Tabāraka A l-Ladh ī Biyadihi A l-Mulku Wa Huwa `Alá Kulli Sh ay'in  Qadī r un     َ067-001 I madhëruar është Ai, që në dorën e fuqisë së Tij është i tërë sundimi dhe Ai ka fuqi mbi çdo send.      تَبَارَكَ ا لَّذِي بِيَدِهِ ا لْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْء ٍ  قَدِي ر ٌ    
    Al-Ladh ī Kh alaqa A l-Mawta Wa A l-Ĥayāata Liyab luwakum  'Ayyukum  'Aĥsanu `Amalāan   ۚ   Wa Huwa A l-`Azī zu A l-Gh afū ru     َ067-002 Ai është që krijoi vdekjen dhe jetën, për t’ju sprovuar se cili prej jush është më vepërmirë. Ai është ngadhnjyesi, mëkatëfalësi.      ا لَّذِي خَلَقَ ا لْمَوْتَ وَالْحَيَا ةَ لِيَب ْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلا ً   ۚ   وَهُوَ ا لْعَزِي زُ ا لْغَفُو رُ  
    Al-Ladh ī Kh alaqa Sab `a Samāwā tin  Ţibāqāan   ۖ   Mā Tará Fī Kh alqi A r-Raĥmā ni Min  Tafāwutin   ۖ   Fārji`i A l-Başara Hal Tará Min  Fuţū r in     َ067-003 Ai është që krijoi shtatë qiej palë mbi palë. Në krijimin e Mëshiruesit nuk mund të shohësh ndonjë kontrast, andaj, drejto shikimin se a sheh ndonjë çarje?      ا لَّذِي خَلَقَ سَب ْعَ سَمَاوَا ت ٍ  طِبَاقا ً   ۖ   مَا تَرَى فِي خَلْقِ ا ل رَّحْمَنِ مِن ْ تَفَاوُت ٍ   ۖ   فَا ا لْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن ْ فُطُو ر ٍ   
    Th umm a A  A l-Başara Karratayni Yan qalib  'Ilayka A l-Başaru Kh āsi'ā an  Wa Huwa Ĥasī r un    َ067-004 Mandej, herë pas here drejto shikimin, e shikimi do të kthehet të ti i përulur dhe i molisur.      ثُمّ َ ا ا لْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَن قَلِب ْ إِلَيْكَ ا لْبَصَرُ خَاسِئا ً  وَهُوَ حَسِي ر ٌ    
     Wa Laqad  Zayyann ā A s-Samā 'a A d-Dun yā Bimaşābī ĥa Wa Ja`alnāhā Rujūmāan  Lilsh sh ayāţī ni  ۖ   Wa 'A`tad nā Lahum  `Adh ā ba A s-Sa`ī r i     َ067-005 Ne, qiellin më të afërt e kemi zbukuruar me kandila (yje ndriquese) dhe ata ikemi bërë gjuajtës kundër djajve, të cilëve u kemi përgatitur dënim me zjarr shumë të madh.      وَلَقَد ْ زَيَّنّ َا ا ل سَّمَا ءَ ا ل دُّن ْيَا بِمَصَابِي حَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُوما ً  لِلشَّيَاطِي نِ  ۖ   وَأَعْتَد ْنَا لَهُمْ عَذَا بَ ا ل سَّعِي رِ   
     Wa Lilladh ī na Kafarū Birabbihim  `Adh ā bu Jahann ama  ۖ   Wa Bi'sa A l-Maşī r u     َ067-006 Dënimi në Xhehennem është edhe për ata që nuk besuan Zotit të tyre; sa vend i keq është ai!      وَلِلَّذِي نَ كَفَرُوا  بِرَبِّهِمْ عَذَا بُ جَهَنّ َمَ  ۖ   وَبِئْسَ ا لْمَصِي ر ُ   
    'Idh ā  'Ulqū Fīhā Sami`ū Lahā Sh ahīqāan  Wa Hiya Tafū ru     َ067-007 Kur të hidhen në të, ata do t’ia dëgjojnë atij ushtimën e ai vlon.      إِذَا  أُلْقُوا  فِيهَا سَمِعُوا  لَهَا شَهِيقا ً  وَهِيَ تَفُو رُ   
    Takā du Tamayyazu Mina A l-Gh ayži  ۖ   Kullamā  'Ulqiya Fīhā Fawjun  Sa'alahum  Kh azanatuhā  'Alam  Ya'tikum  Nadh ī r un     َ067-008 Nga zemërimi, ai gati copëtohet. Sa herë që hidhet në të ndonjë turmë, roja i pyet: “A nuk ju pat ardhur juve ndonjë pejgamber (qortues)?”      تَكَا دُ تَمَيَّزُ مِنَ ا لْغَيْظِ  ۖ   كُلَّمَا  أُلْقِيَ فِيهَا فَوْج ٌ  سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا  أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِي ر ٌ    
    Qālū Balá Qad  Jā 'anā Nadh ī r un  Fakadh dh ab nā Wa Qulnā Mā Nazzala A l-Lahu  Min  Sh ay'in 'In 'An tum  'Illā Fī Đalā lin  Kabī r in     َ067-009 Ata thonë: “Po, na erdhi pejgamberi, por ne e përgënjeshtruam dhe ne u thamë: “All-llahu nuk shpalli asgjë, e ju nukjeni tjetër vetëm se në një humbje të nadhe!”      قَالُوا  بَلَى قَد ْ جَاءَنَا نَذِي ر ٌ  فَكَذَّب ْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ ا ل لَّهُ مِن ْ شَيْء ٍ  إِنْ أَن ْتُمْ إِلاَّ فِي ضَلاَل ٍ  كَبِي ر ٍ    
     Wa Qālū Law Kunn ā Nasma`u 'Aw Na`qilu Mā Kunn ā Fī  'Aşĥā bi A s-Sa`ī r i     َ067-010 Dhe thonë: “Sikur të kishim dëgjuar dhe pasur mend, ne nuk do të ishim ndër banuesit e zjarrit”.      وَقَالُوا  لَوْ كُنّ َا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنّ َا فِي  أَصْحَا بِ ا ل سَّعِي رِ   
    Fā`tarafū Bidh an m  Fasuĥqāan  Li'şĥā bi A s-Sa`ī r i     َ067-011 Pra, i pranojmë mëkatet e veta; banuesit e zjarrit qofshin larg mëshirës.      فَاعْتَرَفُوا  بِذَن ْبِهِمْ فَسُحْقا ً  لِأصْحَا بِ ا ل سَّعِي رِ   
    'Inn a A l-Ladh ī na Yakh sh awna Rabbahum  Bil-Gh aybi Lahum  Magh firatun  Wa 'Aj run  Kabī r un     َ067-012 Ata, që pa parë i frikësoheshin Zotit të vet, për ta ka falje dhe shpërblim të madh.      إِنّ َ ا لَّذِي نَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم ْ بِا لْغَيْبِ لَهُم ْ مَغْفِرَة ٌ  وَأَج ْر ٌ  كَبِي ر ٌ    
     Wa 'Asir rū Qawlakum  'Aw A j harū Bihi   ۖ   'Inn ahu  `Alī mun dh ā ti A ş-Şudū r i     َ067-013 E, ju fshihnie ose thhonie fjalën tuaj haptas; Ai s’ka dyshim se e di çka fshehni në zemrat tuaja.      وَأَسِرُّوا  قَوْلَكُمْ أَوْ ا ج ْهَرُوا  بِهِ~ ِ  ۖ   إِنّ َه ُ ُ عَلِي م ٌ  بِذَا تِ ا ل صُّدُو ر ِ   
    'Alā Ya`lamu Man Kh alaqa Wa Huwa A l-Laţī fu A l-Kh abī r u     َ067-014 A nuk e di Ai që ka krijuar, kur dihet se Ai dëpërton në thellësi të sekreteve, i njh hollësitë.      أَلاَ يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ا ل لَّطِي فُ ا لْخَبِي ر ُ   
    Huwa A l-Ladh ī Ja`ala  Lakumu A l-'Arđa Dh alūlāan  Fām sh ū Fī Manākibihā Wa Kulū Min  R izqihi   ۖ   Wa 'Ilayhi A n -Nush ū ru     َ067-015 Ai është që juve tokën ua bëri të përshtatshme, andaj, ecni nëpër pjesë të saj dhe shfrytëzoni begatitë e Tij, meqë vetëm te Ai është e ardhmja.      هُوَ ا لَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ا لأَرْضَ ذَلُولا ً  فَا مْشُوا  فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا  مِن ْ ر ِزْقِه ِ ِ  ۖ   وَإِلَيْهِ ا ل نّ ُشُو رُ   
    'A'amin tum  Man  Fī A s-Samā 'i 'An  Yakh sifa Bikumu A l-'Arđa Fa'idh ā Hiya Tamū ru     َ067-016 A u garantuat j prej Atij që është në qiell, që të mos ju shafit (të mos u lëshoj) toka kur të dridhet.      أَأَمِن تُم ْ مَن ْ فِي ا ل سَّمَا ءِ أَن ْ يَخْسِفَ بِكُمُ ا لأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُو رُ   
    'Am  'Amin tum  Man  Fī A s-Samā 'i 'An  Yursila `Alaykum  Ĥāşibāan   ۖ   Fasata`lamū na Kayfa Nadh ī r i     َ067-017 A u garantuat ju prej Atij që është në qiell, që të mos lëshojë kundër jush ndonjë stuhi me rrebesh gurësh. E pra, do ta kuptoni se si është ndëshkimi Im!      أَمْ أَمِن تُم ْ مَن ْ فِي ا ل سَّمَا ءِ أَن ْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبا ً   ۖ   فَسَتَعْلَمُو نَ كَيْفَ نَذِي رِ   
     Wa Laqad  Kadh dh aba A l-Ladh ī na Min  Qab lihim  Fakayfa Kā na Nakī r i     َ067-018 Edhe ata që ishin para tyre përgënjeshtruan, por çfarë ishte dënimi Im?      وَلَقَد ْ كَذَّبَ ا لَّذِي نَ مِن ْ قَب ْلِهِمْ فَكَيْفَ كَا نَ نَكِي رِ   
    'Awalam  Yaraw 'Ilá A ţ -Ţayr i Fawqahum  Şā ffā tin  Wa Yaq biđna  ۚ   Mā Yum sikuhunn a 'Illā A r-Raĥmā nu  ۚ   'Inn ahu  Bikulli Sh ay'in ī r un     َ067-019 A nuk i shikuan ata shpezët përmbi ta krahëhapur dhe kur krahët i palojnë, ato nuk i mban në ajër pos Fuqiplotit. Ai është që çdo send e sheh dhe e di.      أَوَلَمْ يَرَوْا  إِلَى ا ل طَّيْر ِ فَوْقَهُمْ صَا فَّا ت ٍ  وَيَق ْبِضْنَ  ۚ   مَا يُمْسِكُهُنّ َ إِلاَّ ا ل رَّحْمَنُ  ۚ   إِنّ َه ُ ُ بِكُلِّ شَيْء ٍ  بَصِي ر ٌ    
    'Amm an Hādh ā A l-Ladh ī Huwa Jun dun  Lakum  Yan şurukum  Min  Dū ni A r-Raĥmā ni  ۚ   'Ini A l-Kāfirū na 'Illā Fī Gh urū r in     َ067-020 Kush është ajo ushtëri juaja që do t’ju ndihmojë, pos Mëshiruesit? Është e vërtetë se jobesimtarët gjenden në një mashtrim të madh.      أَمّ َنْ هَذَا ا لَّذِي هُوَ جُن د ٌ  لَكُمْ يَن صُرُكُم ْ مِن ْ دُو نِ ا ل رَّحْمَنِ  ۚ   إِنِ ا لْكَافِرُو نَ إِلاَّ فِي غُرُو ر ٍ    
    'Amm an Hādh ā A l-Ladh ī Yarzuqukum  'In 'Am saka R izqahu   ۚ   Bal  Lajjū Fī `Utū win  Wa Nufū r in     َ067-021 Kush është ai që ju ushqen, po që se Ai ua ndërpret furnizi,im e vet? Jo,askush, por ata vazhdojnë me arrogancë e kundërvënie.      أَمّ َنْ هَذَا ا لَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ ر ِزْقَه ُ ُ  ۚ   بَل ْ لَجُّوا  فِي عُتُوّ ٍ  وَنُفُو ر ٍ    
    'Afaman  Yam sh ī Mukibbāan `Alá Waj hihi  'Ahdá  'Amm an  Yam sh ī Sawīyāan `Alá Şirāţin  Mustaqī min     َ067-022 A është më i udhëzyar ai që ecën i përmbysur me fytyrë në tokë, apo ai që ecën në pozicion qëndrues rrugës së drejtë?      أَفَمَن ْ يَمْشِي مُكِبّاً عَلَى وَج ْهِهِ~ ِ أَهْدَى  أَمّ َن ْ يَمْشِي سَوِيّاً عَلَى صِرَا ط ٍ  مُسْتَقِي م ٍ    
    Qul Huwa A l-Ladh ī  'An sh a'akum  Wa Ja`ala  Lakumu A s-Sam `a Wa A l-'Ab şā ra Wa A l-'Af'idata  ۖ   Qalīlāan  Mā Tash kurū na     َ067-023 Thuaj: “Ai është q ju krijoi, ju dhuroi të dëgjuarit, të parit dhe mendjen, kurse pak po falënderoni”      قُلْ هُوَ ا لَّذِي  أَن شَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ا ل سَّمْعَ وَالأَب ْصَا رَ وَالأَفْئِدَةَ  ۖ   قَلِيلا ً  مَا تَشْكُرُو نَ   
    Qul Huwa A l-Ladh ī Dh ara'akum  Fī A l-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsh arū na     َ067-024 Thuaj: “Ai është që ju krijoi e ju shumoi në tokë dhe vetëm te Ai do të tuboheni!”      قُلْ هُوَ ا لَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي ا لأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُو نَ   
     Wa Yaqūlū na Matá Hādh ā A l-Wa`du 'In  Kun tum  Şādiqī na     َ067-025 E, ata po thonë: “Kur do të sëndertohet ky premtim, po qe se jeni të vërtetë?”      وَيَقُولُو نَ مَتَى هَذَا ا لْوَعْدُ إِن ْ كُن تُمْ صَادِقِي نَ   
    Qul 'Inn amā A l-`Ilmu `In da A l-Lahi  Wa 'Inn amā  'Anā Nadh ī r un  Mubī nun     َ067-026 . Thuaj: “Atë e di vetëm All-llahu, e unë jam një qortues që ju bën me dije!”      قُلْ إِنّ َمَا ا لْعِلْمُ عِن ْدَ ا ل لَّهِ وَإِنّ َمَا  أَنَا نَذِي ر ٌ  مُبِي ن ٌ    
    Falamm ā Ra'awhu Zulfatan  Sī 'at Wujū hu A l-Ladh ī na Kafarū Wa Qī la Hādh ā A l-Ladh ī Kun tum  Bihi  Tadda`ū na     َ067-027 Kur ta shohin atë (Xhehennemin) se po u afrohet, fytyrat e atyre që nuk besuan u shëmtohendhe u thuhet: “Ky është ai që ju e kërkonit sa më shpejt!”      فَلَمّ َا رَأَوْهُ زُلْفَة ً  سِيئَتْ وُجُو هُ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا  وَقِي لَ هَذَا ا لَّذِي كُن تُم ْ بِه ِ ِ تَدَّعُو نَ   
    Qul 'Ara'aytum  'In 'Ahlakaniya A l-Lahu  Wa Man  Ma`ī  'Aw Raĥimanā Faman  Yujī r u A l-Kāfir ī na Min `Adh ā bin 'Alī min     َ067-028 Thuaj: “Më tregoni pra, nëse All-llahu më merr shpirtin mua dhe atyre që janë me mua, ose na mëshiron, kush do t’i mbrojë jobesimtarët prej një dënimi të mundimshëm?”      قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ ا ل لَّهُ وَمَن ْ مَعِي  أَوْ رَحِمَنَا فَمَن ْ يُجِي ر ُ ا لْكَافِر ِي نَ مِنْ عَذَا بٍ أَلِي م ٍ    
    Qul Huwa A r-Raĥmā nu 'Ā mann ā Bihi  Wa `Alayhi Tawakkalnā  ۖ   Fasata`lamū na Man Huwa Fī Đalā lin  Mubī nin     َ067-029 Thuaj: “Ai është Mëshiruesi, Atij i kemi besuar dhe vetë te Ai jemi mbështetur, kurse ju do takuptoni se kush njëmend është ai i humburi!”      قُلْ هُوَ ا ل رَّحْمَنُ آمَنّ َا بِه ِ ِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا  ۖ   فَسَتَعْلَمُو نَ مَنْ هُوَ فِي ضَلاَل ٍ  مُبِي ن ٍ    
    Qul 'Ara'aytum  'In 'Aşbaĥa Mā 'uukum  Gh awrāan  Faman  Ya'tīkum  Bimā 'in  Ma`ī nin     َ067-030 Thuaj: “Më tregoni, nëse uji juaj humbet në thellësi, kush do t’ju sjell ujë mbitokësor (burimor)?”       قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرا ً  فَمَن ْ يَأْتِيكُم ْ بِمَا ء ٍ  مَعِي ن ٍ