Ar-Raĥmā nu     َ055-001 Rrahmani - Mëshiruesi (Zoti ynë),     ا ل رَّحمَا نُ  
    `Allama A l-Qur'ā na     َ055-002 Ai ia mësoi Kur’anin     عَلَّمَ ا لْقُرْآنَ   
    Kh alaqa A l-'In sā na    َ055-003 E krijoi njeriun.     خَلَقَ ا لإِن سَا نَ   
    `Allamahu A l-Bayā na     َ055-004 Ia mësoi atij të folurit (të shprehurit të shqiptuarit).     عَلَّمَهُ ا لْبَيَا نَ   
    Ash -Sh am su Wa A l-Qamaru Biĥusbā nin     َ055-005 Dielli dhe hëna udhëtojnë sipas një përcaktimi të saktë.     ا ل شَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَا ن ٍ   
    Wa A n -Naj mu Wa A sh -Sh ajaru Yasjudā ni     َ055-006 Edhe yjet dhe bimët i bëjnë përulje (dëshirës së Rrahmanit).     وَالنّ َج ْمُ وَال شَّجَرُ يَسْجُدَا نِ   
    Wa A s-Samā 'a Rafa`ahā Wa Wađa`a A l-Mīzā na     َ055-007 Ai e ngriti qiellin dhe Ai vuri drejtësinë.     وَالسَّمَا ءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ا لْمِيزَا نَ   
    'Allā Taţ gh aw Fī A l-Mīzā ni     َ055-008 Që të mos kaloni kufirin në drejtësi.     أَلاَّ تَط ْغَوْا فِي ا لْمِيزَا نِ   
     Wa 'Aqīmū A l-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukh sirū A l-Mīzā na     َ055-009 Edhe ju mbani me drejtësi peshojën, e mos leni mangu në peshojë!     وَأَقِيمُوا  ا لْوَزْنَ بِا لْقِسْطِ وَلاَ تُخْسِرُوا  ا لْمِيزَا نَ   
    Wa A l-'Arđa Wađa`ahā Lil'anā mi     َ055-010 Ai edhe tokën e bëri të shtrirë për krijesat.     وَالأَرْضَ وَضَعَهَا لِلأَنَا مِ   
    Fīhā Fākihatun  Wa A n -Nakh lu Dh ā tu A l-'Akmā mi     َ055-011 Në të ka pemë të llojllojta, ka edhe hurma ma shporta të mbështjella.     فِيهَا فَا  ٌ  وَال نّ َخْلُ ذَا تُ ا لأَكْمَا مِ   
    Wa A l-Ĥabbu Dh ū A l-`Aşfi Wa A r-Rayĥā nu     َ055-012 Edhe drithi me kashtën e tij edhe bimët aromatike (ose ushqyese).     وَالْحَبُّ ذُو ا لْعَصْفِ وَال رَّيْحَا نُ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-013 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni (ju o njerëz dhe ju o xhinë)?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Kh alaqa A l-'In sā na Min  Şalşā lin  Kālfakh kh ā r i    َ055-014 Ai e krijoi njeriun nga balta e terur si (enë balte) e pjekur.     خَلَقَ ا لإِن سَا نَ مِن ْ صَلْصَا ل ٍ  كَا لْفَخَّا ر ِ   
     Wa Kh alaqa A l-Jā nn a Min  Mār ijin  Min  Nā r in     َ055-015 Dhe Ai krijoi xhinët nga flaka (pa tym0 e zjarrit.     وَخَلَقَ ا لْجَا نّ َ مِن ْ مَار ِج ٍ  مِن ْ نَا ر ٍ    
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-016 E , cilën begati të Zotit tuaj e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Rabbu A l-Mash r iqayni Wa Rabbu A l-Magh r ibayni     َ055-017 Zot i dy lindeve dhe Zot i dy perëndimeve.     رَبُّ ا لْمَشْر ِقَيْنِ وَرَبُّ ا لْمَغْر ِبَيْنِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-018 E, cilën të mirë të Zotit tuaj e mohoni.     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Maraja A l-Baĥrayni Yaltaqiyā ni     َ055-019 Ai e lejoi dy detet të puqen ndërmjet vete.     مَرَجَ ا لْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَا نِ   
    Baynahumā Barzakh un  Lā Yab gh iyā ni     َ055-020 Ndërmjet atyre të dyve është një pengues që ata të dy nuk kapërcejnë.     بَيْنَهُمَا بَرْزَخ ٌ  لاَ يَب ْغِيَا نِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-021 E,cilë të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Yakh ruju Minhumā A l-Lu'ulu'uu Wa A l-Marjā nu     َ055-022 Prej atyre të dyve nxirren margaritarë e diamantë.     يَخْرُجُ مِنْهُمَا ا ل لُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَا نُ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-023 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
     Wa Lahu A l-Jawā r i A l-Mun sh a'ā tu Fī A l-Baĥr i Kāl'a`lā mi     َ055-024 Dhe të Atij janë anijet lundruese të ngritura lart si kodra në det.     وَلَهُ ا لْجَوَا ر ِ ا لْمُن شَآتُ فِي ا لْبَحْر ِ كَا لأَعْلاَمِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-025 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Kullu Man `Alayhā Fā nin     َ055-026 çdo gjë që është në të (në tokë) është zhdukur.     كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَا ن ٍ    
     Wa Yab qá Waj hu Rabbika Dh ū A l-Jalā li Wa A l-'Ikrā mi     َ055-027 E dotë mbetet vetëm Zoti yt që është i madhëruar e i nderuar!     وَيَب ْقَى وَج ْهُ رَبِّكَ ذُو ا لْجَلاَلِ وَالإِكْرَا مِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-028 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Yas'aluhu  Man  Fī A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi  ۚ   Kulla Yawmin Huwa Fī Sh a'nin     َ055-029 (Ai mbetet) Atij i drejtohen me lutje kush është në qiej e në tokë dhe Ai në çdo moment është i angazhuar në çështje të reja (falë mëkate, largon brengosje, jep jetë, jep vdekje, krijon gjendje, zhduk tëtjera etj. ).     يَسْأَلُه ُ ُ مَن ْ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَالأَرْضِ  ۚ   كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْن ٍ    
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-030 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Sanafrugh u Lakum  'Ayyuhā A th -Th aqalā ni     َ055-031 Ne do të merremi me (llogarinë për ju) ju , o ju dy të rëndësishmit (njerëz dhe xhinë).     سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا ا ل ثَّقَلاَنِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-032 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Yā Ma`sh ara A l-Jinn i Wa A l-'In si 'Ini A m  'An  Tan fudh ū Min 'Aq ţā r i A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Fān fudh ū  ۚ   Lā Tan fudh ū na 'Illā Bisulţā nin     َ055-033 O turmë e xhinëve dhe e njerëzve, nëse keni mundësi të dilni përtej kufijve të qiejve e të tokës, depërtoni pra, po nuk mundeni vetëm me ndonjë fuqi të fortë.     يَامَعْشَرَ ا لْجِنّ ِ وَالإِن سِ إِنِ ا ن ْ تَن فُذُوا  مِنْ أَق ْطَا ر ِ ا ل سَّمَاوَا تِ وَالأَرْضِ فَا ن فُذُوا  لاَ  ۚ   تَن فُذُو نَ إِلاَّ بِسُلْطَا ن ٍ    
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-034 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Yursalu `Alaykumā Sh uwāžun  Min  Nā r in  Wa Nuĥā sun  Falā Tan taşirā ni     َ055-035 Juve dy grumbujve u derdhet përmbi flakë zjarri dhe do t’uderdhen rem i shkrirë e nuk do të keni mundësi të mbroheni.     يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَا ظ ٌ  مِن ْ نَا ر ٍ  وَنُحَا س ٌ  فَلاَ تَن تَصِرَا نِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-036 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Fa'idh ā A n sh aqqati A s-Samā 'u Fakānat Wardatan  Kālddihā ni     َ055-037 E kur të çahet qielli e bëhet si vaji i shkrirë.     فَإِذَا ا ن شَقَّتِ ا ل سَّمَا ءُ فَكَانَتْ وَرْدَة ً  كَا ل دِّهَا نِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-038 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Fayawma'idh in  Lā Yus'alu `An  Dh an i  'In sun  Wa Lā Jā nn un     َ055-039 Atë ditë nuk pyetet për mëkatin e tij, as njeriu as xhini.     فَيَوْمَئِذ ٍ  لاَ يُسْأَلُ عَن ْ ذَن ْبِهِ~ ِ إِن س ٌ  وَلاَ جَا نّ  ٌ    
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-040 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohonni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Yu`rafu A l-Muj r imū na Bisīmāhum  Fayu'ukh adh u Bin -Nawāşī Wa A l-'Aq dā mi     َ055-041 Kriminelët njhen me tiparet e tyre, andaj me rrëmbim kapen për flok dhe për këmbët e tyre.     يُعْرَفُ ا لْمُج ْر ِمُو نَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِا ل نّ َوَاصِي وَالأَق ْدَا مِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-042 E, cilën të mirë të Zotit tuaj poe mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Hadh ihi  Jahann amu A llatī Yukadh dh ibu Bihā A l-Muj r imū na     َ055-043 Ja, ky është Xhehennemi, të cilin kriminelët e mohonin.     هَذِه ِ ِ جَهَنّ َمُ ا لَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ا لْمُج ْر ِمُو نَ   
    Yaţūfū na Baynahā Wa Bayna Ĥamī min 'Ā nin     َ055-044 Ata do të sillen vërdallë ndërmjet atij (zjarrit) dhe ujit të valë deri në kulminacion.     يَطُوفُو نَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِي م ٍ  آن ٍ    
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-045 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e Mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
     Wa Liman Kh ā fa Maqā ma Rabbihi  Jann atā ni     َ055-046 E, për atë që i pat frikë paraqitjes para Zotit të vet, janë dyXhennete.     وَلِمَنْ خَا فَ مَقَا مَ رَبِّه ِ ِ جَنّ َتَا نِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-047 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Dh awātā  'Afnā nin    َ055-048 (Xhennete) plot degë me gjethe e pemë.     ذَوَاتَا  أَفْنَا ن ٍ    
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-049 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Fīhimā `Aynā ni Taj r iyā ni     َ055-050 Në ata të dy janë dy kroje që rrjedhin.     فِيهِمَا عَيْنَا نِ تَج ْر ِيَا نِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-051 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Fīhimā Min  Kulli Fākihatin  Zawjā ni     َ055-052 Në ata të dy, prej të gjtitha pemëve ka nga dy lloje.     فِيهِمَا مِن ْ كُلِّ فَا  ٍ  زَوْجَا نِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-053 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Muttaki'ī na `Alá Furush in ā 'inuhā Min 'Istab raqin   ۚ   Wa Jan á A l-Jann atayni Dā nin     َ055-054 Të mbështëetur në kolltukë që i kanë mbulesat e kadifesë, dhe pemët e atyre dy Xhenneteve janë krejt afër.     مُتَّكِئِي نَ عَلَى فُرُش ٍ  بَطَا ئِنُهَا مِن ْ إِسْتَب ْرَق ٍ   ۚ   وَجَنَى ا لْجَنّ َتَيْنِ دَا ن ٍ    
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-055 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e Mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Fīhinn a Qāşirā tu A ţ -Ţarfi Lam  Yaţ mith hunn a 'In sun  Qab lahum  Wa Lā Jā nn un     َ055-056 Aty janë ato që përqëndrojnë shikimet e tyre (vetëm në burrat e vet) e që nuk i ka prekur kush para tyre, as njerëz, as xhin.     فِيهِنّ َ قَاصِرَا تُ ا ل طَّرْفِ لَمْ يَط ْمِثْهُنّ َ إِن ْس ٌ  قَب ْلَهُمْ وَلاَ جَا نّ  ٌ    
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-057 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Ka'ann ahunn a A l-Yāqū tu Wa A l-Marjā nu     َ055-058 Ato janë si xhevahiri e diamanti (të kuqrremta në të bardhë.     كَأَنّ َهُنّ َ ا لْيَاقُو تُ وَالْمَرْجَا نُ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-059 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Hal Jazā 'u A l-'Iĥsā ni 'Illā A l-'Iĥsā nu     َ055-060 A mund të jetë shpërblimi i veprës së mirë diç tjetër, pos të së mirës!     هَلْ جَزَا ءُ ا لإِحْسَا نِ إِلاَّ ا لإِحْسَا نُ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-061 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
     Wa Min  Dūnihimā Jann atā ni     َ055-062 E nën ato dy (Xhennete) janë edhe dy Xhennete.     وَمِن ْ دُونِهِمَا جَنّ َتَا نِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-063 Po cilën të mirë nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Mud /hā mm atā ni     َ055-064 Nga gjelbërimi i shumtë duken të mbyllura në të zi.     مُد ْهَا مّ َتَا نِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-065 E, cilën nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Fīhimā `Aynā ni Nađđākh atā ni     َ055-066 Aty janë dy burime që gjithnjë gurgullojnë.     فِيهِمَا عَيْنَا نِ نَضَّاخَتَا نِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-067 E, cilën të mirë të Zoti tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Fīhimā Fākihatun  Wa Nakh lun  Wa Rumm ā nun     َ055-068 Aty, në ata të dy, ka hurma dhe shegë.     فِيهِمَا فَا  ٌ  وَنَخْل ٌ  وَرُمّ َا ن ٌ    
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-069 E cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Fīhinn a Kh ayrā tun Ĥisā nun     َ055-070 70-72. Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).     فِيهِنّ َ خَيْرَا تٌ حِسَا ن ٌ    
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-071 70-72. Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Ĥū run  Maq şūrā tun  Fī A l-Kh iyā mi     َ055-072 70-72. Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).     حُو ر ٌ  مَق ْصُورَا ت ٌ  فِي ا لْخِيَا مِ   
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-073 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Lam  Yaţ mith hunn a 'In sun  Qab lahum  Wa Lā Jā nn un     َ055-074 Ato nuk i ka prekur kush para tyre, as njeriu as xhini.     لَمْ يَط ْمِثْهُنّ َ إِن س ٌ  قَب ْلَهُمْ وَلاَ جَا نّ  ٌ    
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-075 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Muttaki'ī na `Alá Rafrafin Kh uđr in  Wa `Ab qar ī yin Ĥisā nin     َ055-076 Aty rrinë të mbështetura në mbështetëse të gjelbra e shtroja të bukura.     مُتَّكِئِي نَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْر ٍ  وَعَب ْقَر ِيٍّ حِسَا ن ٍ    
    Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni     َ055-077 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?     فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ   
    Tabāraka A smu Rabbika Dh ī A l-Jalā li Wa A l-'Ikrā mi     َ055-078 I lartësuar është emri i Zotit tënd, të madhëruar e të nderuar!      تَبَارَكَ ا سْمُ رَبِّكَ ذِي ا لْجَلاَلِ وَالإِكْرَا مِ