Wa Al-`Ādiyāti Đabĥāan | َ100-001 I call to witness the panting and snorting chargers (of the warriors). | وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحا ً |
Fālmūriyāti Qadĥāan | َ100-002 And those that strike sparks of fire dashing (their hoofs) against the stones, | فَالْمُورِيَاتِ قَدْحا ً |
Fālmughīrāti Şubĥāan | َ100-003 And those that make raids at dawn, | فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحا ً |
Fa'atharna Bihi Naq`āan | َ100-004 And raising up clouds of dust therewith. | فَأَثَرْنَ بِه ِِ نَقْعا ً |
Fawasaţna Bihi Jam`āan | َ100-005 They penetrate thus right into the middle of the (enemy) ranks, | فَوَسَطْنَ بِه ِِ جَمْعا ً |
'Inna Al-'Insāna Lirabbihi Lakanūdun | َ100-006 That ( good for nothing) human being is indeed very ungrateful to his Lord. | إِنَّ الإِنسَانَ لِرَبِّه ِِ لَكَنُود ٌ |
Wa 'Innahu `Alá Dhālika Lashahīdun | َ100-007 And he himself bears witness to all this (by his conduct). | وَإِنَّه ُُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيد ٌ |
Wa 'Innahu Liĥubbi Al-Khayri Lashadīdun | َ100-008 And he is, truly speaking, the extreme limit in (his) love for wealth. | وَإِنَّه ُُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيد ٌ |
'Afalā Ya`lamu 'Idhā Bu`thira Mā Fī Al-Qubūri | َ100-009 Does not, then, such a one know (the time) when all those in the graves will be raised up (in the Hereafter); | أَفَلاَ يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ |
Wa Ĥuşşila Mā Fī Aş-Şudūri | َ100-010 And (the time when) what is (hidden) in the bosoms (of people) shall be made known. | وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ |
'Inna Rabbahum Bihim Yawma'idhin Lakhabīrun | َ100-011 Verily, their Lord is, of course, fully Aware of (all regarding) them that day. | إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذ ٍ لَخَبِير ٌ |