`Amma Yatasā'alūna  | [78.1] ¿Por qué cosa se preguntan unos a otros? | Úóãøó íóÊóÓóÇÁóáõæäó |
`Ani An-Naba'i Al-`Ažīmi  | [78.2] Por la enorme Noticia, | Úóäö ÇáäøóÈóÅö ÇáúÚóÙöíãö |
Al-Ladhī Hum Fīhi Mukhtalifūna  | [78.3] acerca de la cual discrepan. | ÇáøóÐöí åõãú Ýöíå öö ãõÎúÊóáöÝõæäó |
Kallā Saya`lamūna  | [78.4] ¡No! ¡Ya verán...! | ßóáÇøó ÓóíóÚúáóãõæäó |
Thumma Kallā Saya`lamūna  | [78.5] ¡No y no! ¡Ya verán...! | Ëõãøó ßóáÇøó ÓóíóÚúáóãõæäó |
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Mihādāan  | [78.6] ¿No hemos hecho de la tierra lecho | Ãóáóãú äóÌúÚóáö ÇáÃóÑúÖó ãöåóÇÏÇ ð |
Wa Al-Jibāla 'Awtādāan  | [78.7] y de las montañas estacas? | æóÇáúÌöÈóÇáó ÃóæúÊóÇÏÇ ð |
Wa Khalaqnākum 'Azwājāan  | [78.8] Y os hemos creado por parejas, | æóÎóáóÞúäóÇßõãú ÃóÒúæóÇÌÇ ð |
Wa Ja`alnā Nawmakum Subātāan  | [78.9] hecho de vuestro sueño descanso, | æóÌóÚóáúäóÇ äóæúãóßõãú ÓõÈóÇÊÇ ð |
Wa Ja`alnā Al-Layla Libāsāan  | [78.10] de la noche vestidura, | æóÌóÚóáúäóÇ Çááøóíúáó áöÈóÇÓÇ ð |
Wa Ja`alnā An-Nahāra Ma`āshāan  | [78.11] del día medio de subsistencia. | æóÌóÚóáúäóÇ ÇáäøóåóÇÑó ãóÚóÇÔÇ ð |
Wa Banaynā Fawqakum Sab`āan Shidādāan  | [78.12] Y hemos edificado encima de vosotros siete cielos firmes, | æóÈóäóíúäóÇ ÝóæúÞóßõãú ÓóÈúÚÇ ð ÔöÏóÇÏÇ ð |
Wa Ja`alnā Sirājāan Wa Hhājāan  | [78.13] y colocado una lámpara resplandeciente. | æóÌóÚóáúäóÇ ÓöÑóÇÌÇ ð æóåøóÇÌÇ ð |
Wa 'Anzalnā Mina Al-Mu`şirāti Mā'an Thajjājāan  | [78.14] Y hemos hecho bajar de las nubes un agua abundante | æóÃóäÒóáúäóÇ ãöäó ÇáúãõÚúÕöÑóÇÊö ãóÇÁ ð ËóÌøóÇÌÇ ð |
Linukhrija Bihi Ĥabbāan Wa Nabātāan  | [78.15] para, mediante ella, sacar grano, plantas | áöäõÎúÑöÌó Èöå öö ÍóÈøÇ ð æóäóÈóÇÊÇ ð |
Wa Jannātin 'Alfāfāan  | [78.16] y frondosos jardines. | æóÌóäøóÇÊò ÃóáúÝóÇÝÇ ð |
'Inna Yawma Al-Faşli Kāna Mīqātāan  | [78.17] El día del Fallo está ya señalado. | Åöäøó íóæúãó ÇáúÝóÕúáö ßóÇäó ãöíÞóÇÊÇ ð |
Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Fata'tūna 'Afwājāan  | [78.18] Día en que se tocará la trompeta y acudiréis en masa. | íóæúãó íõäÝóÎõ Ýöí ÇáÕøõæÑö ÝóÊóÃúÊõæäó ÃóÝúæóÇÌÇ ð |
Wa Futiĥati As-Samā'u Fakānat 'Abwābāan  | [78.19] El cielo se abrirá, todo puertas; | æóÝõÊöÍóÊö ÇáÓøóãóÇÁõ ÝóßóÇäóÊú ÃóÈúæóÇÈÇ ð |
Wa Suyyirati Al-Jibālu Fakānat Sarābāan  | [78.20] las montañas, puestas en marcha, serán espejismo. | æóÓõíøöÑóÊö ÇáúÌöÈóÇáõ ÝóßóÇäóÊú ÓóÑóÇÈÇ ð |
'Inna Jahannama Kānat Mirşādāan  | [78.21] La gehena, al acecho, | Åöäøó Ìóåóäøóãó ßóÇäóÊú ãöÑúÕóÇÏÇ ð |
Lilţţāghīna Ma'ābāan  | [78.22] será refugio de los rebeldes, | áöáúØøóÇÛöíäó ãóÂÈÇ ð |
Lābithīna Fīhā 'Aĥqābāan  | [78.23] que permanecerán en ella durante generaciones, | áÇóÈöËöíäó ÝöíåóÇ ÃóÍúÞóÇÈÇ ð |
Lā Yadhūqūna< Fīhā Bardāan Wa Lā Sharābāan  | [78.24] sin probar frescor ni bebida, | áÇó íóÐõæÞõæäó ÝöíåóÇ ÈóÑúÏÇ ð æóáÇó ÔóÑóÇÈÇ ð |
'Illā Ĥamīmāan Wa Ghassāqāan  | [78.25] fuera de agua muy caliente y hediondo líquido, | ÅöáÇøó ÍóãöíãÇ ð æóÛóÓøóÇÞÇ ð |
Jazā'an Wifāqāan  | [78.26] retribución adecuada. | ÌóÒóÇÁ ð æöÝóÇÞÇ ð |
'Innahum Kānū Lā Yarjūna Ĥisābāan  | [78.27] No contaban con el ajuste de cuentas | Åöäøóåõãú ßóÇäõæÇ áÇó íóÑúÌõæäó ÍöÓóÇÈÇ ð |
Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Kidhdhābāan  | [78.28] y desmintieron descaradamente Nuestros signos, | æóßóÐøóÈõæÇ ÈöÂíóÇÊöäóÇ ßöÐøóÇÈÇ ð |
Wa Kulla Shay'in 'Aĥşaynāhu Kitābāan  | [78.29] siendo así que habíamos consignado todo en una Escritura. | æóßõáøó ÔóíúÁò ÃóÍúÕóíúäóÇå õõ ßöÊóÇÈÇ ð |
Fadhūqū Falan Nazīdakum 'Illā `Adhābāan  | [78.30] «¡Gustad, pues! ¡No haremos sino aumentaros el castigo!» | ÝóÐõæÞõæÇ Ýóáóäú äóÒöíÏóßõãú ÅöáÇøó ÚóÐóÇÈÇ ð |
'Inna Lilmuttaqīna Mafāzāan  | [78.31] En cambio, a los temerosos de Alá se les deparará el éxito: | Åöäøó áöáúãõÊøóÞöíäó ãóÝóÇÒÇ ð |
Ĥadā'iqa Wa 'A`nābāan  | [78.32] vergeles y viñedos, | ÍóÏóÇÆöÞó æóÃóÚúäóÇÈÇ ð |
Wa Kawā`iba 'Atrābāan  | [78.33] de turgidos senos, de una misma edad, | æóßóæóÇÚöÈó ÃóÊúÑóÇÈÇ ð |
Wa Ka'sāan Dihāqāan  | [78.34] copa desbordante. | æóßóÃúÓÇ ð ÏöåóÇÞÇ ð |
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Kidhdhābāan  | [78.35] No oirán allí vaniloquio, ni falsedad. | áÇó íóÓúãóÚõæäó ÝöíåóÇ áóÛúæÇ ð æóáÇó ßöÐøóÇÈÇ ð |
Jazā'an Min Rabbika `Aţā'an Ĥisābāan  | [78.36] Es una retribución de tu Señor, regalo bien pensado | ÌóÒóÇÁ ð ãöäú ÑóÈøößó ÚóØóÇÁð ÍöÓóÇÈÇ ð |
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ar-Raĥmāni Lā Yamlikūna Minhu Khiţābāan  | [78.37] del Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está, del Compasivo, a Quien no podrán dirigir la palabra. | ÑóÈøö ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖö æóãóÇ ÈóíúäóåõãóÇ ÇáÑøóÍúãóäö áÇó íóãúáößõæäó ãöäúåõ ÎöØóÇÈÇ ð |
Yawma Yaqūmu Ar-Rūĥu Wa Al-Malā'ikatu Şaffāan Lā Yatakallamūna 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Qāla Şawābāan  | [78.38] Día en que el Espíritu y los ángeles estarán de pie, en fila, sin hablar, excepto aquél a quien el Compasivo se lo permita y diga algo oportuno. | íóæúãó íóÞõæãõ ÇáÑøõæÍõ æóÇáúãóáÇóÆößóÉõ ÕóÝøÇ ð áÇó íóÊóßóáøóãõæäó ÅöáÇøó ãóäú ÃóÐöäó áóåõ ÇáÑøóÍúãóäõ æóÞóÇáó ÕóæóÇÈÇ ð |
Dhālika Al-Yawmu Al-Ĥaqqu Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Ma'ābāan  | [78.39] Ese será el día de la Verdad. El que quiera. encontrará refugio junto a su Señor. | Ðóáößó Çáúíóæúãõ ÇáúÍóÞøõ Ýóãóäú ÔóÇÁó Ç Åöáóì ÑóÈøöå öö ãóÂÈÇ ð |
'Innā 'Andharnākum `Adhābāan Qarībāan Yawma Yanžuru Al-Mar'u Mā Qaddamat Yadāhu Wa Yaqūlu Al-Kāfiru Yā Laytanī Kuntu Turābāan  | [78.40] Os hemos prevenido contra un castigo cercano, el día que el hombre medite en sus obras pasadas y diga el infiel: «¡Ojalá fuera yo tierra!» | ÅöäøóÇ ÃóäÐóÑúäóÇßõãú ÚóÐóÇÈÇ ð ÞóÑöíÈÇ ð íóæúãó íóäÙõÑõ ÇáúãóÑúÁõ ãóÇ ÞóÏøóãóÊú íóÏóÇå õõ æóíóÞõæáõ ÇáúßóÇÝöÑõ íóÇáóíúÊóäöí ßõäÊõ ÊõÑóÇÈÇ ð |