91) Sūrat Ash-Shams

Printed format

91) ÓõæÑóÉ ÇáÔøóãÓ

Wa Ash-Shamsi Wa Đuĥāhā [91.1] ¡Por el sol y su claridad! æóÇáÔøóãúÓö æóÖõÍóÇåóÇ
Wa Al-Qamari 'Idhā Talāhā [91.2] ¡Por la luna cuando le sigue! æóÇáúÞóãóÑö ÅöÐóÇ ÊóáÇóåóÇ
Wa An-Nahāri 'Idhā Jallāhā [91.3] ¡Por el día cuando lo muestra brillante! æóÇáäøóåóÇÑö ÅöÐóÇ ÌóáÇøóåóÇ
Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshāhā [91.4] ¡Por la noche cuando lo vela! æóÇááøóíúáö ÅöÐóÇ íóÛúÔóÇåóÇ
Wa As-Samā'i Wa Mā Banāhā [91.5] ¡Por el cielo y Quien lo ha edificado! æóÇáÓøóãóÇÁö æóãóÇ ÈóäóÇåóÇ
Wa Al-'Arđi Wa Mā Ţaĥāhā [91.6] ¡Por la tierra y Quien la ha extentido! æóÇáÃóÑúÖö æóãóÇ ØóÍóÇåóÇ
Wa Nafsin Wa Mā Sawwāhā [91.7] ¡Por el alma y Quien le ha dado forma armoniosa, æóäóÝúÓ ò æóãóÇ ÓóæøóÇåóÇ
Fa'alhamahā Fujūrahā Wa Taqwāhā [91.8] instruyéndole sobre su propensión al pecado y su temor de Dios! ÝóÃóáúåóãóåóÇ ÝõÌõæÑóåóÇ æóÊóÞúæóÇåóÇ
Qad 'Aflaĥa Man Zakkāhā [91.9] ¡Bienaventurado quien la purifique! ÞóÏú ÃóÝúáóÍó ãóäú ÒóßøóÇåóÇ
Wa Qad Khāba Man Dassāhā [91.10] ¡Decepcionado, empero, quien la corrompa! æóÞóÏú ÎóÇÈó ãóäú ÏóÓøóÇåóÇ
Kadhdhabat Thamūdu Biţaghwāhā [91.11] Los tamudeos, en su arrogancia, desmintieron. ßóÐøóÈóÊú ËóãõæÏõ ÈöØóÛúæóÇåóÇ
'Idhi Anba`atha 'Ashqāhā [91.12] Cuando el más miserable de entre ellos se alzó. ÅöÐö ÇäúÈóÚóËó ÃóÔúÞóÇåóÇ
Faqāla Lahum Rasūlu Al-Lahi Nāqata Al-Lahi Wa Suqyāhā [91.13] El enviado de Dios les dijo: «¡Dejad a la camella de Dios y que beba!» ÝóÞóÇáó áóåõãú ÑóÓõæáõ Çááøóåö äóÇÞóÉó Çááøóåö æóÓõÞúíóÇåóÇ
Fakadhdhabūhu Fa`aqarūhā Fadamdama `Alayhim Rabbuhum Bidhanbihim Fasawwāhā [91.14] Le desmintieron y la desjarretaron. Su Señor, entonces, les aniquiló por su pecado, a todos por igual, ÝóßóÐøóÈõæå õõ ÝóÚóÞóÑõæåóÇ ÝóÏóãúÏóãó Úóáóíúåöãú ÑóÈøõåõãú ÈöÐóäúÈöåöãú ÝóÓóæøóÇåóÇ
Wa Lā Yakhāfu `Uqbāhā [91.15] sin temer las consecuencias de ello. æóáÇó íóÎóÇÝõ ÚõÞúÈóÇåóÇ
Next Sūrah