Yā 'Ayyuhā Al-Muzzammilu  | [73.1] ¡Tú
el arrebujado! | íóÇÃóíøõåóÇ ÇáúãõÒøóãøöáõ |
Qumi Al-Layla 'IllāQalīlāan  | [73.2] ¡Vela casi toda la noche
| Þõãö Çááøóíúáó ÅöáÇøó ÞóáöíáÇ ð |
Nişfahu 'Aw Anquş Minhu Qalīlāan  | [73.3] o media noche
o algo menos
| äöÕúÝóåõ~õ Ãóæú ÇäúÞõÕú ãöäúåõ ÞóáöíáÇ ð |
'Aw Zid`Alayhi Wa Rattili Al-Qur'āna Tartīlāan  | [73.4] o más
y recita el Corán lenta y claramente! | Ãóæú ÒöÏú Úóáóíúåö æóÑóÊøöáö ÇáúÞõÑúÂäó ÊóÑúÊöíáÇ ð |
'Innā Sanulqī`Alayka Qawlāan Thaqīlāan  | [73.5] Vamos a comunicarte algo importante: | ÅöäøóÇ ÓóäõáúÞöí Úóáóíúßó ÞóæúáÇ ð ËóÞöíáÇ ð |
'Inna Nāshi'ata Al-Layli Hiya 'Ashaddu Waţ'āan Wa 'Aqwamu Qīlāan  | [73.6] la primera noche es más eficaz y de dicción más correcta. | Åöäøó äóÇÔöÆóÉó Çááøóíúáö åöíó ÃóÔóÏøõ æóØúÆÇ ð æóÃóÞúæóãõ ÞöíáÇ ð |
'Inna Laka Fī Aalnnahāri Sabĥāan Ţawīlāan  | [73.7] Durante el día estás demasiado ocupado. | Åöäø áóßó Ýöí ÇóáäøóåóÇÑö ÓóÈúÍÇ ð ØóæöíáÇ ð |
Wa Adhkur Asma Rabbika Wa Tabattal 'Ilayhi Tabtīlāan  | [73.8] ¡Y menciona el nombre de tu Señor y conságrate totalmente a Él! | æóÇÐúßõÑú ÇÓúãó ÑóÈøößó æóÊóÈóÊøóáú Åöáóíúåö ÊóÈúÊöíáÇ ð |
Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Fa Attakhidh/hu Wa Kīlāan  | [73.9] El Señor del Oriente y del Occidente. No hay más dios que Él. ¡Tómale
pues
como protector! | ÑóÈøõ ÇáúãóÔúÑöÞö æóÇáúãóÛúÑöÈö áÇó Åöáóåó~ó ÅöáÇøó åõæó ÝóÇÊøóÎöÐúåõ æóßöíáÇ ð |
Wa Aşbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Ahjurhum Hajrāan Jamīlāan  | [73.10] ¡Ten paciencia con lo que dicen y apártate de ellos discretamente! | æóÇÕúÈöÑú Úóáóì ãóÇ íóÞõæáõæäó æóÇåúÌõÑúåõãú åóÌúÑÇ ð ÌóãöíáÇ ð |
Wa Dharnī Wa Al-Mukadhdhibīna 'Ūlī An-Na`mati Wa Mahhilhum Qalīlāan  | [73.11] ¡Déjame con los desmentidores
que gozan de las comodidades de la vida! ¡Concédeles aún una breve prórroga! | æóÐóÑúäöí æóÇáúãõßóÐøöÈöíäó Ãõæáöí ÇáäøóÚúãóÉö æóãóåøöáúåõãú ÞóáöíáÇ ð |
'Inna Ladaynā 'Ankālāan Wa Jaĥīmāan  | [73.12] Disponemos de cadenas y de fuego de gehena
| Åöäøó áóÏóíúäóÇ ÃóäßóÇáÇ ð æóÌóÍöíãÇ ð |
Wa Ţa`āmāan Dhā Ghuşşatin Wa `Adhābāan 'Alīmāan  | [73.13] de alimento que se atraganta y de castigo doloroso. | æóØóÚóÇãÇ ð ÐóÇ ÛõÕøóÉ ò æóÚóÐóÇÈÇð ÃóáöíãÇ ð |
Yawma Tarjufu Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Wa Kānati Al-Jibālu Kathībāan Mahīlāan  | [73.14] El día que tiemblen la tierra y las montañas
y se conviertan las montañas en montones dispersos de arena... | íóæúãó ÊóÑúÌõÝõ ÇáÃóÑúÖõ æóÇáúÌöÈóÇáõ æóßóÇäóÊö ÇáúÌöÈóÇáõ ßóËöíÈÇ ð ãóåöíáÇ ð |
'Innā'Arsalnā 'Ilaykum Rasūlāan Shāhidāan `Alaykum Kamā 'Arsalnā 'Ilá Fir`awna Rasūlāan  | [73.15] Os hemos mandado un Enviado
testigo contra vosotros
como antes habíamos mandado un enviado a Faraón. | ÅöäøóÇ ÃóÑúÓóáúäóÇ Åöáóíúßõãú ÑóÓõæáÇ ð ÔóÇåöÏÇð Úóáóíúßõãú ßóãóÇ ÃóÑúÓóáúäóÇ Åöáóì ÝöÑúÚóæúäó ÑóÓõæáÇ ð |
Fa`aşá Fir`awnu Ar-Rasūla Fa'akhadhnāhu 'Akhdhāan Wabīlāan  | [73.16] Faraón desobedeció al enviado y le sorprendimos duramente. | ÝóÚóÕóì ÝöÑúÚóæúäõ ÇáÑøóÓõæáó ÝóÃóÎóÐúäóÇåõ~õ ÃóÎúÐÇ ð æóÈöíáÇ ð |
Fakayfa Tattaqūna 'In Kafartum Yawmāan Yaj`alu Al-Wildāna Shībāan  | [73.17] Si no creéis
¿cómo vais a libraros de un día que hará encanecer a los niños? | ÝóßóíúÝó ÊóÊøóÞõæäó Åöäú ßóÝóÑúÊõãú íóæúãÇ ð íóÌúÚóáõ ÇáúæöáúÏóÇäó ÔöíÈÇ ð |
As-Samā'u MunfaţirunBihi Kāna Wa`duhu Maf`ūlāan  | [73.18] El cielo se entreabrirá. Se cumplirá Su promesa. | ÇáÓøóãóÇÁõ ãõäúÝóØöÑ ñ Èöå öö ßóÇäó æóÚúÏõå õõ ãóÝúÚõæáÇ ð |
'InnaHadhihi Tadhkiratun Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan  | [73.19] Esto es un Recuerdo. El que quiera ¡que emprenda camino hacia su Señor! | Åöäøó åóÐöå öö ÊóÐúßöÑóÉ ñ Ýóãóäú ÔóÇÁó ÇÊøóÎóÐó Åöáóì ÑóÈøöå öö ÓóÈöíáÇ ð |
'InnaRabbaka Ya`lamu 'Annaka Taqūmu 'AdnáMin Thuluthayi Al-Layli Wa Nişfahu Wa Thuluthahu Wa Ţā'ifatun Mina Al-Ladhīna Ma`aka Wa Allāhu Yuqaddiru Al-Layla Wa An-Nahāra `Alima 'An Lan Tuĥşūhu Fatāba `Alaykum Fāqra'ū Mā Tayassara Mina Al-Qur'āni `Alima 'An Sayakūnu Minkum Marđá Wa 'Ākharūna Yađribūna Fī Al-'Arđi Yabtaghūna Min Fađli Al-Lahi Wa 'Ākharūna Yuqātilūna Fī SabīliAl-Lahi Fāqra'ū Mā Tayassara Minhu Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ātū Az-Zakāata Wa 'Aqriđū Al-Laha Qarđāan Ĥasanāan Wa Mā Tuqaddimū Li'nfusikum Min Khayrin Tajidūhu `Inda Al-Lahi Huwa Khayrāan Wa 'A`žama 'Ajrāan Wa Astaghfirū Al-Laha 'InnaAl-Laha Ghafūrun Raĥīmun  | [73.20] Tu Señor sabe que pasas en oración casi dos tercios de la noche
la mitad o un tercio de la misma
y lo mismo algunos de los que están contigo. Alá determina la noche y el día. Sabe que no vais a contarlo con exactitud y os perdona. ¡Recitad
pues
lo que buenamente podáis del Corán ! Sabe que entre vosotros habrá unos enfermos
otros de viaje por la tierra buscando el favor de Alá
otros combatiendo por Alá
¡Recitad
pues
lo que buenamente podáis de él! ¡Haced la azalá! ¡Dad el azaque! ¡Haced un préstamo generoso a Alá! El bien que hagáis como anticipo para vosotros mismos
volveréis a encontrarlo junto a Alá como bien mejor y como recompensa mayor. ¡Y pedid el perdón de Alá! Alá es indulgente
misericordioso. | Åöäøó ÑóÈøóßó íóÚúáóãõ Ãóäøóßó ÊóÞõæãõ ÃóÏúäóì ãöäú ËõáõËóíö Çááøóíúáö æóäöÕúÝóå õõ æóËõáõËóå õõ æóØóÇÆöÝóÉ ñ ãöäó ÇáøóÐöíäó ãóÚóßó æóÇááøóåõ íõÞóÏøöÑõ Çááøóíúáó æóÇáäøóåóÇÑó Úóáöãó Ãóäú áóäú ÊõÍúÕõæå õõ ÝóÊóÇÈó Úóáóíúßõãú ÝóÇÞúÑóÁõæÇ ãóÇ ÊóíóÓøóÑó ãöäó ÇáúÞõÑúÂäö Úóáöãó Ãóäú Óóíóßõæäõ ãöäúßõãú ãóÑúÖóì æóÂÎóÑõæäó íóÖúÑöÈõæäó Ýöí ÇáÃóÑúÖö íóÈúÊóÛõæäó ãöäú ÝóÖúáö Çááøóåö æóÂÎóÑõæäó íõÞóÇÊöáõæäó Ýöí ÓóÈöíáö Çááøóåö ÝóÇÞúÑóÁõæÇ ãóÇ ÊóíóÓøóÑó ãöäúåõ æóÃóÞöíãõæÇ ÇáÕøóáÇóÉó æóÂÊõæÇ ÇáÒøóßóÇÉó æóÃóÞúÑöÖõæÇ Çááøóåó ÞóÑúÖÇ
ÍóÓóäÇ ð æóãóÇ ÊõÞóÏøöãõæÇ áöÃäúÝõÓößõãú ãöäú ÎóíúÑ ò ÊóÌöÏõæå õõ ÚöäúÏó Çááøóåö åõæó ÎóíúÑÇ ð æóÃóÚúÙóãó ÃóÌúÑÇ ð æóÇÓúÊóÛúÝöÑõæÇ Çááøóåó Åöäøó Çááøóåó ÛóÝõæÑ ñ ÑóÍöíã ñ |