Hal 'Atá `Alá A l-'In sā ni Ĥī nun Mina A d-Dahr i Lam Yakun Sh ay'ā an Madh kūrāan َ076-001 Vërtetë ka kaluar një periudhë kohore, që njeriu nuk ekzistonnte fare si një diçka i përmendur. هَلْ أَتَى عَلَى ا لإِن سَا نِ حِي ن ٌ مِنَ ا ل دَّهْر ِ لَمْ يَكُن ْ شَيْئا ً مَذْكُورا ً
'Inn ā Kh alaq nā A l-'In sā na Min Nuţ fatin 'Am sh ā jin Nab talī hi Faja`alnā hu Samī`āan Başīrāan َ076-002 Ne e krijuam prej një uji të bashkëdyzuar për të sprovuar atë, andaj e bëmë të dëgjojë e të shohë. إِنّ َا خَلَق ْنَا ا لإِن سَا نَ مِن ْ نُط ْفَةٍ أَمْشَا ج ٍ نَب ْتَلِي ه ِ ِ فَجَعَلْنَا ه ُ ُ سَمِيعا ً بَصِيرا ً
'Inn ā Hadaynā hu A s-Sabī la 'Imm ā Sh ākirāan Wa 'Imm ā Kafūrāan َ076-003 Ne e udhëzuam atë në rrugën të drejtë, e ai do të jetë: mirënjohës ose përbuzës. إِنّ َا هَدَيْنَا هُ ا ل سَّبِي لَ إِمّ َا شَاكِرا ً وَإِمّ َا كَفُورا ً
'Inn ā 'A`tad nā Lilkāfir ī na Salāsilāan Wa 'Agh lālāan Wa Sa`īrāan َ076-004 Ne për jobesimtërët kemi përgatitur zinxhirë, pranga e zjarr. إِنّ َا أَعْتَد ْنَا لِلْكَافِر ِي نَ سَلاَسِلا ً وَأَغْلاَلا ً وَسَعِيرا ً
'Inn a A l-'Ab rā ra Yash rabū na Min Ka'sin Kā na Mizājuhā Kāfūrāan َ076-005 S’ka dyshim se të devotshmit do të pijnë nga gota që përziejra brenda saj është nga kafuri (aromatik). إِنّ َ ا لأَب ْرَا رَ يَشْرَبُو نَ مِن ْ كَأْس ٍ كَا نَ مِزَاجُهَا كَا فُورا ً
`Aynāan Yash rabu Bihā `Ibā du A l-Lahi Yufajjirūnahā Tafjīrāan َ076-006 Është një burim prej të cilit pijnë robërit e All-llahut dhe e bartin atë ku të duan. عَيْن ا ً يَشْرَبُ بِهَا عِبَا دُ ا ل لَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرا ً
Yūfū na Bin -Nadh r i Wa Yakh āfū na Yawmāan Kā na Sh arruhu Mustaţīrāan َ076-007 Ata janë që zbatojnë premtimet e tyre dhe i frikësohen një dite dëmi i së cilës ka përmasa të mëdha. يُوفُو نَ بِا ل نّ َذْر ِ وَيَخَافُو نَ يَوْما ً كَا نَ شَرُّه ُ ُ مُسْتَطِيرا ً
Wa Yuţ `imū na A ţ -Ţa`ā ma `Alá Ĥubbihi Miskīnāan Wa Yatīmāan Wa 'Asīrāan َ076-008 Ata janë që për hir të Tij u japin ushqim të varvfërve, jetimmëve dhe të zënëve robër. وَيُط ْعِمُو نَ ا ل طَّعَا مَ عَلَى حُبِّه ِ ِ مِسْكِين ا ً وَيَتِيما ً وَأَسِيرا ً
'Inn amā Nuţ `imukum Liwaj hi A l-Lahi Lā Nur ī du Min kum Jazā 'an Wa Lā Sh ukūrāan َ076-009 Ne po ju ushqejmë vetëm për hir të All-llahut dhe prej jush nuk kërkojmë ndonjë shpërblim e as falënderim. إِنّ َمَا نُط ْعِمُكُمْ لِوَج ْهِ ا ل لَّهِ لاَ نُر ِي دُ مِن ْكُمْ جَزَا ء ً وَلاَ شُكُورا ً
'Inn ā Nakh ā fu Min Rabbinā Yawmāan `Abūsāan Qam ţar īrāan َ076-010 Ne i frikësohemi (dënimit) Zotit tonë në një ditë që fytyrat i bën të zymta dhe është sshumë vështirë. إِنّ َا نَخَا فُ مِن ْ رَبِّنَا يَوْماً عَبُوسا ً قَمْطَر ِيرا ً
Fawaqāhumu A l-Lahu Sh arra Dh ālika A l-Yawmi Wa Laqqāhum Nađratan Wa Surūrāan َ076-011 Po All-llahu i ruajti ata prej sherrit të asaj dite dhe u dhuroi shkëlqim në fytyra e gëzim të madh. فَوَقَاهُمُ ا ل لَّهُ شَرَّ ذَلِكَ ا لْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَة ً وَسُرُورا ً
Wa Jazāhum Bimā Şabarū Jann atan Wa Ĥar īrāan َ076-012 Dhe për shkak se ata duran, i shpërbleu me Xhennet dhe me petka mëndafshi. وَجَزَاهُم ْ بِمَا صَبَرُوا جَنّ َة ً وَحَر ِيرا ً
Muttaki'ī na Fīhā `Alá A l-'Arā 'iki ۖ Lā Yarawna Fīhā Sh am sāan Wa Lā Zam har īrāan َ076-013 Aty janë të mbështetur në koltukë dh aty nk shohin as diell (vapë) e as të ftohtë. مُتَّكِئِي نَ فِيهَا عَلَى ا لأَرَا ئِكِ ۖ لاَ يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسا ً وَلاَ زَمْهَر ِيرا ً
Wa Dāniyatan `Alayhim Žilāluhā Wa Dh ullilat Quţūfuhā Tadh līlāan َ076-014 Hijet e tyre (të pemëve) janë afër mbi ta dhe kalaveshët e pemëve janë të qaur shumë afër. وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلاَلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلا ً
Wa Yuţā fu `Alayhim Bi'ā niyatin Min Fiđđatin Wa 'Akwā bin Kānat Qawār ī r a َ076-015 Dhe atyre u bëhet shërbim me enë dhe me gota të tejdukshme. وَيُطَا فُ عَلَيْهِم ْ بِآنِيَة ٍ مِن ْ فِضَّة ٍ وَأَكْوَا ب ٍ كَا نَتْ قَوَار ِي ر َ
Qawār ī r a Min Fiđđatin Qaddarūhā Taq dīrāan َ076-016 Të tejdukshme nga argjenti që ata (shërbëtorët) i përcaktuan të jenë sa duhet (të mëdha o të vogla). قَوَار ِي ر َ مِن ْ فِضَّة ٍ قَدَّرُوهَا تَق ْدِيرا ً
Wa Yusqawna Fīhā Ka'sāan Kā na Mizājuhā Zan jabīlāan َ076-017 Dhe u jepet të pijnë aty gota të verës të përzier zenxhebilë (bimë aromatike). وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسا ً كَا نَ مِزَاجُهَا زَن جَبِيلا ً
`Aynāan Fīhā Tusamm á Salsabīlāan َ076-018 (nga) burimi aty që queht selsebil (i lehtë në të pimë). عَيْن ا ً فِيهَا تُسَمّ َى سَلْسَبِيلا ً
Wa Yaţū fu `Alayhim Wildā nun Mukh alladū na 'Idh ā Ra'aytahum Ĥasib tahum Lu'ulu'uāan Man th ūrāan َ076-019 Dhe atyre u sillen për shërbim djelmosha që përherë janë të tillë sa që kur t’i kundrosh të duken si margairtarë të dërdhur. وَيَطُو فُ عَلَيْهِمْ وِلْدَا ن ٌ مُخَلَّدُو نَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِب ْتَهُمْ لُؤْلُؤا ً مَن ثُورا ً
Wa 'Idh ā Ra'ayta Th amm a Ra'ayta Na`īmāan Wa Mulkāan Kabīrāan َ076-020 Dhe kur të shikosh sty, sheh begati të mëdha e zotërim (pronë, pauri) të madh. وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمّ َ رَأَيْتَ نَعِيما ً وَمُلْكا ً كَبِيرا ً
`Āliyahum Th iyā bu Sun dusin Kh uđrun Wa 'Istab raqun ۖ Wa Ĥullū 'Asāwir a Min Fiđđatin Wa Saqāhum Rabbuhum Sh arābāan Ţahūrāan َ076-021 Kanë të veshura petka mëndafshi të hollë e të gjelbër (atllas) dhe të mëndafshit të trashë (brokat); janë të stoliur me bylyzykë të argjentë dhe Zoti i tyre ujep të pijnë pije të pastër. عَالِيَهُمْ ثِيَا بُ سُن دُسٍ خُضْر ٌ وَإِسْتَب ْرَق ٌ ۖ وَحُلُّو ا أَسَاوِر َ مِن ْ فِضَّة ٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابا ً طَهُورا ً
'Inn a Hādh ā Kā na Lakum Jazā 'an Wa Kā na Sa`yukum Mash kūrāan َ076-022 Ky është shpërblimi juaji, sepse angazhimi juaji ka qenë i pranishëm. إِنّ َ هَذَا كَا نَ لَكُمْ جَزَا ء ً وَكَا نَ سَعْيُكُم ْ مَشْكُورا ً
'Inn ā Naĥnu Nazzalnā `Alayka A l-Qur'ā na Tan zīlāan َ076-023 Ne të shpallëm ty Kur’anin në intervale (pjesë-pjesë). إِنّ َا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ا لْقُرْآنَ تَن ْزِيلا ً
Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Tuţi` Minhum 'Ā th imāan 'Aw Kafūrāan َ076-024 Andaj ti bëhu i durueshëm deri në vendimin e Zotit tënd e mos dëgjo as mëkatarë, as jobesimtarë. فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلاَ تُطِعْ مِنْهُمْ آثِماً أَوْ كَفُورا ً
Wa A dh kur A sma Rabbika Bukratan Wa 'Aşīlāan َ076-025 Adhuroje Zotin tënd mëngjes e mbrëmje. وَاذْكُرْ ا سْمَ رَبِّكَ بُكْرَة ً وَأَصِيلا ً
Wa Mina A l-Layli Fāsjud Lahu Wa Sabbiĥhu Laylāan Ţawīlāan َ076-026 Dhe falu për hirë të Tij në një kohë të natës, mandej adhuroje Atë edhe natën më gjatë. وَمِنَ ا ل لَّيْلِ فَا سْجُد ْ لَه ُ ُ وَسَبِّحْهُ لَيْلا ً طَوِيلا ً
'Inn a Hā 'uulā ' Yuĥibbū na A l-`Ājilata Wa Yadh arū na Warā 'ahum Yawmāan Th aqīlāan َ076-027 Vërtet, ata (idhujtarët) e duan shumë këtë jetë dhe e zënë asgjë ditën e rëndë që i pret. إِنّ َ هَاؤُلاَء يُحِبُّو نَ ا لْعَاجِلَةَ وَيَذَرُو نَ وَرَاءَهُمْ يَوْما ً ثَقِيلا ً
Naĥnu Kh alaq nāhum Wa Sh adad nā 'Asrahum ۖ Wa 'Idh ā Sh i'nā Baddalnā 'Am th ālahum Tab dīlāan َ076-028 Ne i krijuam ata dhe Ne e përsosëm krijimin e tyre, e sikur të duam, Ne i zhdukim ata e sjellim të tjerë më të mirë se ata. نَحْنُ خَلَق ْنَاهُمْ وَشَدَد ْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَب ْدِيلا ً
'Inn a Hadh ihi Tadh kiratun ۖ Faman Sh ā 'a A ttakh adh a 'Ilá Rabbihi Sabīlāan َ076-029 Vërtet, këto janë një këshillë, e kush do e merr rrugën që e çon te Zoti i tij. إِنّ َ هَذِه ِ ِ تَذْكِرَة ٌ ۖ فَمَن ْ شَا ءَ ا تَّخَذَ إِلَى رَبِّه ِ ِ سَبِيلا ً
Wa Mā Tash ā 'ū na 'Illā 'An Yash ā 'a A l-Lahu ۚ 'Inn a A l-Laha Kā na `Alīmāan Ĥakīmāan َ076-030 Po ju nuk mund të doni gjë, pos nëse do All-llahu, e All-llahu është shumë i dijshëm, shumë i urtë. وَمَا تَشَا ءُو نَ إِلاَّ أَن ْ يَشَا ءَ ا ل لَّهُ ۚ إِنّ َ ا ل لَّهَ كَا نَ عَلِيماً حَكِيما ً
Yud kh ilu Man Yash ā 'u Fī Raĥmatihi Wa ۚ A ž-Žālimī na 'A`adda Lahum `Adh ābāan 'Alīmāan َ076-031 Ai atë që do, e shtie në mëshirën e Vet, kurse për zullumqarët ka përgatitur dënim të dhembshëm. يُد ْخِلُ مَن ْ يَشَا ءُ فِي رَحْمَتِه ِ ِ ۚ وَال ظَّالِمِي نَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَاباً أَلِيما ً