| 'Idhā Zulzilati Al-'Arđu Zilzālahā  | ó099-001 Kur të dridhet toka me dridhjen e saj të fuqishme, | ÅöÐóÇ ÒõáúÒöáóÊö ÇáÃóÑúÖõ ÒöáúÒóÇáóåóÇ | 
    | Wa 'Akhrajati Al-'Arđu 'Athqālahā  | ó099-002 Dhe të nxjerrë toka atë që ka në mbrendinë e saj (barrën nga brenda), | æóÃóÎúÑóÌóÊö ÇáÃóÑúÖõ ÃóËúÞóÇáóåóÇ | 
    | Wa Qāla Al-'Insānu Mā Lahā  | ó099-003 Dhe njeriu të thotë: “ç’ka kjo (që bën këtë dridhje)?” | æóÞóÇáó ÇáÅöäÓóÇäõ ãóÇ áóåóÇ | 
    | Yawma'idhin Tuĥaddithu 'Akhbārahā  | ó099-004 Atë ditë, ajo i rrëfen tregimet e veta, | íóæúãóÆöÐ ò ÊõÍóÏøöËõ ÃóÎúÈóÇÑóåóÇ | 
    | Bi'anna Rabbaka 'Awĥá Lahā  | ó099-005 Ngase Zoti yt e ka urdhëruar atë. | ÈöÃóäøó ÑóÈøóßó ÃóæúÍóì áóåóÇ | 
    | Yawma'idhin Yaşduru An-Nāsu 'Ashtātāan Liyuraw 'A`mālahum  | ó099-006 Atë ditë njerëzit shfaqen të ndarë në grupe që të shpërblehen për veprat e tyre. | íóæúãóÆöÐ ò íóÕúÏõÑõ ÇáäøóÇÓõ ÃóÔúÊóÇÊÇ ð áöíõÑóæúÇ ÃóÚúãóÇáóåõãú | 
    | Faman Ya`mal Mithqāla Dharratin Khayrāan Yarahu  | ó099-007 E kushe punoi ndonjë të mirë, që pëshon sa grimca, atë do ta gjejë. | Ýóãóäú íóÚúãóáú ãöËúÞóÇáó ÐóÑøóÉò ÎóíúÑÇ ð íóÑóåõ | 
    | Wa Man Ya`mal Mithqāla Dharratin Sharrāan Yarahu  | ó099-008 Dhe kush punoi ndonjë të keqe sa grimca, atë do ta gjejë. | æóãóäú íóÚúãóáú ãöËúÞóÇáó ÐóÑøóÉ ò ÔóÑøÇ ð íóÑóåõ |