክፈቻዎች የእርሱ ብቻ ናቸው፡፡ እነዚያም በአላህ አንቀጾች የካዱት እነዚያ እነሱ ከሳሪዎቹ ናቸው፡፡ لَهُ مَقَالِي دُ ا لسَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ وَا لَّذِي نَ كَفَرُوا بِآيَا تِ ا للَّهِ أُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْخَاسِرُو نَ
Qul 'Afagh ayra A l-Lahi Ta'murū nn ī 'A`budu 'Ayyuhā A l-Jāhilū na 039-064 آ«እናንተ መሃይማን ሆይ! ከአላህ ሌላን እንድግገዛ ታዙኛላችሁን?آ» በላቸው፡፡ قُلْ أَفَغَيْرَ ا للَّهِ تَأْمُرُو نّ ِي أَعْبُدُ أَيُّهَا ا لْجَاهِلُو نَ
Wa Laqad 'Ū ĥiya 'Ilayka Wa 'Ilá A l-Ladh ī na Min Qab lika La'in 'Ash rakta Layaĥbaţann a `Amaluka Wa Latakūnann a Mina A l-Kh āsir ī na 039-065 ብታጋራ ሥራህ በእርግጥ ይታበሳል፡፡ በእርግጥም ከከሓዲዎቹ ትኾናለህ ማለት ወደ አንተም ወደእነዚያም ካንተ በፊት ወደነበሩት በእርግጥ ተወርዷል፡፡ وَلَقَد ْ أُ وحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى ا لَّذِي نَ مِن ْ قَب ْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنّ َ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنّ َ مِنَ ا لْخَاسِر ِي نَ
Bali A l-Laha Fā`bud Wa Kun Mina A sh -Sh ākir ī na 039-066 ይልቅ አላህን ብቻ ተገዛም፡፡ ከአመስጋኞቹም ኹን፡፡ بَلِ ا للَّهَ فَاعْبُد ْ وَكُن ْ مِنَ ا لشَّاكِر ِي نَ
Wa Mā Qadarū A l-Laha Ĥaq qa Qad r ihi Wa A l-'Arđu Jamī`āan Qab đatuhu Yawma A l-Qiyāmati Wa A s-Samāwā tu Maţ wīyā tun Biyamīnihi Sub ĥānahu Wa Ta`ālá `Amm ā Yush r ikū na 039-067 አላህንም በትንሣኤ ቀን ምድር በመላ ጭብጡ ስትኾን፤ ሰማያትም በኀይሉ የሚጠቀለሉ ሲኾኑ (ከርሱ ጋር ሌላን በማጋራታቸው) ተገቢ ክብሩን አላከበሩትም፡፡ ከሚያጋሩት ጠራ፤ ላቀም፡፡ وَمَا قَدَرُوا ا للَّهَ حَقَّ قَد ْر ِهِ وَا لأَرْضُ جَمِيعاً قَب ْضَتُهُ يَوْمَ ا لْقِيَامَةِ وَا لسَّماوَا تُ مَط ْوِيَّا تٌ بِيَمِينِهِ سُب ْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمّ َا يُشْر ِكُو نَ
Wa Nufikh a Fī A ş-Şū r i Faşa`iqa Man Fī A s-Samāwā ti Wa Man Fī A l-'Arđi 'Illā Man Sh ā 'a A l-Lahu Th umm a Nufikh a Fī hi 'Ukh rá Fa'idh ā Hum Qiyā mun Yan žurū na 039-068 በቀንዱም ይንነፋል፡፡ በሰማያት ውስጥ ያለው ፍጡርና በምድርም ውስጥ ያለው ፍጡር ሁሉ አላህ የሻው ሲቀር በድንጋጤ ይሞታል፡፡ ከዚያም በእርሱ ሌላ (መንነፋት) ይንነፋል፡፡ ወዲያውም እነርሱ (የሚሠራባቸውን) የሚጠባበቁ ኾነው ቋሚዎች ይኾናሉ፡፡ وَنُفِخَ فِي ا لصُّو ر ِ فَصَعِقَ مَن ْ فِي ا لسَّمَاوَا تِ وَمَن ْ فِي ا لأَرْضِ إِلاَّ مَن ْ شَا ءَ ا للَّهُ ثُمّ َ نُفِخَ فِي هِ أُخْرَى فَإِذَا هُمْ قِي Wa 'Ash raqati A l-'Arđu Binū r i Rab bihā Wa Wuđi`a A l-Kitā bu Wa Jī 'a Bin -Nabīyī na Wa A sh -Sh uhadā 'i Wa Quđiya Baynahum Bil-Ĥaq qi Wa Hum Lā Yužlamū na 039-069 ምድርም በጌታዋ ብርሃን ታበራለች፡፡ መጽሐፉም ይቅቀረባል፡፡ ነቢያቱና ምስክሮቹም ይመጣሉ፡፡ በመካከላቸውም በእውነት ይፈረዳል፡፡ እነርሱም አይበደሉም፡፡ وَأَشْرَقَتِ ا لأَرْضُ بِنُو ر ِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ا لْكِتَا بُ وَجِي ءَ بِا لنّ َبِيِّي نَ وَا لشُّهَدَا ءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُم ْ بِا لْحَقِّ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُو نَ
Wa Wuffiyat Kullu Nafsin Mā `Amilat Wa Huwa 'A`lamu Bimā Yaf`alū na 039-070 ነፍስም ሁሉ የሠራችውን ሥራ ትሞላለች፤ (ትሰፈራለች)፡፡ እርሱም የሚሠሩትን ሁሉ ዐዋቂ ነው፡፡ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُو نَ
Wa Sī qa A l-Ladh ī na Kafarū 'Ilá Jahann ama Zumarāan Ĥattá 'Idh ā Jā 'ū hā Futiĥat 'Ab wābuhā Wa Qā la Lahum Kh azanatuhā 'Alam Ya'tikum Rusulun Min kum Yatlū na `Alaykum 'Ā yā ti Rab bikum Wa Yun dh irūnakum Liqā 'a Yawmikum Hādh ā Qālū Balá Wa Lakin Ĥaq qat Kalimatu A l-`Adh ā bi `Alá A l-Kāfir ī na 039-071 እነዚያ የካዱትም የተከፋፈሉ ጭፍሮች ኾነው ወደ ገሀነም ይንነዳሉ፡፡ በመጧትም ጊዜ ደጃፎችዋ ይከፈታሉ፡፡ ዘበኞችዋም آ«ከእናንተ የኾኑ መልክተኞች የጌታችሁን አንቀጾች በናንተ ላይ የሚያነቡላችሁ የዚህንም ቀን መገናኘት የሚያስጠነቅቋችሁ አልመጡዋ ችሁምን?آ» ይሏቸዋል፡፡ آ«የለም መጥተውናል፤ ግን የቅጣቲቱ ቃል በከሓዲዎች ላይ ተረጋገጠችآ» ይላሉ፡፡ وَسِي قَ ا لَّذِي نَ كَفَرُو ا إِلَى جَهَنّ َمَ زُمَراً حَتَّى إِذَا جَا ءُ وهَا فُتِحَتْ أَ
Qī la A d kh ulū 'Ab wā ba Jahann ama Kh ālidī na Fīhā Fabi'sa Math wá A l-Mutakab bir ī na 039-072 آ«የገሀነምን ደጃፎች በውስጧ ዘውታሪዎች ስትኾኑ ግቡ፡፡ የትዕቢተኞችም መኖሪያ ምን ትከፋ!آ» ይባላሉ፡፡ قِي لَ ا د ْخُلُو ا أَب ْوَا بَ جَهَنّ َمَ خَالِدِي نَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى ا لْمُتَكَبِّر ِي نَ
Wa Sī qa A l-Ladh ī na A ttaqaw Rab bahum 'Ilá A l-Jann ati Zumarāan Ĥattá 'Idh ā Jā 'ū hā Wa Futiĥat 'Ab wābuhā Wa Qā la Lahum Kh azanatuhā Salā mun `Alaykum Ţib tum Fād kh ulūhā Kh ālidī na 039-073 እነዚያም ጌታቸውን የፈሩት የተከፋፈሉ ጭፍሮች ኾነው ወደ ገነት ይንነዳሉ፡፡ በመጧትም ጊዜ ደጃፎችዋ የተከፈቱ ሲኾኑ ዘበኞችዋም ለእነርሱ آ«ሰላም በናንተ ላይ ይኹን፡፡ ተዋባችሁ፡፡ ዘውታሪዎች ኾናችሁ ግቧትآ» በሏቸው ጊዜ (ይገቧታል)፡፡ وَسِي قَ ا لَّذِي نَ ا تَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى ا لْجَنّ َةِ زُمَراً حَتَّى إِذَا جَا ءُ وهَا وَفُتِحَتْ أَب ْوَابُهَا وَقَا لَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ طِب ْتُمْ فَاد ْخُلُوهَا خَالِدِي نَ
Wa Qālū A l-Ĥam du Lillahi A l-Ladh ī Şadaqanā Wa`dahu Wa 'Awrath anā A l-'Arđa Natabawwa'u Mina A l-Jann ati Ĥayth u Nash ā 'u Fani`ma 'Aj ru A l-`Āmilī na 039-074 آ«ምስጋና ለአላህ ለዚያ ተስፋ ቃሉን ለሞላልን፡፡ የገነትን ምድር በምንሻው ስፍራ የምንሰፍር ስንኾን ላወረሰን ይገባውآ» ይላሉም፡፡ የሠሪዎችም ምንዳ ምን ያምር! وَقَالُوا ا لْحَمْدُ لِلَّهِ ا لَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا ا لأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ا لْجَنّ َةِ حَيْثُ نَشَا ءُ فَنِعْمَ أَج ْرُ ا لْعَامِلِي نَ
Wa Tará A l-Malā 'ikata Ĥā ffī na Min Ĥawli A l-`Arsh i Yusab biĥū na Biĥam di Rab bihim Wa Quđiya Baynahum Bil-Ĥaq qi Wa Qī la A l-Ĥam du Lillahi Rab bi A l-`Ālamī na 039-075 /p> وَتَرَى ا لْمَلاَئِكَةَ حَا فِّي نَ مِنْ حَوْلِ ا لْعَرْشِ يُسَبِّحُو نَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَقُضِيَ بَيْنَهُم ْ بِا لْحَقِّ وَقِي لَ ا لْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ا لْعَالَمِي نَ