67) Sūrat Al-Mulk

Printed format

67) ÓõæÑóÉ Çáãõáß

Tabāraka Al-Ladhī Biyadihi Al-Mulku Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun [67.1] ¡Bendito sea Aquél en Cuya mano está el dominio! Es omnipotente. ÊóÈóÇÑóßó ÇáøóÐöí ÈöíóÏöåö Çáúãõáúßõ æóåõæó Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁ ò ÞóÏöíÑ ñ
Al-Ladhī Khalaqa Al-Mawta Wa Al-Ĥayāata Liyabluwakum 'Ayyukum 'Aĥsanu `Amalāan Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ghafūru [67.2] Es Quien ha creado la muerte y la vida para probaros para ver quién de vosotros es el que mejor se porta. Es el Poderoso el Indulgente. ÇáøóÐöí ÎóáóÞó ÇáúãóæúÊó æóÇáúÍóíóÇÉó áöíóÈúáõæóßõãú Ãóíøõßõãú ÃóÍúÓóäõ ÚóãóáÇ ð æóåõæó ÇáúÚóÒöíÒõ ÇáúÛóÝõæÑõ
Al-Ladhī Khalaqa Sab`a Samāwātin Ţibāqāan Tará Khalqi Ar-Raĥmāni Min Tafāwutin Fārji`i Al-Başara Hal Tará Min Fuţūrin [67.3] Es Quien ha creado siete cielos superpuestos. No ves ninguna contradición en la creación del Compasivo. ¡Mira otra vez! ¿Adviertes alguna falla? ÇáøóÐöí ÎóáóÞó ÓóÈúÚó ÓóãóÇæóÇÊ ò ØöÈóÇÞÇ ð ãóÇ ÊóÑóì Ýöí ÎóáúÞö ÇáÑøóÍúãóäö ãöäú ÊóÝóÇæõÊ ò ÝóÇÑúÌöÚö ÇáúÈóÕóÑó åóáú ÊóÑóì ãöäú ÝõØõæÑ ò
Thumma Arji`i Al-Başara Karratayni Yanqalib 'Ilayka Al-Başaru Khāsi'āan Wa Huwa Ĥasīrun [67.4] Luego mira otras dos veces: tu mirada volverá a ti cansada agotada. Ëõãøó ÇÑúÌöÚö ÇáúÈóÕóÑó ßóÑøóÊóíúäö íóäÞóáöÈú Åöáóíúßó ÇáúÈóÕóÑõ ÎóÇÓöÆÇ ð æóåõæó ÍóÓöíÑ ñ
Wa Laqad Zayyannā As-Samā'a Ad-Dun Bimaşābīĥa Wa Ja`alnāhā Rujūmāan Lilshshayāţīni Wa 'A`tad Lahum `Adhāba As-Sa`īri [67.5] Hemos engalanado el cielo más bajo con luminares de los que hemos hecho proyectiles contra los demonios y hemos preparado para ellos el castigo del fuego de la gehena. æóáóÞóÏú ÒóíøóäøóÇ ÇáÓøóãóÇÁó ÇáÏøõäúíóÇ ÈöãóÕóÇÈöíÍó æóÌóÚóáúäóÇåóÇ ÑõÌõæãÇ ð áöáÔøóíóÇØöíäö æóÃóÚúÊóÏúäóÇ áóåõãú ÚóÐóÇÈó ÇáÓøóÚöíÑö
Wa Lilladhīna Kafarū Birabbihim `Adhābu Jahannama Wa Bi'sa Al-Maşīru [67.6] Quienes no hayan creído en su Señor tendrán el castigo de la gehena. ¡Qué mal fin...! æóáöáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ÈöÑóÈøöåöãú ÚóÐóÇÈõ Ìóåóäøóãó æóÈöÆúÓó ÇáúãóÕöíÑõ
'Idhā 'Ulqū Fīhā Sami`ū Lahā Shahīqāan Wa Hiya Tafūru [67.7] Cuando sean arrojados a ella oirán su fragor en plena ebullición ÅöÐóÇ ÃõáúÞõæÇ ÝöíåóÇ ÓóãöÚõæÇ áóåóÇ ÔóåöíÞÇ ð æóåöíó ÊóÝõæÑõ
Takādu Tamayyazu Mina Al-Ghayži Kullamā 'Ulqiya Fīhā Fawjun Sa'alahum Khazanatuhā 'Alam Ya'tikum Nadhīrun [67.8] a punto de estallar de furor. Siempre que se le arroje una oleada sus guardianes les preguntarán: «¿Es que no vino a vosotros un monitor?» ÊóßóÇÏõ ÊóãóíøóÒõ ãöäó ÇáúÛóíúÙö ßõáøóãóÇ ÃõáúÞöíó ÝöíåóÇ ÝóæúÌ ñ ÓóÃóáóåõãú ÎóÒóäóÊõåóÇ Ãóáóãú íóÃúÊößõãú äóÐöíÑ ñ
Qālū Balá Qad Jā'anā Nadhīrun Fakadhdhab Wa Qulnā Nazzala Al-Lahu Min Shay'in 'In 'Antum 'Illā Fī Đalālin Kabīrin [67.9] «¡Claro que sí!» dirán: «Vino a nosotros un monitor pero desmentimos y dijimos: 'Alá no ha revelado nada. No estáis sino muy extraviados'». ÞóÇáõæÇ Èóáóì ÞóÏú ÌóÇÁóäóÇ äóÐöíÑ ñ ÝóßóÐøóÈúäóÇ æóÞõáúäóÇ ãóÇ äóÒøóáó Çááøóåõ ãöäú ÔóíúÁ ò Åöäú ÃóäúÊõãú ÅöáÇøó Ýöí ÖóáÇóá ò ßóÈöíÑ ò
Wa Qālū Law Kunnā Nasma`u 'Aw Na`qilu Kunnā Fī 'Aşĥābi As-Sa`īri [67.10] Y dirán: «Si hubiéramos oído o comprendido no moraríamos ahora en el fuego de la gehena». æóÞóÇáõæÇ áóæú ßõäøóÇ äóÓúãóÚõ Ãóæú äóÚúÞöáõ ãóÇ ßõäøóÇ Ýöí ÃóÕúÍóÇÈö ÇáÓøóÚöíÑö
Fā`tarafū Bidhanbihim Fasuĥqāan Li'şĥābi As-Sa`īri [67.11] Confesarán su pecado. ¡Que Alá aleje a los moradores del fuego de la gehena! ÝóÇÚúÊóÑóÝõæÇ ÈöÐóäúÈöåöãú ÝóÓõÍúÞÇ ð áöÃÕúÍóÇÈö ÇáÓøóÚöíÑö
'Inna Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Lahum Maghfiratun Wa 'Ajrun Kabīrun [67.12] Quienes hayan tenido miedo a su Señor en secreto tendrán perdón y una gran recompensa. Åöäøó ÇáøóÐöíäó íóÎúÔóæúäó ÑóÈøóåõãú ÈöÇáúÛóíúÈö áóåõãú ãóÛúÝöÑóÉ ñ æóÃóÌúÑ ñ ßóÈöíÑ ñ
Wa 'Asir Qawlakum 'Aw Ajharū Bihi 'Innahu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri [67.13] Da lo mismo que mantengáis ocultas vuestras palabras o que las divulguéis. Él conoce bien lo que encierran los pechos. æóÃóÓöÑøõæÇ Þóæúáóßõãú Ãóæú ÇÌúåóÑõæÇ Èöåö~ö Åöäøóå õõ Úóáöíã ñ ÈöÐóÇÊö ÇáÕøõÏõæÑö
'Alā Ya`lamu Man Khalaqa Wa Huwa Al-Laţīfu Al-Khabīru [67.14] ¿No va a saber Quien ha creado Él Que es el Sutil el Bien Informado? ÃóáÇó íóÚúáóãõ ãóäú ÎóáóÞó æóåõæó ÇááøóØöíÝõ ÇáúÎóÈöíÑõ
Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Dhalūlāan mshū Fī Manākibihā Wa Kulū Min Rizqihi Wa 'Ilayhi An-Nushūru [67.15] Él es Quien os ha hecho dócil la tierra. Recorredla pues de acá para allá y comed de Su sustento. La Resurrección se hará hacia Él. åõæó ÇáøóÐöí ÌóÚóáó áóßõãõ ÇáÃóÑúÖó ÐóáõæáÇ ð ÝóÇãúÔõæÇ Ýöí ãóäóÇßöÈöåóÇ æóßõáõæÇ ãöäú ÑöÒúÞöå öö æóÅöáóíúåö ÇáäøõÔõæÑõ
'A'amintum Man As-Samā'i 'An Yakhsifa Bikumu Al-'Arđa Fa'idhā Hiya Tamūru [67.16] ¿Estáis a salvo de que Quien está en el cielo haga que la tierra os trague? He aquí que tiembla... ÃóÃóãöäÊõãú ãóäú Ýöí ÇáÓøóãóÇÁö Ãóäú íóÎúÓöÝó Èößõãõ ÇáÃóÑúÖó ÝóÅöÐóÇ åöíó ÊóãõæÑõ
'Am 'Amintum Man As-Samā'i 'An Yursila `Alaykum Ĥāşibāan Fasata`lamūna Kayfa Nadhīri [67.17] ¿O estáis a salvo de que Quien está en el cielo envíe contra vosotros una tempestad de arena? Entonces veréis cómo era Mi advertencia... Ãóãú ÃóãöäÊõãú ãóäú Ýöí ÇáÓøóãóÇÁö Ãóäú íõÑúÓöáó Úóáóíúßõãú ÍóÇÕöÈÇ ð ÝóÓóÊóÚúáóãõæäó ßóíúÝó äóÐöíÑö
Wa Laqad Kadhdhaba Al-Ladhīna Min Qablihim Fakayfa Kāna Nakīri [67.18] Quienes fueron antes que ellos desmintieron y ¡cuál no fue Mi reprobación! æóáóÞóÏú ßóÐøóÈó ÇáøóÐöíäó ãöäú ÞóÈúáöåöãú ÝóßóíúÝó ßóÇäó äóßöíÑö
'Awalam Yaraw 'Ilá Aţ-Ţayri Fawqahum Şāffātin Wa Yaqbiđna Mā Yumsikuhunna 'Illā Ar-Raĥmānu 'Innahu Bikulli Shay'in Başīrun [67.19] ¿Es que no han visto las aves encima de ellos desplegando y recogiendo las alas? Sólo el Compasivo las sostiene. Lo ve bien todo. Ãóæóáóãú íóÑóæúÇ Åöáóì ÇáØøóíúÑö ÝóæúÞóåõãú ÕóÇÝøóÇÊ ò æóíóÞúÈöÖúäó ãóÇ íõãúÓößõåõäøó ÅöáÇøó ÇáÑøóÍúãóäõ Åöäøóå õõ Èößõáøö ÔóíúÁ ò ÈóÕöíÑ ñ
'Amman Hādhā Al-Ladhī Huwa Jundun Lakum Yanşurukum Min Dūni Ar-Raĥmāni 'Ini Al-Kāfirūna 'Illā Ghurūrin [67.20] O ¿quién es el que podría auxiliaros cual legión fuera del Compasivo? Los infieles son presa de una ilusión. Ãóãøóäú åóÐóÇ ÇáøóÐöí åõæó ÌõäÏ ñ áóßõãú íóäÕõÑõßõãú ãöäú Ïõæäö ÇáÑøóÍúãóäö Åöäö ÇáúßóÇÝöÑõæäó ÅöáÇøó Ýöí ÛõÑõæÑ ò
'Amman Hādhā Al-Ladhī Yarzuqukum 'In 'Amsaka Rizqahu Bal Lajjū `Utūwin Wa Nufūrin [67.21] O ¿quien es el que os proveería de sustento si Él interrumpiera Su sustento? persisten en su insolencia y aversión. Ãóãøóäú åóÐóÇ ÇáøóÐöí íóÑúÒõÞõßõãú Åöäú ÃóãúÓóßó ÑöÒúÞóå õõ Èóáú áóÌøõæÇ Ýöí ÚõÊõæø ò æóäõÝõæÑ ò
'Afaman Yamshī Mukibbāan `Alá Wajhihi 'Ahdá 'Amman Yamshī Sawīyāan `Alá Şirāţin Mustaqīmin [67.22] Quien anda agachado ¿va mejor dirigido que quien anda erguido por una vía recta? ÃóÝóãóäú íóãúÔöí ãõßöÈøÇð Úóáóì æóÌúåöåö~ö ÃóåúÏóì Ãóãøóäú íóãúÔöí ÓóæöíøÇð Úóáóì ÕöÑóÇØ ò ãõÓúÊóÞöíã ò
Qul Huwa Al-Ladhī 'Ansha'akum Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata Qalīlāan Tashkurūna [67.23] Di: «Él es Quien os ha creado Quien os ha dado el oído la vista y el intelecto. ¡Qué poco agradecidos sois!» Þõáú åõæó ÇáøóÐöí ÃóäÔóÃóßõãú æóÌóÚóáó áóßõãõ ÇáÓøóãúÚó æóÇáÃóÈúÕóÇÑó æóÇáÃóÝúÆöÏóÉó ÞóáöíáÇ ð ãóÇ ÊóÔúßõÑõæäó
Qul Huwa Al-Ladhī Dhara'akum Al-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsharūna [67.24] Di: «Él es Quien os ha diseminado por la tierra. Y hacia Él seréis congregados». Þõáú åõæó ÇáøóÐöí ÐóÑóÃóßõãú Ýöí ÇáÃóÑúÖö æóÅöáóíúåö ÊõÍúÔóÑõæäó
Wa Yaqūlūna Matá dhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna [67.25] Y dicen: «¿Cuándo se cumplirá esta amenaza si es verdad lo que decís?» æóíóÞõæáõæäó ãóÊóì åóÐóÇ ÇáúæóÚúÏõ Åöäú ßõäÊõãú ÕóÇÏöÞöíäó
Qul 'Innamā Al-`Ilmu `Inda Al-Lahi Wa 'Innamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun [67.26] Di: «Sólo Alá lo sabe. Yo soy solamente un monitor que habla claro». Þõáú ÅöäøóãóÇ ÇáúÚöáúãõ ÚöäúÏó Çááøóåö æóÅöäøóãóÇ ÃóäóÇ äóÐöíÑ ñ ãõÈöíä ñ
Falammā Ra'awhu Zulfatan Sī'at Wujūhu Al-Ladhīna Kafarū Wa Qīla dhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tadda`ūna [67.27] Pero en cuanto vean su inminencia se afligirán los rostros de los infieles. Y se dirá: «Aquí tenéis lo que reclamabais». ÝóáóãøóÇ ÑóÃóæúåõ ÒõáúÝóÉ ð ÓöíÆóÊú æõÌõæåõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ æóÞöíáó åóÐóÇ ÇáøóÐöí ßõäÊõãú Èöå öö ÊóÏøóÚõæäó
Qul 'Ara'aytum 'In 'Ahlakaniya Al-Lahu Wa Man Ma`ī 'Aw Raĥimanā Faman Yujīru Al-Kāfirīna Min `Adhābin 'Alīmin [67.28] Di: «¿Qué os parece? Lo mismo si Alá nos hace perecer a mí y a los que están conmigo que si se apiada de nosotros ¿quién preservará a los infieles de un castigo doloroso? Þõáú ÃóÑóÃóíúÊõãú Åöäú Ãóåúáóßóäöíó Çááøóåõ æóãóäú ãóÚöí Ãóæú ÑóÍöãóäóÇ Ýóãóäú íõÌöíÑõ ÇáúßóÇÝöÑöíäó ãöäú ÚóÐóÇÈò Ãóáöíã ò
Qul Huwa Ar-Raĥmānu 'Āmannā Bihi Wa `Alayhi Tawakkalnā Fasata`lamūna Man Huwa Fī Đalālin Mubīnin [67.29] Di: «¡Es el Compasivo! ¡Creemos en Él y confiamos en Él! Ya veréis quién es el que está evidentemente extraviado». Þõáú åõæó ÇáÑøóÍúãóäõ ÂãóäøóÇ Èöå öö æóÚóáóíúåö ÊóæóßøóáúäóÇ ÝóÓóÊóÚúáóãõæäó ãóäú åõæó Ýöí ÖóáÇóá ò ãõÈöíä ò
Qul 'Ara'aytum 'In 'Aşbaĥa Mā'uukum Ghawrāan Faman Ya'tīkum Bimā'in Ma`īnin [67.30] Di: «¿Qué os parece? Si el agua se os agotara una mañana ¿quien iba a traeros agua viva?» Þõáú ÃóÑóÃóíúÊõãú Åöäú ÃóÕúÈóÍó ãóÇÄõßõãú ÛóæúÑÇ ð Ýóãóäú íóÃúÊöíßõãú ÈöãóÇÁ ò ãóÚöíä ò
Next Sūrah