Wa An-Nāzi`āti Gharqāan  | [79.1] ¡Por los que arrancan violentamente! | æóÇáäøóÇÒöÚóÇÊö ÛóÑúÞÇ ð |
Wa An-Nāshiţāti Nashţāan  | [79.2] ¡Por los que van rápidamente! | æóÇáäøóÇÔöØóÇÊö äóÔúØÇ ð |
Wa As-Sābiĥāti Sabĥāan  | [79.3] ¡Por los que nadan libremente! | æóÇáÓøóÇÈöÍóÇÊö ÓóÈúÍÇ ð |
Fālssābiqāti Sabqāan  | [79.4] ¡Por los que van a la cabeza! | ÝóÇáÓøóÇÈöÞóÇÊö ÓóÈúÞÇ ð |
Fālmudabbirāti 'Amrāan  | [79.5] ¡Por los que llevan un asunto! | ÝóÇáúãõÏóÈøöÑóÇÊö ÃóãúÑÇ ð |
Yawma Tarjufu Ar-Rājifahu  | [79.6] El día que ocurra el temblor, | íóæúãó ÊóÑúÌõÝõ ÇáÑøóÇÌöÝóÉõ |
Tatba`uhā Ar-Rādifahu  | [79.7] sucedido por el siguiente, | ÊóÊúÈóÚõåóÇ ÇáÑøóÇÏöÝóÉõ |
Qulūbun Yawma'idhin Wājifahun  | [79.8] ese día, los corazones se estremecerán, | ÞõáõæÈ ñ íóæúãóÆöÐ ò æóÇÌöÝóÉ ñ |
'Abşāruhā Khāshi`ahun  | [79.9] se humillarán las miradas. | ÃóÈúÕóÇÑõåóÇ ÎóÇÔöÚóÉ ñ |
Yaqūlūna 'A'innā Lamardūdūna Fī Al-Ĥāfirahi  | [79.10] Dicen: «¿Es verdad que seremos restituidos a nuestra primera condición, | íóÞõæáõæäó ÃóÆöäøóÇ áóãóÑúÏõæÏõæäó Ýöí ÇáúÍóÇÝöÑóÉö |
'A'idhā Kunnā `Ižāmāan Nakhirahan  | [79.11] luego de convertirnos en pútridos huesos?» | ÃóÆöÐóÇ ßõäøóÇ ÚöÙóÇãÇ ð äóÎöÑóÉ ð |
Qālū Tilka 'Idhāan Karratun Khāsirahun  | [79.12] Dicen: «¡Sería un retorno pernicioso!» | ÞóÇáõæÇ Êöáúßó ÅöÐÇ ð ßóÑøóÉñ ÎóÇÓöÑóÉ ñ |
Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidahun  | [79.13] No habrá más que un solo Grito | ÝóÅöäøóãóÇ åöíó ÒóÌúÑóÉ ñ æóÇÍöÏóÉ ñ |
Fa'idhā Hum Bis-Sāhirahi  | [79.14] y ¡helos despiertos! | ÝóÅöÐóÇ åõãú ÈöÇáÓøóÇåöÑóÉö |
Hal 'Tāka Ĥadīthu Mūsá  | [79.15] ¿Te has enterado de la historia de Moisés? | åóáú ÃÊóÇßó ÍóÏöíËõ ãõæÓóì |
'Idh Nādāhu Rabbuhu Bil-Wādi Al-Muqaddasi Ţūáan  | [79.16] Cuando su Señor le llamó en el valle sagrado de Tuwa: | ÅöÐú äóÇÏóÇå õõ ÑóÈøõå õõ ÈöÇáúæóÇÏö ÇáúãõÞóÏøóÓö Øõæì ð |
Adh/hab 'Ilá Fir`awna 'Innahu Ţaghá  | [79.17] «Ve a Faraón. Se ha excedido. | ÇÐúåóÈú Åöáóì ÝöÑúÚóæúäó Åöäøóå õõ ØóÛóì |
Faqul Hal Laka 'Ilá 'An Tazakká  | [79.18] Y di: '¿Estás dispuesto a purificarte | ÝóÞõáú åóáú áóßó Åöáóì Ãóäú ÊóÒóßøóì |
Wa 'Ahdiyaka 'Ilá Rabbika Fatakhshá  | [79.19] y a que te dirija a tu Señor y, así, tengas miedo?» | æóÃóåúÏöíóßó Åöáóì ÑóÈøößó ÝóÊóÎúÔóì |
Fa'arāhu Al-'Āyata Al-Kubrá  | [79.20] Le mostró el signo tan grande. | ÝóÃóÑóÇåõ ÇáÂíóÉó ÇáúßõÈúÑóì |
Fakadhdhaba Wa `Aşá  | [79.21] Pero él desmintió y desobedeció. | ÝóßóÐøóÈó æóÚóÕóì |
Thumma 'Adbara Yas`á  | [79.22] Luego, volvió la espalda bruscamente. | Ëõãøó ÃóÏúÈóÑó íóÓúÚóì |
Faĥashara Fanādá  | [79.23] Y convocó y dirigió una proclama. | ÝóÍóÔóÑó ÝóäóÇÏóì |
Faqāla 'Anā Rabbukumu Al-'A`lá  | [79.24] Dijo: «Soy yo vuestro altísimo Señor». | ÝóÞóÇáó ÃóäóÇ ÑóÈøõßõãõ ÇáÃóÚúáóì |
Fa'akhadhahu Al-Lahu Nakāla Al-'Ākhirati Wa Al-'Ūlá  | [79.25] Alá le infligió el castigo de la otra vida y de ésta. | ÝóÃóÎóÐóåõ Çááøóåõ äóßóÇáó ÇáÂÎöÑóÉö æóÇáÃõæáóì |
'Inna Fī Dhālika La`ibratan Liman Yakhshá  | [79.26] Hay en ello, sí, motivo de reflexión para quien tenga miedo de Alá. | Åöäøó Ýöí Ðóáößó áóÚöÈúÑóÉ ð áöãóäú íóÎúÔóì |
'A'antum 'Ashaddu Khalqāan 'Ami As-Samā'u Banāhā  | [79.27] ¿Sois vosotros más difíciles de crear que el cielo que él ha edificado? | ÃóÃóäúÊõãú ÃóÔóÏøõ ÎóáúÞÇð Ãóãö ÇáÓøóãóÇÁõ ÈóäóÇåóÇ |
Rafa`a Samkahā Fasawwāhā  | [79.28] Alzó su bóveda y le dio forma armoniosa. | ÑóÝóÚó ÓóãúßóåóÇ ÝóÓóæøóÇåóÇ |
Wa 'Aghţasha Laylahā Wa 'Akhraja Đuĥāhā  | [79.29] Obscureció la noche y sacó la mañana. | æóÃóÛúØóÔó áóíúáóåóÇ æóÃóÎúÑóÌó ÖõÍóÇåóÇ |
Wa Al-'Arđa Ba`da Dhālika Daĥāhā  | [79.30] Extendió, luego, la tierra, | æóÇáÃóÑúÖó ÈóÚúÏó Ðóáößó ÏóÍóÇåóÇ |
'Akhraja Minhā Mā'ahā Wa Mar`āhā  | [79.31] sacó de ella el agua y los pastos, | ÃóÎúÑóÌó ãöäúåóÇ ãóÇÁóåóÇ æóãóÑúÚóÇåóÇ |
Wa Al-Jibāla 'Arsāhā  | [79.32] fijó las montañas. | æóÇáúÌöÈóÇáó ÃóÑúÓóÇåóÇ |
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum  | [79.33] Para disfrute vuestro y de vuestros rebaños. | ãóÊóÇÚÇ ð áóßõãú æóáöÃóäúÚóÇãößõãú |
Fa'idhā Jā'ati Aţ-Ţāmmatu Al-Kubrá  | [79.34] Pero, cuando venga la tan grande Calamidad, | ÝóÅöÐóÇ ÌóÇÁóÊö ÇáØøóÇãøóÉõ ÇáúßõÈúÑóì |
Yawma Yatadhakkaru Al-'Insānu Mā Sa`á  | [79.35] el día que recuerde el hombre sus esfuerzos | íóæúãó íóÊóÐóßøóÑõ ÇáÅöäÓóÇäõ ãóÇ ÓóÚóì |
Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Liman Yará  | [79.36] y se haga aparecer el fuego de la gehena a quien pueda ver, | æóÈõÑøöÒóÊö ÇáúÌóÍöíãõ áöãóäú íóÑóì |
Fa'ammā Man Ţaghá  | [79.37] quien se haya mostrado rebelde | ÝóÃóãøóÇ ãóäú ØóÛóì |
Wa 'Āthara Al-Ĥayāata Ad-Dunyā  | [79.38] y preferido la vida de acá | æóÂËóÑó ÇáúÍóíóÇÉó ÇáÏøõäúíóÇ |
Fa'inna Al-Jaĥīma Hiya Al-Ma'wá  | [79.39] tendrá por morada el fuego de la gehena, | ÝóÅöäøó ÇáúÌóÍöíãó åöíó ÇáúãóÃúæóì |
Wa 'Ammā Man Khāfa Maqāma Rabbihi Wa Nahá An-Nafsa `Ani Al-Hawá  | [79.40] mientras que quien haya temido comparecer ante su Señor y preservado su alma de la pasión | æóÃóãøóÇ ãóäú ÎóÇÝó ãóÞóÇãó ÑóÈøöå öö æóäóåóì ÇáäøóÝúÓó Úóäö Çáúåóæóì |
Fa'inna Al-Jannata Hiya Al-Ma'wá  | [79.41] tendrá el Jardín por morada. | ÝóÅöäøó ÇáúÌóäøóÉó åöíó ÇáúãóÃúæóì |
Yas'alūnaka `Ani As-Sā`ati 'Ayyāna Mursāhā  | [79.42] Te preguntan por la Hora: «¿Cuándo sucederá?» | íóÓúÃóáõæäóßó Úóäö ÇáÓøóÇÚóÉö ÃóíøóÇäó ãõÑúÓóÇåóÇ |
Fīma 'Anta Min Dhikrāhā  | [79.43] ¡No te ocupes tú de eso! | Ýöíãó äúÊó ãöäú ÐößúÑóÇåóÇ |
'Ilá Rabbika Muntahāhā  | [79.44] A tu Señor Le toca fijarla. | Åöáóì ÑóÈøößó ãõäÊóåóÇåóÇ |
'Innamā 'Anta Mundhiru Man Yakhshāhā  | [79.45] ¡Tú sólo tienes que advertir a quien tiene miedo de ella! | ÅöäøóãóÇ ÃóäúÊó ãõäÐöÑõ ãóäú íóÎúÔóÇåóÇ |
Ka'annahum Yawma Yarawnahā Lam Yalbathū 'Illā `Ashīyatan 'Aw Đuĥāhā  | [79.46] El día que la vivan, les parecerá no haber permanecido más de una tarde o de una mañana. | ßóÃóäøóåõãú íóæúãó íóÑóæúäóåóÇ áóãú íóáúÈóËõæÇ ÅöáÇøó ÚóÔöíøóÉð Ãóæú ÖõÍóÇåóÇ |