Waylun Lilmuţaffifīna | Woe to Al-Mutaffifin [those who give less in measure and weight (decrease the rights of others)], (Al-Mutaffifin 83:1) |
Al-Ladhīna 'Idhā Aktālū `Alá An-Nāsi Yastawfūna | Those who, when they have to receive by measure from men, demand full measure, (Al-Mutaffifin 83:2) |
Wa 'Idhā Kālūhum 'Aw Wazanūhum Yukhsirūna | And when they have to give by measure or weight to men, give less than due. (Al-Mutaffifin 83:3) |
'Alā Yažunnu 'Ūla'ika 'Annahum Mab`ūthūna | Think they not that they will be resurrected (for reckoning), (Al-Mutaffifin 83:4) |
Liyawmin `Ažīmin | On a Great Day, (Al-Mutaffifin 83:5) |
Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna | The Day when (all) mankind will stand before the Lord of the 'Alamīn (mankind, jinns and all that exists)? (Al-Mutaffifin 83:6) |
Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin | Nay! Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjār (disbelievers, sinners, evil-doers and wicked) is (preserved) in Sijjīn. (Al-Mutaffifin 83:7) |
Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun | And what will make you know what Sijjīn is? (Al-Mutaffifin 83:8) |
Kitābun Marqūmun | A Register inscribed. (Al-Mutaffifin 83:9) |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna | Woe, that Day, to those who deny [(Allāh, His Angels, His Books, His Messengers, the Day of Resurrection, and Al-Qadar (Divine Preordainments)]. (Al-Mutaffifin 83:10) |
Al-Ladhīna Yukadhdhibūna Biyawmi Ad-Dīni | Those who deny the Day of Recompense. (Al-Mutaffifin 83:11) |
Wa Mā Yukadhdhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin | And none can deny it except every transgressor beyond bounds, (in disbelief, oppression and disobedience of Allāh, the sinner!) (Al-Mutaffifin 83:12) |
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna | When Our Verses (of the Qur'ān) are recited to him he says: "Tales of the ancients!" (Al-Mutaffifin 83:13) |
Kallā Bal Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna | Nay! But on their hearts is the Rān (covering of sins and evil deeds) which they used to earn. (Al-Mutaffifin 83:14) |
Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna | Nay! Surely, they (evil-doers) will be veiled from seeing their Lord that Day. (Al-Mutaffifin 83:15) |
Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi | Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. (Al-Mutaffifin 83:16) |
Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna | Then, it will be said to them: "This is what you used to deny!" (Al-Mutaffifin 83:17) |
Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna | Nay! Verily, the Record (writing of the deeds) of Al-Abrār (the pious who fear Allāh and avoid evil), is (preserved) in 'Illiyyûn. (Al-Mutaffifin 83:18) |
Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna | And what will make you know what 'Illiyyûn is? (Al-Mutaffifin 83:19) |
Kitābun Marqūmun | A Register inscribed. (Al-Mutaffifin 83:20) |
Yash/haduhu Al-Muqarrabūna | To which bear witness those nearest (to Allāh, i.e. the angels). (Al-Mutaffifin 83:21) |
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin | Verily, Al-Abrār (the pious who fear Allāh and avoid evil) will be in delight (Paradise). (Al-Mutaffifin 83:22) |
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna | On thrones, looking (at all things). (Al-Mutaffifin 83:23) |
Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi | You will recognise in their faces the brightness of delight. (Al-Mutaffifin 83:24) |
Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin | They will be given to drink pure sealed wine. (Al-Mutaffifin 83:25) |
Khitāmuhu Miskun Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna | The last thereof (that wine) will be the smell of musk, and for this let (all) those strive who want to strive (i.e. hasten earnestly to the obedience of Allāh). (Al-Mutaffifin 83:26) |
Wa Mizājuhu Min Tasnīmin | It (that wine) will be mixed with Tasnīm. (Al-Mutaffifin 83:27) |
`Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna | A spring whereof drink those nearest to Allāh. (Al-Mutaffifin 83:28) |
'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna | Verily! (During the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed. (Al-Mutaffifin 83:29) |
Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna | And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery); (Al-Mutaffifin 83:30) |
Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna | And when they returned to their own people, they would return jesting; (Al-Mutaffifin 83:31) |
Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna | And when they saw them, they said: "Verily! These have indeed gone astray!" (Al-Mutaffifin 83:32) |
Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna | But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them (the believers). (Al-Mutaffifin 83:33) |
Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna | But this Day (the Day of Resurrection) those who believe will laugh at the disbelievers. (Al-Mutaffifin 83:34) |
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna | On (high) thrones, looking (at all things). (Al-Mutaffifin 83:35) |
Hal Thūwiba Al-Kuffāru Mā Kānū Yaf`alūna | Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do? (Al-Mutaffifin 83:36) |