| Wa Al-Fajri  | َ089-001 Pasha agimin! | وَالْفَجْرِ | 
    | Wa Layālin `Ashrin  | َ089-002 Pasha dhjetë netët! | وَلَيَالٍ عَشْر ٍ | 
    | Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri  | َ089-003 Pasha çiftin dhe pasha tekun! | وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ | 
    | Wa Al-Layli 'Idhā Yasri  | َ089-004 Pasha natën që shkon! | وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ | 
    | Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin  | َ089-005 A janë këto betime për të mençurin? | هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَم ٌ لِذِي حِجْر ٍ | 
    | 'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin  | َ089-006 A nuk e i ti se ç’bëri Zoti yt me Ad-in? | أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَاد ٍ | 
    | 'Irama Dhāti Al-`Imādi  | َ089-007 Me banorët e Iremit me ndërtesa të larta? | إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ | 
    | Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi  | َ089-008 Që si ata (populli Ad) nuk është krijuar askush në tokë! | الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلاَدِ | 
    | Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi  | َ089-009 Dhe me Themudin, të cilët shpuan shkëmbinj në luginën (kura), | وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ | 
    | Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi  | َ089-010 Dhe me faraonin i fortifikuar me tenda (ushtarake)! | وَفِرْعَوْنَ ذِي الأَوْتَادِ | 
    | Al-Ladhīna Ţaghaw Fī Al-Bilādi  | َ089-011 Të cilët e tepruan me krime në tokë. | الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلاَدِ | 
    | Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda  | َ089-012 Dhe në të shtuan shkatërrimin. | فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ | 
    | Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawţa `Adhābin  | َ089-013 E All-llahu kundër tyre lëshoi lloj-lloj dënimesh. | فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَاب ٍ | 
    | 'Inna Rabbaka Labiālmirşādi  | َ089-014 Pse Zoti yt është që përcjell (u rri në pritë). | إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ | 
    | Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani  | َ089-015 E njeriu, kur e sprovon Zoti i tij, e nderon dhe e begaton, ai thotë: “Zoti im më ka nderuar!” | فَأَمَّا الإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلاَه ُُ رَبُّه ُُ فَأَكْرَمَه ُُ وَنَعَّمَه ُُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ | 
    | Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani  | َ089-016 Por, kur për ta sprovuar ia pakëson furnizimin (e varfëron), ai thotë: “Zoti im më ka nënçmuar!” | وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلاَه ُُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَه ُُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ | 
    | Kallā  ۖ  Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma  | َ089-017 Jo, nuk është ashtu! Por (punoni edhe më zi) ju nuk përfillnit bonjakun, | كَلاَّ  ۖ  بَل لاَ تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ | 
    | Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni  | َ089-018 Nuk cytni njëri-tjetrin për ta ushqyer të varfërin, | وَلاَ تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ | 
    | Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan  | َ089-019 Dhe ju e hani me të madhe trashëgimin (padrejtë). | وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلا ً لَمّا ً | 
    | Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan  | َ089-020 Dhe pasurinë e doni së tepërmi. | وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبّا ً جَمّا ً | 
    | Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan  | َ089-021 Jo, mosni ashtu! Kur të dridhet toka njëpasnjëshëm! | كَلاَّ إِذَا دُكَّتِ الأَرْضُ دَكّا ً دَكّا ً | 
    | Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan  | َ089-022 Dhe kur të vijë Zoti yt dhe engjëjt qëndrojnë rradhë-rradhë! | وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفّا ً صَفّا ً | 
    | Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama  ۚ  Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá  | َ089-023 Dhe atë ditë sillet Xhehennemi, ditën kur përkujtohet njeriu, e ç’dobi i bën atij përkujtimi? | وَجِيءَ يَوْمَئِذ ٍ بِجَهَنَّمَ  ۚ  يَوْمَئِذ ٍ يَتَذَكَّرُ الإِنْسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى | 
    | Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī  | َ089-024 Thotë: “O, i gjori unë, sikur të isha i parapërgatitur për jetën time!” | يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي | 
    | Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun  | َ089-025 Pra, ditën kur nuk dënon si Ai askush. | فَيَوْمَئِذ ٍ لاَ يُعَذِّبُ عَذَابَهُ~ُ أَحَد ٌ | 
    | Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun  | َ089-026 Dhe nuk do të farkojë pranga si Ai askush. | وَلاَ يُوثِقُ وَثَاقَهُ~ُ أَحَد ٌ | 
    | Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu  | َ089-027 O shpirt i qetësuar! | يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ | 
    | Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan  | َ089-028 Kthehu te Zoti yt i kënaqur (për vehte) e kënaqës (për Zotin)! | ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَة ً مَرْضِيَّة ً | 
    | Fādkhulī Fī `Ibādī  | َ089-029 Hyr mes robërve të Mi! | فَادْخُلِي فِي عِبَادِي | 
    | Wa Adkhulī Jannatī  | َ089-030 Dhe hyr në Xhennetin Tim! | وَادْخُلِي جَنَّتِي |