56) Sūrat Al-Wāqi`ah

Printed format

56) سُورَة الوَاقِعَه

'Idhā Waqa`ati Al-Wāqi`ahu َ056-001 E kur të ngjajë ndodhia (kijameti). إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Laysa Liwaq`atihā Kādhibahun َ056-002 Realitetin e asaj ndodhie nuk a kush që do ta përgënjeshtrojë. لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَة ٌ
Khāfiđatun Rāfi`ahun َ056-003 Ajo ëshë që rrëzon, është që grit (lart). خَافِضَة ٌ رَافِعَة ٌ
'Idhā Rujjati Al-'Arđu Rajjāan َ056-004 (ajo ndodh) Kur toka tundet me dridhje të forta. إِذَا رُجَّتِ الأَرْضُ رَجّا ً
Wa Bussati Al-Jibālu Bassāan َ056-005 E kodrat shkapërderdhën e bëhen copë e thërmi. وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسّا ً
Fakānat Habā'an Munbaththāan َ056-006 E bëhen pluhur i shpërndarë. فَكَانَتْ هَبَاء ً مُنْبَثّا ً
Wa Kuntum 'Azwājāan Thalāthahan َ056-007 Dhe ju të ndaheni në tri grupe. وَكُنتُمْ أَزْوَاجا ً ثَلاَثَة ً
Fa'aşĥābu Al-Maymanati Mā 'Aşĥābu Al-Maymanahi َ056-008 E ata të djathtit, kush janë ata të djathtit se? فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Wa 'Aşĥābu Al-Mash'amati Mā 'Aşĥābu Al-Mash'amahi َ056-009 Po të majtit, kush janë ata të majtit? وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Wa As-Sābiqūna As-Sābiqūna َ056-010 Ndërsa të përparmit janë të dalluar (janë në ballë). وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
'Ūlā'ika Al-Muqarrabūna َ056-011 Ata pra, janë më të afruarit (te Zoti). أُوْلَائِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Fī Jannāti An-Na`īmi َ056-012 Janë në Xhennetet e begatshme. فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Thullatun Mina Al-'Awwalīna َ056-013 (ata janë) Shumë prej (popujve) të hershmëve. ثُلَّة ٌ مِنَ الأَوَّلِينَ
Wa Qalīlun Mina Al-'Ākhirīna َ056-014 E janë pak prej të mëvonshmëve. وَقَلِيل ٌ مِنَ الآخِرِينَ
`Alá Sururin Mawđūnahin َ056-015 Janë në shtretër të qendisur me ar. عَلَى سُرُر ٍ مَوْضُونَة ٍ
Muttaki'īna `Alayhā Mutaqābilīna َ056-016 Të mbështetur në to përballë njëri-tjetrit. مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna َ056-017 Atyre u shërbejnë djelmosha të gjithmonshëm. يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَان ٌ مُخَلَّدُونَ
Bi'akwābin Wa 'Abārīqa Wa Ka'sin Min Ma`īnin َ056-018 Me gastare, me ibrigë dhe me gota të mbushura plot prej burimit. بِأَكْوَاب ٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْس ٍ مِنْ مَعِين ٍ
Lā Yuşadda`ūna `Anhā Wa Lā Yunzifūna َ056-019 Prej së cilës pije (vere) as nuk i dhemb koka, as nuk dehen. لاَ يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلاَ يُنزِفُونَ
Wa Fākihatin Mimmā Yatakhayyarūna َ056-020 Edhe pemë sipas dëshirës së tyre. وَفَاكِهَة ٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wa Laĥmi Ţayrin Mimmā Yashtahūna َ056-021 Edhe mish shpezësh, cilin ta duan. وَلَحْمِ طَيْر ٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Wa Ĥūrun `Īnun َ056-022 Dhe (gratë e tyre janë) hyri symëdha. وَحُورٌ عِين ٌ
Ka'amthāli Al-Lu'ulu'ui Al-Maknūni َ056-023 Si të ishim inxhi të ruajtura. كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna َ056-024 Shpërblim për atë, që ata punuan. جَزَاء ً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Ta'thīmāan َ056-025 Aty nuk dëgjojnë fjalë të këqija as që janë mëkat (gënjeshtër). لاَ يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوا ً وَلاَ تَأْثِيما ً
'Illā Qīlāan Salāmāan Salāmāan َ056-026 Vetëm thënie: selam pas selami. إِلاَّ قِيلا ً سَلاَما ً سَلاَما ً
Wa 'Aşĥābu Al-Yamīni Mā 'Aşĥābu Al-Yamīni َ056-027 E për sa u përket atyre të djathtëve, çka është gjendja e të djathtëve? وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Fī Sidrin Makhđūdin َ056-028 Janë nën drunj të pemëve pa therra (pa gjemba). فِي سِدْر ٍ مَخْضُود ٍ
Wa Ţalĥin Manđūdin َ056-029 Të bananeve me fruta palë-palë. وَطَلْح ٍ مَنْضُود ٍ
Wa Žillin Mamdūdin َ056-030 Nën hije të përhershme. وَظِلّ ٍ مَمْدُود ٍ
Wa Mā'in Maskūbin َ056-031 Pranë ujit rrjedhës. وَمَاء ٍ مَسْكُوب ٍ
Wa Fākihatin Kathīrahin َ056-032 Edhe ndër pemë shumë llojesh. وَفَاكِهَة ٍ كَثِيرَة ٍ
Lā Maqţū`atin Wa Lā Mamnū`ahin َ056-033 Që as nuk ndërprehen, as nuk janë të ndaluara. لاَ مَقْطُوعَة ٍ وَلاَ مَمْنُوعَة ٍ
Wa Furushin Marfū`ahin َ056-034 Edhe shtretër të lartë (ose gra të larta). وَفُرُش ٍ مَرْفُوعَة ٍ
'Innā 'Ansha'nāhunna 'Inshā'an َ056-035 Ne i kemi krijuar ato në një krijim të ri (formë të re). إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء ً
Faja`alnāhunna 'Abkārāan َ056-036 Dhe ato i kemi bërë virgjëresha. فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارا ً
`Urubāan 'Atrābāan َ056-037 Të dashuruara (për burrat e vet), të një moshe. عُرُباً أَتْرَابا ً
Li'aşĥābi Al-Yamīni َ056-038 (Ato janë) për ata të djathtët. لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Thullatun Mina Al-'Awwalīna َ056-039 (Të djathtët) Janë shumë nga të parët (të hershmit). ثُلَّة ٌ مِنَ الأَوَّلِينَ
Wa Thullatun Mina Al-'Ākhirīna َ056-040 Janë shmë nga më të vonshmit. وَثُلَّة ٌ مِنَ الآخِرِينَ
Wa 'Aşĥābu Ash-Shimāli Mā 'Aşĥābu Ash-Shimāli َ056-041 E të majtit, ç’është puna e të majtëve? وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Fī Samūmin Wa Ĥamīmin َ056-042 Janë në vapë të zjarrit dhe në ujë të valë. فِي سَمُوم ٍ وَحَمِيم ٍ
Wa Žillin Min Yaĥmūmin َ056-043 Dhe në errësirë tymi. وَظِلّ ٍ مِنْ يَحْمُوم ٍ
Lā Bāridin Wa Lā Karīmin َ056-044 As e freskët e as e këndshme. لاَ بَارِد ٍ وَلاَ كَرِيم ٍ
'Innahum Kānū Qabla Dhālika Mutrafīna َ056-045 Ata përpara kësajkanë qenë të dhënë pas komoditetit (qejfeve). إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ
Wa Kānū Yuşirrūna `Alá Al-Ĥinthi Al-`Ažīmi َ056-046 Dhe ata ishin vazhdimisht në mëkatin e madh. وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
Wa Kānū Yaqūlūna 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamabthūna َ056-047 Dhe ishin që thonin: “A pasi të vdesim, të bëhemi dhe e eshtra të kalbur, njëmend do të ringjallemi? وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابا ً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
'Awa 'Ābā'uunā Al-'Awwalūna َ056-048 A edhe prindërit tanë të hershëm? أَوَ آبَاؤُنَا الأَوَّلُونَ
Qul 'Inna Al-'Awwalīna Wa Al-'Ākhirīna َ056-049 Thuaj: “Edhe të parët edhe të fundit!” قُلْ إِنَّ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ
Lamajmū`ūna 'Ilá Mīqāti Yawmin Ma`lūmin َ056-050 Kemi për t’u tubuar në një ditë të caktuar! لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْم ٍ مَعْلُوم ٍ
Thumma 'Innakum 'Ayyuhā Ađ-Đāllūna Al-Mukadhdhibūna َ056-051 Pastaj ju, o të humbur e gënjeshtarë! ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
La'ākilūna Min Shajarin Min Zaqqūmin َ056-052 Keni për të ngrënë prej pemës Zekumë! لَآكِلُونَ مِنْ شَجَر ٍ مِنْ زَقُّوم ٍ
Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna َ056-053 Prej saj keni për t’i mbushur barqet! فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Fashāribūna `Alayhi Mina Al-Ĥamīmi َ056-054 E menjëherë pas do të pini pre ujit t vluar! فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Fashāribūna Shurba Al-Hīmi َ056-055 Do të pini si deveja e etshme!” فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
dhā Nuzuluhum Yawma Ad-Dīni َ056-056 Kjo është mirëseardhja e tyre ditën e gjykimit. هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Naĥnu Khalaqnākum Falawlā Tuşaddiqūna َ056-057 Ne u kemi krijuar juve, e përse nuk pranoni (ringjalljen)? نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلاَ تُصَدِّقُونَ
'Afara'aytum Mā Tumnūna َ056-058 A më tregoni për farën që e dredhni, أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
'A'antum Takhluqūnahu 'Am Naĥnu Al-Khāliqūna َ056-059 A ju e krijoni atë, apo Ne jemi që e krijojmë? أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ~ُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Naĥnu Qaddarnā Baynakumu Al-Mawta Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna َ056-060 Ne e kemi caktuar (dhe barazuar) ndërmjet jush vdekjen dhe Ne nuk ka kush që mund të na pengojë. نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
`Alá 'An Nubaddila 'Amthālakum Wa Nunshi'akum Fī Mā Lā Ta`lamūna َ056-061 Që t’ju zëvendësojë me ë tjerë si ju dhe t’ju krijojmë rishtazi siç nuk dini ju. عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لاَ تَعْلَمُونَ
Wa Laqad `Alimtumu An-Nash'ata Al-'Ūlá Falawlā Tadhkkarūna َ056-062 Ju e keni të njohur zanafillën e parë, e përse nuk mendoni. وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الأُولَى فَلَوْلاَ تَذكَّرُونَ
'Afara'aytum Mā Taĥruthūna َ056-063 A nuk e shihni atë që e mblidhni? أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
'A'antum Tazra`ūnahu 'Am Naĥnu Az-Zāri`ūna َ056-064 A ju e bëni të mbijë ajo, apo Ne e bëjmë të mbijë? أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ~ُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Law Nashā'u Laja`alnāhu Ĥuţāmāan Fažalaltum Tafakkahūna َ056-065 Sikur Ne të dëshironim, do ta bënim atë të thyer (të shkatërruar) e ju do të mbeteshit gjithmonë të habitur (duke thënë). لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاه ُُ حُطَاما ً فَظَلَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
'Innā Lamughramūna َ056-066 S’ka dyshim se ne mbetëm të dëmtuar. إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Bal Naĥnu Maĥrūmūna َ056-067 Po jo, ne mbetëm pa të (të varfëruar). بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
'Afara'aytumu Al-Mā'a Al-Ladhī Tashrabūna َ056-068 A e shihni ujin që po e pini? أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
'A'antum 'Anzaltumūhu Mina Al-Muzni 'Am Naĥnu Al-Munzilūna َ056-069 A ju e lëshoni atë prej reve, apo Ne jemi që e lëshojmë? أَأَنْتُمْ أَنزَلْتُمُوه ُُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Law Nashā'u Ja`alnāhu 'Ujājāan Falawlā Tashkurūna َ056-070 Sikur Ne të dëshirojmë, e bëjmë atë të njelmët, përse nuk falënderoni? لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ~ُ أُجَاجا ً فَلَوْلاَ تَشْكُرُونَ
'Afara'aytumu An-Nāra Allatī Tūrūna َ056-071 A e keni parë zjarrin që ju e ndizni? أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
'A'antum 'Ansha'tum Shajaratahā 'Am Naĥnu Al-Munshi'ūna َ056-072 A ju krijuat drurin e tij, apo Ne jemi krijues? أَأَنْتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Naĥnu Ja`alnāhā Tadhkiratan Wa Matā`āan Lilmuqwīna َ056-073 Ne e bëmë atë si përkujtim (për zjarrin e Xhehennemit) dhe të nevojshëm për ata në vende të pabanuara (në shkretërirë). نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَة ً وَمَتَاعا ً لِلْمُقْوِينَ
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi َ056-074 Pra, ti lartësoje emrin e Zoti tënd të madh. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Falā 'Uqsimu Bimawāqi`i An-Nujūmi َ056-075 Betohem në shuarjen (përëndimin) e yjeve. فَلاَ أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Wa 'Innahu Laqasamun Law Ta`lamūna `Ažīmun َ056-076 E ai është betim imadh, sikur ta dini! وَإِنَّه ُُ لَقَسَم ٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيم ٌ
'Innahu Laqur'ānun Karīmun َ056-077 Se me të vërtetë ai është Kur’an i famshëm. إِنَّه ُُ لَقُرْآن ٌ كَرِيم ٌ
Fī Kitābin Maknūnin َ056-078 Është në një libër të ruajtur. فِي كِتَاب ٍ مَكْنُون ٍ
Lā Yamassuhu 'Illā Al-Muţahharūna َ056-079 Atë nuk e prek kush, vetëm të pastrit (melaiket). لاَ يَمَسُّهُ~ُ إِلاَّ الْمُطَهَّرُونَ
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna َ056-080 Është i zbritur prej Zotit të botëve. تَنزِيل ٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
'Afabihadhā Al-Ĥadīthi 'Antum Mud/hinūna َ056-081 A, ndaj këtij ligjërimi (Kur’ani) ju jeni që e gënjeni. أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
Wa Taj`alūna Rizqakum 'Annakum Tukadhdhibūna َ056-082 Dhe falënderimi për furnizimin tuaj, ju jeni që e gënjeni. وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Falawlā 'Idhā Balaghati Al-Ĥulqūma َ056-083 Përse, pra kur arrin shpirti në fyt. فَلَوْلاَ إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Wa 'Antum Ĥīna'idhin Tanžurūna َ056-084 E ju në atë moment shikoni (se ç’po i ngjet). وَأَنْتُمْ حِينَئِذ ٍ تَنظُرُونَ
Wa Naĥnu 'Aqrabu 'Ilayhi Minkum Wa Lakin Lā Tubşirūna َ056-085 E Ne jemi më afër te se ju, por ju nuk shihni. وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَكِنْ لاَ تُبْصِرُونَ
Falawlā 'In Kuntum Ghayra Madīnīna َ056-086 Dhe përse, nëse ju nuk jeni përgjegjës (për vepra), فَلَوْلاَ إِنْ كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Tarji`ūnahā 'In Kuntum Şādiqīna َ056-087 (Përse) Nuk e ktheni atë (shpirtin të mos dalë). تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنتُمْ صَادِقِينَ
Fa'ammā 'In Kāna Mina Al-Muqarrabīna َ056-088 E nëse ai (i vdekuri) është prej të afërmëve (të Zotit). فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Farawĥun Wa Rayĥānun Wa Jannatu Na`īmin َ056-089 Ai ka (te Zoti) kënaqësi, furnizim të mirë dhe Xhennet të begatshëm. فَرَوْح ٌ وَرَيْحَان ٌ وَجَنَّةُ نَعِيم ٍ
Wa 'Ammā 'In Kāna Min 'Aşĥābi Al-Yamīni َ056-090 Po në qoftë se është nga të djathtët? وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Fasalāmun Laka Min 'Aşĥābi Al-Yamīni َ056-091 Pra, ty të qoftë se selam prej të djathtëve (i thuhet). فَسَلاَم ٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Wa 'Ammā 'In Kāna Mina Al-Mukadhdhibīna Ađ-Đāllīna َ056-092 E në qoftë se është prej gënjeshtarëve të humbur, وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Fanuzulun Min Ĥamīmin َ056-093 Mirëseardhja e tyre është pritje me ujë të valë. فَنُزُل ٌ مِنْ حَمِيم ٍ
Wa Taşliyatu Jaĥīmin َ056-094 Dhe djegie nga zjarri i Xhehennemit. وَتَصْلِيَةُ جَحِيم ٍ
'Inna Hādhā Lahuwa Ĥaqqu Al-Yaqīni َ056-095 E s’ka dyshim se kjo është ajo e vërteta e sigurt. إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi َ056-096 Pra ti lartëso Zotin tënd të madhëruar فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Next Sūrah