100) Sūrat Al-`Ādiyāt

Printed format

100) سُورَة الْعَادِيَات

Wa Al-`Ādiyāti Đabĥāan [100.1] ¡Por los corceles jadeantes, وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحا ً
Fālmūriyāti Qadĥāan [100.2] que hacen saltar chispas, فَالْمُورِيَاتِ قَدْحا ً
Fālmughīrāti Şubĥāan [100.3] cargan el alba, فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحا ً
Fa'atharna Bihi Naqan [100.4] levantando, así, una nube de polvo فَأَثَرْنَ بِه ِِ نَقْعا ً
Fawasaţna Bihi Jaman [100.5] y rompen a través de una hueste! فَوَسَطْنَ بِه ِِ جَمْعا ً
'Inna Al-'Insāna Lirabbihi Lakanūdun [100.6] El hombre, en verdad, es muy desagradecido con su Señor, إِنَّ الإِنسَانَ لِرَبِّه ِِ لَكَنُود ٌ
Wa 'Innahu `Alá Dhālika Lashahīdun [100.7] y él es, sí, testigo de ello. وَإِنَّه ُُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيد ٌ
Wa 'Innahu Liĥubbi Al-Khayri Lashadīdun [100.8] Y ama ardientemente, sí, los bienes terrenales. وَإِنَّه ُُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيد ٌ
'Afalā Ya`lamu 'Idhā Bu`thira Al-Qubūri [100.9] ؟No sabe, acaso, que cuando lo que hay en las sepulturas sea vuelto al revés أَفَلاَ يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Wa Ĥuşşila Aş-Şudūri [100.10] y se haga público lo que hay en los pechos, وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
'Inna Rabbahum Bihim Yawma'idhin Lakhabīrun [100.11] ese día, su Señor estará, ciertamente, bien informado de ellos? إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذ ٍ لَخَبِير ٌ
Next Sūrah